Translation for "congelarse" to french
Translation examples
—Tu sangre está a punto de congelarse.
— Votre sang est sur le point de geler.
Era como quemarse y congelarse al mismo tiempo.
C'était comme brûler et geler à la fois.
—Mejor congelarse un poco que ahogarse en esta peste.
— Il vaut mieux geler qu’étouffer dans cette puanteur !
Sus pies podrían congelarse incluso antes de que él lo advirtiera.
Ses pieds pouvaient geler avant qu’il ne s’en aperçoive.
Había hielo en el aire; el mar no tardaría en congelarse.
L’air était glacé, la mer ne tarderait pas à geler.
No se arriesga a congelarse, ni a quemarse, ni a envejecer.
Il ne risque ni de geler, ni de brûler, ni de vieillir.
El infierno acaba de congelarse». Tim y ella iban a casarse.
L’enfer vient juste de geler. " Tim et elle étaient fiancés.
Sadie se estremeció. —¿Hay que congelarse para hacer magia?
– Ah bon ? a réagi Sadie. On doit se geler pour être magicien ?
Con este tiempo un hombre debe usar todos los trucos posibles para no congelarse.
Par ce temps, tous les moyens sont bons pour s’éviter de geler.
—Porque todo debió congelarse después de los primeros días…, probablemente.
— Mais tout a dû geler, après les premiers temps. — Probablement.
no para congelarse y repetir.
Pas en se faisant congeler pour courir un deuxième tour.
Se limitaban a congelarse en helio líquido.
Les gens étaient tout simplement congelés dans de l’hélium liquide.
Creyó que podía sentir la médula congelarse dentro de sus huesos.
Elle crut sentir la moelle se congeler dans ses os.
Conservación de los seres humanos con vistas a su posterior reanimación. Congelarse.
La conservation des humains en vue d’un réveil ultérieur. Se congeler.
Michael también se habría reído de no haber sentido que sus partes íntimas estaban a punto de congelarse.
Michael aurait ri aussi, sans cette sensation désagréable que ses parties intimes atteignaient leur température de congélation.
La cara comenzaba, como sucede con las caras infantiles, no tanto a endurecerse como a congelarse.
Ses traits commençaient seulement, ainsi qu’il est de règle avec les faces poupines, non point tant à se durcir qu’à se congeler.
Las migas de los alimentos que la tripulación había comido se habían secado parcialmente en el vacío antes de congelarse;
Les restes de nourriture abandonnés par l’équipage au moment de leur arrivée dans le vaisseau avaient partiellement bouilli dans le vide avant d’être congelés, et étaient à présent en train de se décomposer.
además, el porcentaje de agua necesario para que esto ocurra es muy inferior al que precisa el fluido lubrificante para congelarse.
Qui plus est, le pourcentage d’eau nécessaire à l’apparition du phénomène est considérablement inférieur à celui susceptible de provoquer la congélation du condenseur.
Avisarme de que la sopa estaba servida, qué digo, que estaba a punto de congelarse, era siempre para Marthe una pequeña victoria y una gran satisfacción.
Prévenir que la soupe était sur la table, que dis-je, qu’elle était en train de se congeler, était toujours pour Marthe une petite victoire et une grande satisfaction.
El animal rodó, empujado por la fuerza del plomo, y su cadáver comenzó a congelarse en la alborada fría de la Sierra de Guadarrama.
Sous l’impact, l’animal roula au sol et son cadavre commença à se congeler dans l’aube glacée de la sierra de Guadarrama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test