Translation for "cicatrizar" to french
Translation examples
Ante el espejo, se abrió el cuello de la camisa y examinó la pequeña herida que había dejado la biopsia de la mañana. No tenía ninguna posibilidad de cicatrizar.
Il se regarda dans la glace et remonta le col de sa chemise avant d’examiner la plaie qu’avait laissée la biopsie à laquelle il avait eu droit ce matin-là. Comme d’habitude, la cicatrice n’avait pas eu le temps de se refermer.
Ruth advirtió que la mano que agitaba aparecía cubierta de heridas sin cicatrizar y una rápida ojeada a la otra, que pendía inerte, le reveló que se encontraba en idéntico estado.
Il fit un geste de dénégation et murmura qu’il n’avait rien fait du tout et que n’importe qui aurait agi de même. Elle remarqua que ses deux mains étaient couvertes d’abrasions non guéries encore, qu’une cicatrice barrait sa joue ;
Sólo un poco herida en mi orgullo, pero ya cicatrizará. —De hecho, su orgullo tenía demasiadas cicatrices—. Me he hecho una rozadura en el brazo. —Cerró los ojos cuando se quitó el guante con los dientes y todas las articulaciones de su brazo derecho comenzaron a latir; luego gruñó al mover aquellos dedos suyos que temblaban.
J’ai un peu écorché ma fierté, j’aurai une cicatrice, c’est tout. (Sa fierté était déjà couverte de cicatrices, quoi qu’il arrive.) Je me suis égratigné le bras. Elle grimaça en retirant son gant avec les dents, le bras droit en feu, et poussa un grognement en remuant ses doigts tremblants.
Ya debiera estar endurecido a estas alturas, pero ciertas experiencias y suposiciones hieren demasiado hondamente para cicatrizar y dejan la memoria tan sensibilizada que los recuerdos nos hacen volver a vivir el pasado horror.
Je devrais être endurci maintenant mais il est des expériences et des prémonitions qui laissent des cicatrices trop profondes pour qu’on en guérisse, et ne font qu’aviver la sensibilité de sorte que la mémoire en restitue toute la première horreur.
Cuando recordaba su orgulloso talante, soñaba con ver que sus ojos adquirían una expresión vidriosa mientras ella lo estrangulaba; pero cuando pensaba en lo injustamente que lo había condenado y censurado, su ira se volvía contra ella y se apresuraba a infligirse con su daga los siete cortes de la vergüenza, que apenas tenían tiempo de cicatrizar.
Lorsqu’elle se rappelait la manière hautaine dont il lui avait parlé, elle rêvait de voir ses yeux devenir vitreux à mesure qu’elle ferait sortir la vie de son corps, mais lorsqu’elle songeait avec quelle injustice elle l’avait condamné et chapitré, elle tournait sa colère contre elle-même et empoignait bien vite son poignard pour s’infliger les sept balafres de la honte, qui avaient à peine le temps de cicatriser d’une fois à l’autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test