Translation for "choca" to french
Translation examples
Su cabeza choca contra la mesa cuando cae hacia delante.
Il s’effondre en avant, sa tête heurte la table.
Jasper chocó con Call antes de caer sobre Estrago.
Jasper rebondit sur Cal avant d’aller s’effondrer sur Carnage.
El parachoques verde pálido choca con tanta fuerza que explotan los faros;
Le pare-chocs vert pâle s’effondre et les phares explosent ;
Chocó con el carro de la fruta y el golpe hizo que se derramaran por la calle las manzanas.
Il vint s’effondrer sur la charrette des quatre saisons, l’impact déversant dans la rue un tas de pommes.
El extremo de la escoba le golpeó el plexo solar; cayó hacia atrás y chocó contra el suelo, encogida.
Le manche du balai la percuta au plexus solaire. Elle tituba en arrière avant de s’effondrer en position fœtale.
Uno de los caminantes choca contra el lateral del vehículo y una fuente de sangre aceitosa cubre el capó antes de que el cuerpo sucumba bajo las ruedas. —¡Mierda!
L’un des morts-vivants s’effondre sur le côté du camion en laissant couler une fontaine de sang noir et gluant sur le capot avant de finir sous les roues. — Merde !
Pero con el estruendo de la bomba, no había oído el pequeño crujido de un cristal que se había roto cuando Sweeney chocó contra el suelo, aplastando la probeta que llevaba en el bolsillo.
Mais la réplique causée par l’explosion avait couvert le minuscule tintement du verre brisé au moment où Sweeney s’était effondré sur le sol, écrasant le tube à essai qu’il avait rangé dans sa poche revolver.
La bala rebotó y le dio en la cadera; Luis recibió el golpe de la coraza súbitamente endurecida, y chocó de espaldas contra la pila de escombros, junto a la pared, mientras ella recogía el aparato.
Après avoir rebondi, la balle le toucha à la hanche et il sursauta violemment, dans la coquille soudain rigide. Il recula jusqu’au mur effondré tandis qu’elle ramassait l’objet.
El objetivo del coche bomba era el vestíbulo, quizá con la esperanza de demoler el edificio, no sé, a lo mejor lo habría conseguido, fue una explosión de envergadura, pero en fin, el coche chocó contra el de Nasser y… «Date un respiro.»
il espérait sans doute que l’immeuble s’effondre ensuite, ça aurait peut-être marché, l’explosion a été énorme, mais bon, sa voiture est rentrée dans celle de Nasser et… » Ressaisis-toi.
El barco parece fuera de control, estamos a merced del mar embravecido. Dando bandazos, el capitán trata de alcanzar el puesto de mando. Antes de llegar choca bruscamente contra la barandilla, cae al suelo, se vuelve a incorporar con dificultad y desaparece en la cabina.
le bateau semble perdu sur les flots furieux. Nous voyons le capitaine, qui se rendait dans la cabine de pilotage, se faire projeter contre le bastingage, s’effondrer, se redresser en chancelant et disparaître en toute hâte dans la cabine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test