Translation for "chocar" to french
Similar context phrases
Translation examples
El hecho es que vamos a chocar con ella.
Le fait est que nous allons le frapper.
Un detalle iba a chocar a Maigret.
Un détail venait de frapper Maigret.
—¿No dijo alguna cosa que le chocara a usted?
— Il n’a rien dit d’autre qui vous ait frappée ?
¿De verdad queremos chocar contra el agua a esta velocidad?
Souhaitons-nous vraiment frapper l'eau avec une telle vélocité?
Hace chocar su copa con la mía y yo le dirijo una tensa sonrisa.
Elle frappe son verre contre le mien et je souris de manière contrite.
Si alguno de esos asteroides llegaba a chocar contra mi nave, estaría muerto. Así de simple.
Si un seul d’entre eux avait frappé le vaisseau, je serais mort. C’était aussi simple que cela.
No le di con la mano abierta sino con el puño y sentí el chocar de los huesos contra los huesos.
Je n’ai pas frappé avec la main ouverte, mais avec le poing, et j’ai senti le choc des os contre les os.
—Ven conmigo. —La voz de Teaqua era tan seca como dos rocas al chocar.
« Venez avec moi. » La voix de Teaqua tonna, aussi affûtée que deux pierres frappées l’une contre l’autre.
Sintió que el acero golpeaba, que hallaba menos resistencia que al chocar con carne viva y cortaba a través.
Il sentit l’acier frapper, ne rencontrer que peu de résistance, et tailler en pièces un corps.
Y no puede dejar de chocar la persistencia del mismo tema en todos los documentos: hay que defender a los católicos ante todo.
Or on ne peut manquer d’être frappé par la persistance du même thème dans tous les documents : il faut défendre les catholiques d’abord.
Hizo chocar su copa con la de Saira.
Du coup, il trinqua avec Saira.
El chófer tuvo que dar un volantazo para no chocar con la furgoneta.
Le chauffeur dut donner un coup de volant pour éviter la collision avec le monospace.
El disparo y luego el sonido de algo mojado y viscoso al chocar contra el cemento.
Le coup de feu, puis le bruit flasque et mouillé sur le trottoir.
Le entró pánico, pisó el freno y a punto estuvo de provocar que chocara contra ella;
Prise de panique, elle freina un grand coup et la voiture de police faillit la percuter.
El golpe lo aturdió y trastabilló hacia atrás hasta chocar contra unos brazos fuertes.
Le coup l’étourdit, il bascula en arrière et se heurta à des bras puissants.
De la mesa de los vasos rotos llegaban risas y brindis, chocar de copas.
De la table aux verres cassés venaient des rires, des bruits de coupes entrechoquées.
Se paró bruscamente para no chocar con tres hombres que esperaban el ascensor para bajar.
Il s'immobilisa tout à coup, pour ne pas entrer en collision avec trois hommes qui attendaient pour descendre.
La risa de Rahel suena fina y frágil, como las copas de vino al chocar:
Le rire clair, fragile de Rachel résonna, semblable à des coupes de vin qui s’entrechoquent.
Eso significa que un rayo-e, al chocar contra un conductor, crea una corriente repulsiva en el conductor.
Ce qui signifie qu’un coup de faisceau-e reçu par un conducteur “voit” un courant répulsif dans le conducteur.
Austin giró el volante y evitó por los pelos no chocar con el siguiente vehículo de la hilera.
Austin donna un coup de volant et évita de peu le véhicule garé à côté.
—Va a chocar contra la cola —le advirtió Pilston a Gunderson.
— Il va toucher la queue ! cria Pilston à Gunderson.
–No temas, a esta altura no podemos chocar con nada – dijo Chmeee.
— « Ne craignez rien, » dit Chmeee. « À cette hauteur, nous ne pouvons pas toucher quelque chose. »
cuando golpeó la cubierta, rodó hasta chocar con fuerza contra un marinero, derribándolo.
dès qu’il eut touché le pont, il roula sur lui-même et entra en collision avec un matelot, qu’il renversa.
Un tentáculo atrapó al desafortunado miembro de la pandilla antes de que pudiera chocar con el suelo.
Un tentacule s’empara du tueur malchanceux avant qu’il ne touche le sol.
—¡Hombre, Fabi! —le dijo, saltando para hacer chocar su puño derecho cerrado con el suyo.
« Salut, Fabe », dit-elle en tendant son poing droit fermé pour toucher le sien.
Cada bloque salía flotando en cuanto lo soltaba de la mano, hasta chocar y rebotar en la pared.
Chaque bloc-mémoire, lorsque Bowman le lâchait, allait toucher la paroi avant de rebondir.
Aguantaría la respiración al chocar contra el agua y dejaría que la corriente me llevara a la superficie evitando las afiladas rocas.
Je retiendrais ma respiration au moment de toucher l’eau et laisserais le courant me ramener à la surface, me guider autour des rochers déchiquetés.
Con mucha fortuna, había logrado maniobrar en la oscuridad y salir de la bahía sin chocar con el coral ni encallarse.
Par une chance incroyable, il avait réussi à sortir de la baie sans toucher de récifs ni s’échouer ! L’un de ses espars de huniers pendait, brisé, ses cordages tailladés.
Otto levantó una mano para tocar su nuez de Adán, y la retiró con disgusto al chocar con la cuarta papada de Crowell.
Otto leva la main pour toucher sa pomme d’Adam et la retira brusquement au contact du quatrième menton de Crowell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test