Translation for "viscoso" to english
Translation examples
adjective
Líquido viscoso o semisólido
Viscous liquid or semi-solid
a) Máquinas de limpieza para eliminar el petróleo viscoso en las playas;
(a) Beach cleaning machines for the removal of viscous oil on sand beaches;
Viscoso/en pasta
Solid Viscous/paste
V - Precisión, adecuado para líquidos no conductores/viscosos, de fácil eliminación/limpieza
A - Accuracy, appropriate for non-conductive/viscous liquids, easily removed/cleaned
3. Viscoso/en pasta
3. Viscous / paste 7.
- Líquidos viscosos inflamables del grupo de embalaje/envasado III (CEPE)
- Viscous flammable liquids in packing group III (CEPE)
Es excepcionalmente viscoso.
It's exceptionally viscous.
¿Venimos de un pegote viscoso?
Venimos from pegote viscous?
Es muy viscosa.
This is very, very viscous.
Su espeso y viscoso vino tinto.
Their thick, viscous red wine.
- Oh, eso es viscoso...
- Oh, that's viscous...
" Viscosa, viscosa... " repita dos veces.
"Viscous, viscous..." repeat twice.
Tiene que ayudarme, Dr. Viscoso.
YOU'VE GOT TO HELP ME, DR. VISCOUS.
Membrana cutánea viscosa.
Viscous cutaneous membrane.
Útiles, viscosos, de oro.
Useful, viscous, golden.
¿Fluido viscoso con consistencia jabonosa?
Viscous fluid the consistency of dishwashing soap.
El agua es un medio viscoso, mucho más viscoso que el aire.
Water is a viscous medium, much more viscous than air.
Estaba frío y viscoso.
It was viscous and cold.
el agua era un líquido viscoso.
the water was viscous.
—¿Qué significa viscosa?
“What does ‘viscous’ mean?”
La sustancia viscosa era blanca.
The viscous substance was white.
Manchas negras viscosas.
Viscous black specks.
Era un barro profundo y viscoso.
The mud was deep and viscous.
Los charcos de la calle eran viscosos.
The street puddles were viscous.
Sí, una cabra ahogándose en algo viscoso.
A goat, drowning in something viscous.
adjective
Con un poco de viscosa.
With a little bit of viscose.
Eso es rayón, sabes, la American Viscose Corporation empezó a fabricar rayón antes de la guerra.
That's rayon, you know, the American viscose corporation started making rayon before the war.
¿Crees que tienen viscosa francesa en este infierno?
You think they have French viscose in this hellhole?
Un aplauso. Vamos, es tu preferida. Papilla viscosa y naranja.
Porridge and orange viscose.
Calcetines de viscosa con crema
Viscose moisturizing socks.
El vidrio se rompió y el aceite viscoso se desparramó por la cabeza en su funda de cuero y los hombros del Buitre.
The glass shattered and the viscose oil sprayed over the Buzzard’s masked head and shoulders.
Y era una falda de viscosa hasta los tobillos y una camisa de flores con los puños bien cerrados y una solapa en punta.
And it was a viscose skirt down to my ankles and a flowery blouse with tight cuffs and pointed lapels.
Oh, ¡excelente! Tras manipularle el ojo, este había empezado a llorar, como es lógico, pero la miel sigue siendo viscosa incluso cuando está diluida.
Oh, very good!” The handling had of course made the eye water, but even dilute honey retains its viscosity;
La charla decayó en cuanto empezaron a comer, los sonidos verbales fueron sustituidos por la música de los labios relamiéndose, las copas chocando con los dientes y los espaguetis extirpados mediante tenedores de sus charcas viscosas.
Talk lulled as eating began, verbal noise replaced by a music of smacking lips, glasses clinked to teeth, the suck of spaghetti stretched by forks from pools of viscosity.
La Rociíto acudió presta en toda su gloria, que calculé colindante en los noventa kilogramos sin contar el chal de lagarterana y el vestido de viscosa colorado, y me hizo un inventario a conciencia.
La Rociíto accourut aussitôt dans toute sa gloire, dont je calculai qu'elle frisait les quatre-vingt-dix kilos sans compter le col de dentelle et la robe de viscose rouge, et m'inspecta consciencieusement.
sticky
adjective
Plantas resistentes, ágiles y sorprendentemente radiantes; formación floral sólida incrustada de resina; combina las mejores características de la embriagadora sativa tropical y la voluptuosa y estremecedora índica; glaseado de viscosas glándulas de resina plateada; podría confundirse con los árboles de Navidad bonsái, cubiertos de nieve brillante y decorativa.
Tough, fast and amazingly vibrant plants; solid, resin-encrusted flower formation; balances the finest features of soaring tropical sativa and voluptuous, earth-shaking indica; frosting of sticky silver resin glands; could be mistaken for bonsai Christmas trees covered with sparkling decorative snow.
Las maduro junto a la ventana así cuando se ponen todas pegajosas, viscosas y huelen mal... - ¿Sí?
I age them on the windowsill... so that when they get all sticky and slimy and smelling bad... like they's rotten, that's when they's getting good.
Es más denso que la sangre, viscoso, ¿Tal vez saliva?
It's thicker than blood, sticky... maybe saliva?
¿Tenés eso en los labios? Una película pegajosa, un recubrimiento viscoso...
You ever get that crud on your lip, it's kind of a sticky film, kind of a gooey coating, you know if it dries a little bit, it's kind of a cruddy, gummy,
Él es la sustancia viscosa y pegajosa que nos mantiene unidos.
He is the gooey, sticky stuff that holds us together.
Quiere establecerse en todas partes, en todas partes echar raíces, en todas partes anudar sus hilos viscosos".
For all she has to show ... building, nest, for all their sticky thread tying.
Es tan viscoso, pero da tanto gustito.
Ahh, it's so sticky, but it feels so good.
Esta cosa viscosa amarilla es muy rara.
This sticky yellow mess is nsima.
Al sajar en la corteza del árbol, este desprende una sabia pegajosa tan amarga y viscosa que nada puede alimentarse de ella
When the tree bark is scored, it yields copious sticky sap so bitter and tacky that nothing can feed on it.
Es realmente, como, pegajoso y rico y viscoso.
This is really, like, sticky and rich and gooey.
¿Asma, artritis, malaria, biliosidad, hígado viscoso?
Asthma, arthritis, ague, biliousness, sticky liver?
– Algo viscoso, una fuerza viscosa que nos hace ser lo que somos.
Something sticky, a sticky force that makes us the people we are.
era como una viscosa bolita de pegamento.
it had dissolved into a wad of sticky glue.
Atestan el viscoso lago con fragmentos del pasado.
They crowd the sticky lake with pieces of the past.
Suelas de botas pegoteadas en el suelo viscoso.
The sticky floor tugging at the soles of his boots.
Ahí estaba el viscoso portillo de Alan Birmingham.
Herein lay Alan Birmingham's sticky wicket.
Un fluido viscoso, gelatinoso, empezó a rezumar de él—.
Sticky, gelatinous fluid began to seep out.
Habían vertido algo sobre la mesa turca, que estaba viscosa.
Somebody had spilled something on the Turkish table—it was all sticky.
Los dedos de Brijlal tocan algo viscoso sobre el volante.
His fingers touch something sticky on the steering wheel.
Algo viscoso estaba empezando a manar del largo tajo.
Something sticky was beginning to drain from the long cut.
El silencio que cayó era desagradable, pesado, viscoso casi.
The ensuing silence was awkward, heavy, almost sticky.
adjective
Puede ayudarnos a quitar los gusanos triquina del intestino de la Boa Viscosa.
You could help us pick out the gut worms from the bowel of the Viscid Boa.
El hombre se retuerce, su piel se hace viscosa, como gelatina transparente que se aleja en la niebla verde ...
The man wriggles. His flesh turns to viscid, transparent jelly... that drips away in green mist"...
Algunos estaban podridos y viscosos, pero otros estaban en perfecto estado. No había muchos.
Some of them were rotten and viscid, but some were firm. There were not a great many.
Ese agujero viscoso del altar no conduce a mi casa. Qué va, hombrecillo;
That viscid hole in the altar doesn’t lead to my home. Nay, little man;
Aquellas tardes de lunes tenían el color de la luz del sol y de viscosos jugos de insectos.
Sunlight and viscid insect juice were the colors of those Monday afternoons.
Las plantas se le enredaban en los tobillos como tallarines largos y viscosos.
Le piante le si attorcigliavano intorno alle caviglie come lunghe e viscide tagliatelle.
A través de la viscosa oscuridad del sueño, había oído a Armand que le decía que se quedase allí.
Through the viscid darkness of the dream, he’d heard Armand telling him to remain.
Se movían y retorcían como si fueran gusanos encerrados en una pecera de agua viscosa y verde.
They squirmed and writhed like countless glowing worms trapped in a viscid green aquarium.
Tras los laboriosos arados, viscosos terrones brillaban húmedamente al sol.
Behind laborious plows viscid shards of new-turned earth glinted damply in the sun.
Bajé la vista hacia la viscosa masa y luego la levanté hasta encontrarme con su seca sonrisa.
I looked down at the viscid mess and up to meet his dry smile.
La polilla pasó las patas sobre la viscosa y humeante masa que habían sido sus huevos.
The slake-moth ran its hands through the viscid scum that had been its eggs. It hooted and crooned.
adjective
Estaba esponjoso y viscoso.
It was all squashy and gooey.
Con frutillas de caja, congeladas, que le daban una consistencia viscosa.
And frozen, packaged strawberries. The berries made the waffle gooey.
- ¿Esa cosa viscosa saliendo?
"Freakin' gooey head?"
saliendo de un saco de fluido viscoso...
"coming out of a sack of gooey fluid"
deja ese rastro viscoso... ¡Hola!
...Left this trail of gooey-- Hey! Hey!
Porque se pone viscosa.
Because it gets gooey.
Con un centro viscoso delicioso.
With a delightfully gooey center.
—El pescado es viscoso, ¡puah!
“Fish …gooey …yuk!”
Olisqueó el líquido viscoso.
He sniffed at the gooey liquid.
Un líquido viscoso en el que se hundieron cada vez más.
A gooey liquid into which they sank lower and lower.
Bueno, era una forma de utilizar la viscosa y repugnante masa.
Well, it was one way to use the nasty gooey mess.
Gao Ma salió de un salto del viscoso líquido.
Gao Ma pulled himself out of the gooey slops.
Estaba tremendamente viscosa, y su boca era ahora exactamente como un coño.
She was terribly gooey, and her mouth was just like a cunt now.
Por el modo en el que Gao Majadeaba, sabía que el barro era espeso y viscoso.
She knew the mud was thick and gooey by the way he was panting.
Un fluido mantecoso se filtró por entre los párpados cerrados, como lágrimas viscosas.
buttery discharge leaked from below the closed lids like gooey tears.
Me coge la mano y me pone la cápsula viscosa en la palma. —Pues límpialo tú.
She grabs my hand and deposits the gooey pellet into my palm. “You clean it, then.”
Ella comprende los vehículos y la genética y el viscoso lodo orgánico, pero no a las personas. —Desde luego que sí —contesta Rasida.
She understands vehicles and genetics and gooey organic sludge, but not people. “Of course it is,” Rasida says. “But—”
adjective
Llevaba un tapado de piel que se había puesto viscoso... y pesado con el agua.
She was wearing a fur coat that had become big... and heavy with the water.
El olor viscoso le agarrotaba la garganta como si fuese un humo.
The musky smell was heavy as smoke in his throat.
La tierra viscosa retiene el pie, sujetando al que pasa.
The heavy soil clogs the feet, and entangles and engulfs the passer-by in its miry depths.
De pronto todo aquello se me vino encima y me quedé abrumado por su viscosa incoherencia.
All at once it flooded over me thick and heavy and impossibly gluey.
El ambiente quedó impregnado con el hedor de la sangre fresca: viscoso, caliente y metálico.
The smell of fresh blood was heavy in the air, like wet, hot metal.
Las colinas eran viscosas y resbaladizas, el aire estaba cargado con el pútrido olor a japoneses muertos.
The hills were slick and slimy, the air was heavy and putrid with the smell of dead Japs.
adjective
No sabía que la sangre fuese tan viscosa.
I didn't know that blood was so slippery
y ahora estoy quitándole las venas a una gamba con una mano, y son resbaladizas y son viscosas, y ¿esta ciudad nunca ha oído hablar de las gambas pre-cocinadas?
And now I'm cutting the veins out of shrimp with one hand, and they're slippery and they're slimy, and hasn't this town ever heard of pre-cooked shrimp? Just back up.
¿No quieres sentir mi resbaladiza, viscosa y gomosa piel?
Don't you want to feel my slippery, slimy, rubbery skin?
Reluciente y viscosa, más rígida que el papel.
Slippery and shiny, more stiff than paper.
Algo húmedo y viscoso se le deslizó por una manga.
Something wet and slippery slithered up one sleeve.
Sintió algo viscoso y cálido sobre su mano.
He felt something slippery and warm on his hand.
Advierte el frío viscoso de los viejos ladrillos.
He feels the slippery chill of the old bricks.
Es un mundo viscoso de desechos, venenos y ungüentos mágicos.
It is slippery with refuse, poison, and magic ointments.
El fondo era rocoso y resbaladizo, con vegetación viscosa.
The bottom near the shore was rocky and slippery with slimy growth.
Pero no había tierra: sólo una espuma resbaladiza, viscosa.
But there wasn't any dirt, just a slippery, slimy foam.
Era resbalosa y viscosa; parecía que estuviera pisando una bolsa de agua.
It was slippery and slimy, like standing on a sac of water.
La lasca de cuarzo estaba viscosa, llena de sangre y grasa.
The chert flake had turned slippery with blood and fat.
adjective
Un viscoso miembro se retorció.
The ropy limb twitched.
Sobre el altar había una viscosa masa de carne y huesos.
A ropy tangle of flesh and bone lay on the altar.
Luego se abalanzó sobre Pendergast con uno de sus viscosos brazos por delante.
He swung at Pendergast with a great ropy arm;
Sus brazos viscosos rehacen los movimientos uno-dos-tres.
Its ropy arms go through the movements of the one-two-three.
Sabía que aquella espiral alargada y viscosa de la izquierda eran unos intestinos.
He knew that the long, ropy swirl to the left of the thing were intestines.
Un mechón de pelo negro y viscoso, entreverado de cabellos grises, le caía por la frente.
A shock of ropy black, gray-threaded hair hung over his forehead.
Acurrucada entre las piedras, impidiendo el paso, había una masa gigantesca y viscosa de serpientes de cascabel en hibernación.
Nestled among the fallen boulders, blocking the way, was a huge, ropy mass of hibernating rattlesnakes.
Al llegar a Clarendon Hill fue directamente al baño y vomitó un líquido viscoso en el inodoro color beige.
On Clarendon Hill he went straight to the bathroom and vomited a clear ropy liquid into the beige toilet.
adjective
Oscura, húmeda, habitada por frenéticos insectos y plantas viscosas, el lugar más desagradable que Luke había pisado.
Dark, dank, alive with skittering insects and slimy plants, it was generally as unpleasant a place as Luke had ever been in. The footing seemed more treacherous than
Se lanzaba violenta y torpemente contra una mata, se enfurecía por la resistencia tenaz de las plantas, y luego se detenía, sin aliento, maldiciendo entre gemidos la exuberante y viscosa vegetación que tenía delante.
He would attack a bush violently and clumsily, forcing himself into a rage at its stubbornness, and then he would halt, winded, cursing between his sobs at the dank pappy mesh of verdure before him.
Una mujer en nada diferente a los cientos de mujeres que se ven todos los días desde la ventanilla del coche o del autobús, una mujer que se lavaba en el parque la suciedad del día en el agua viscosa y llena de algas de un estanque; un estanque entre los muchos de nuestra ciudad, como el del parque Minto, el Poddo-pukur o cualquier otro de las docenas que hay.
A woman no different from the hundreds of women you see every day, from the windows of your cars and buses, a woman washing off the day’s dirt in the dank, weed-rich water of a pond, in a park—a pond like so many in our city, like Minto Park, or Poddopukur, or any one of a dozen others.
adjective
Tener bolas de energía que lanzar con catapultas, y ellas soltar electricidad y cosas viscosas.
Gotta energy balls, fly outta slings and splat electricity and goo. Bombad stuff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test