Translation for "virar a" to english
Translation examples
verb
La nave marciana no había podido virar correctamente.
The Martian ship had failed to tack properly.
El barco escoró para virar por avante y la perdió.
The ship heeled to tack, and he lost her.
Hasta virar bajo vela es peligroso de noche.
Dangerous just to tack under sail in de night.
—No se puede virar por avante contra él —comprendió de pronto Blaine—.
“You can’t tack against it,” Blaine realized suddenly.
Siempre es mejor correr por delante del viento que virar y meterse en él.
Better to run before the wind than tack into it.
míster Van Weyden, tenga usted la bondad de virar a babor.
Van Weyden, will you kindly put about on the port tack.
Y la verga mesana estaba tan resquebrajada que durante un tiempo no le fue posible virar.
And her mizen-yard was so wounded that for a while she could not tack.
Di la orden de virar y avanzamos a través de la entrada de la bahía.
I gave the order to tack in succession and we ran in through the entrance to the bay.
Tendríamos que virar por avante, dos pasos hacia delante y uno hacia atrás.
We would have had to tack, two steps forward and one back.
verb
Lyle había dejado nueve mensajes durante los días en que ella había estado incomunicada en Oklahoma, con tonos de voz muy distintos: al principio, parecía una viuda ansiosa, hablando por su nariz afilada, interesándose por mí, un poco de comedia, después cambió al tono molesto, severo, urgente y aterrorizado, antes de virar de nuevo al tono tontorrón: «Si no me llamas, iré a verte… ¡y el infierno vendrá conmigo!», y después añadió: «No sé si has visto Tombstone».
Lyle had left nine messages in the days I’d gone Oklahoma-incommunicado, their tone wildly varying: He’d started with some sort of impression of an anxious dowager, I think, talking through a pinched nose, inquiring about my welfare, some comedy bit, then he’d moved on to annoyed, stern, urgent and panicked, before swinging back to goofy on the last message. “If you don’t call me back, I’m coming … and hell’s coming with me!” he screamed, then added: “I don’t know if you’ve ever seen Tombstone.”
—Bueno, doctor —dijo el comodoro a su lado—. Me temo que has podido dormir muy poco. No te preocupes, esto acabará pronto. Señor Woodbine, creo que ya podemos virar. —Ya Stephen, en un aparte, mientras el contramaestre pitaba a toda la gente a virar por avante—: Ahí puedes ver a ese enorme jabeque de Kutali, navegando preocupadísimo, como si acabara de presenciar el fin del mundo.
‘Well, Doctor,’ said the Commodore, just beside him, ‘I am afraid you had but a short nap of it: but we shall soon have done - Mr Woodbine, I believe we may go about.’ And aside to Stephen, as the bosun piped All hands about ship, ‘There is that big Kutali xebec, flying in a state of dreadful concern, as though this were the end of the world, ha, ha.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test