Translation examples
La lección de la historia ... demuestra que podemos tener el apoyo moral y la simpatía de los pueblos amigos; ellos nunca podrán liberarnos.
The lesson of history ... shows that we can get the moral support and sympathy of friendly peoples; they can never liberate us.
Si tenemos en cuenta que esta propuesta se formuló seis meses antes de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y observamos que uno de los principales resultados de esos hechos fue una menor simpatía estadounidense hacia los regímenes árabes, incluidos los que actúan amistosamente con los Estados Unidos, resulta legítimo interrogarse sobre el perjuicio que podría resultar de una confrontación seria con los Estados Unidos.
If we take into account that this proposal was made six months prior to the events of 11 September 2001 and observe that one of the principle outcomes of these events was a diminished American sympathy for Arab regimes, including those friendly to America, it is legitimate to wonder what damage might result from a serious argument with the United States.
También se imparten una serie de valores que son fundamentales en la formación ética y ciudadana, tales como la justicia y la equidad; la autonomía (entendida como antítesis del autoritarismo o el mero tutelaje); la tolerancia y el respeto y aprecio de la diversidad; la expansión de la libertad en su sentido amplio de capacidad; la solidaridad y la simpatía.
159. Also instilled in students are a series of values that are fundamental to ethics and citizenship education, such as justice and equality; autonomy (understood as the antithesis of authoritarianism or mere guardianship); tolerance and respect for and appreciation of diversity; the expansion of freedom in its broad sense of capacity; solidarity and friendliness.
¡Ha hablado Mister Simpatía!
Said Mr. Friendly!
Su simpatía atraía a las personas, como un imán.
His friendliness just drew people to him, like a magnet.
Nos hablaron de la simpatía de Occidente.
We've heard so much about the friendliness of the West.
No, a mí me tienen simpatía los bichos y este parece cariñoso.
No, animals like me and this one seems friendly.
Bueno, creo que su simpatía esta a nivel nacional.
Well, I guess his friendliness is national level.
Asegurarse la simpatía y gratitud de los jefes de Efestion.
Ensure friendliness and gratitude from the bosses of Efestion.
Y saludaré a las duquesas Con la mayor simpatía
♪ And wave at all the duchesses With friendliness, as much as is
Ahora la simpatía -- mi simpatía es para casi todo el mundo.
Now, friendly - my friendly's for near about everybody.
Ah, bueno, simpatía, yo diría.
- Ah, well friendly I would say.
Seguimos con... simpatía la marcha de su empresa.
We've been Keeping friendly tabs on your company.
Nada de simpatía ni amor.
No friendliness, no affection.
R’Noh no me tiene demasiada simpatía.
R’Noh is not friendly to me.
Era una sonrisa de una simpatía desmesurada.
It was an insanely friendly smile.
También vio simpatía en la joven.
He saw, too, a friendliness in the girl.
Había algo en ella que irradiaba sencillez y simpatía.
There was something homespun and friendly about her.
Nadie siente simpatía por el fuego.
‘Nobody’s friendly about fire.
Hispania lo veía con simpatía; Britania también.
Spain was friendly to Vespasian; Britain too.
Ty lo miró con sincera simpatía.
Ty looked at him with sincere friendliness.
Sonríe a Elisabeth con genuina simpatía.
She smiles at Elisabeth with genuine friendliness.
noun
El informe nos indica que los inmigrantes de Côte d'Ivoire tienen simpatías políticas. ¿Cuáles son estas simpatías?
The report tells us that immigrants in Côte d'Ivoire have political sympathies. What are these sympathies?
Los terroristas no merecen ni compasión ni simpatía.
Terrorists deserve neither compassion nor sympathy.
Se puede inspirar temor, pero no simpatía y respeto.
You can inspire dread without earning sympathy and respect.
Se trata de una política de tergiversación, engaño y súplica de simpatía.
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
Conociendo sus simpatías el Estado desconfía de ellos.
Knowing that their sympathies lie elsewhere, the State distrusts them.
Es verdad, no sin perder la simpatía de mis vecinos.
Not without forfeiting the sympathy of my neighbours, I admit.
Con ese motivo, dirigí un mensaje de simpatía al Presidente Bizimungu.
On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu.
Merecen toda nuestra simpatía.
They deserve our heartfelt sympathy.
Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.
This statement received the sympathy of the Forces Nouvelles.
- Evita la simpatía.
- Skip the sympathy.
- Guarde sus simpatías.
- Save your sympathy.
Estás mostrando simpatía.
You're getting sympathy.
Gracias, agente Simpatía.
Thanks, Agent Sympathy.
Esa simpatía se transformó en simpatía hacia su cliente.
That sympathy has turned into sympathy for your client.
Te tengo simpatía
I have sympathy
¡Ah, mis simpatías.
Ah, my sympathies.
Pero sus simpatías estaban con…, con él.
But their sympathy was with – with him.
¿Se percibe simpatía en él?
Is there sympathy in it?
Trataba de expresar simpatía o amor, simpatía y amor.
He was trying to express sympathy or love, sympathy and love.
¿O era de simpatía?
Or had it been sympathy?
En ellos no había cabida para la simpatía.
There was no sympathy in them.
¿Por simpatía con el cacique?
In sympathy with the overlord?
—No basta la simpatía.
Sympathy is not enough.”
Pero la simpatía tiene un límite.
But there is a limit to sympathy.
noun
Así, por ejemplo, entre los denominados presos políticos se incluye a millares de civiles cuyo único delito es pertenecer a minorías étnicas que no cuentan con la simpatía de los talibanes.
Thus, for example, the socalled political prisoners included thousands of civilians whose only crime was belonging to ethnic minorities that the Taliban did not like.
El mundo de los seres humanos está constituido por el diálogo entre las personas y los grupos de personas, grupos determinados por la simpatía que sientan por una u otra causa.
The world of human beings is a dialogue between individuals and between groups of individuals — groups determined by people's liking for one cause or another.
Expreso nuestra simpatía y admiración hacia Finlandia, país que usted representa.
I would like to express our admiration and affection for the country you represent, Finland.
En particular, puesto que la Sra. Joachimpillai era originaria de Jaffna (región septentrional), los Tigres la señalaron como objetivo por considerar que gozarían de su simpatía.
In particular because Ms. Joachimpillai originated from Jaffna (in the north), the Tigers targeted her because they believed she would be likely to be sympathetic to their cause, whereas the police targeted her because they presumed she would be sympathetic to the Tigers.
Ni les tengo simpatía.
I don't like them.
- Sentía simpatía por el Capitán?
- Did you like the captain?
Yo le tengo simpatía.
I like her.
- ¿Sentía simpatía por Hitler?
- Do you like Hitler?
No me tiene simpatía.
He doesn't seem to like me.
Ni una simpatía.
You don't have to Like each other.
¡Qué poca simpatía me tiene!
I thought you liked me.
Su simpatía me ha convencido.
Your liking is reciprocated.
Siento simpatía por los protestantes.
I like you Protestants!
No te tiene simpatía.
Don't think he likes you, by the way.
—¿No le tiene simpatía?
You don't like her?
Muchos le tenían simpatía;
Many people liked her, many disliked her.
—Los clientes le tienen simpatía.
The customers like him.
Además, nos tienen simpatía.
Besides, they like us.
La gente no le tenía simpatía.
People didn’t like him.
–¿Le tenía simpatía Bradfield?
Did Bradfield like him?
Mi madre te tiene simpatía.
My mother likes you.
¿Por qué? —No le tiene simpatía al chico.
Why?” “She doesn’t like him.”
sus miembros no nos tenían simpatía;
its members did not like us;
- ¿Puede mirarla con simpatía?
- Can you look pleasant at her?
Bueno, supongo que eso es una buena prueba de tu simpatía y cortesía.
Well, I guess that'll be a good test of your pleasantness and civility.
Podéis mostrar toda la simpatía del mundo hacia ellos, pero eso no cambia la función que desempeñáis.
Being pleasant to them doesn't change your role.
Sonrió con simpatía.
He put on a pleasant smile.
Algo de su simpatía estaba empezando a caer.
Some of his pleasantness was starting to slip.
Al verle le sonrió con simpatía.
She looked up with a pleasant smile.
Lo solicito con simpatía a su custodio, quien para nuestra sorpresa accede.
I make a pleasant request to his handler, who agrees, to our surprise.
Estaba acostumbrado a una deferencia absoluta, y la mera simpatía despertaba sus sospechas.
He was used to total deference, and mere pleasantness aroused his suspicion.
Sus divinidades parecían justificarse, regalándole dones y graciosa simpatía. Dones y simpatías que respodían las más de las veces a un preciso flechazo a la liebre del instante.
It pleased his deities to have given him those gifts and a gracious, pleasant manner, which usually responded by shooting a precise arrow at the hare of the instant.
4. La política del Ministerio de Educación de Irlanda del Norte sobre la educación de los hijos de los Viajeros es que se les puede educar con mayor eficacia en un entorno no discriminador que comprenda el modo de vida de las familias de los viajeros, sienta simpatía por él y respete el carácter único de su cultura.
4. The policy of the Department of Education for Northern Ireland on the education of Travellers' children was that education could be most effectively provided in a non—discriminatory environment which was understanding of, and sympathetic to, the way of life of Traveller families and respected the uniqueness of their culture.
La policía, los funcionarios que trabajan con los niños y los tribunales especiales no tienen un conocimiento de los derechos de los niños y no muestran simpatía hacia éstos.
Police, functionaries dealing with children, and special courts do not have an understanding of child rights and do not show empathy towards children;
No obstante, los medios de comunicación de todas las comunidades siguen mostrando escasa simpatía por las perspectivas y problemas de otras comunidades.
Media in all communities, however, continue to show little sympathetic understanding of the perspectives and problems of other communities.
Lele... tú eres muy tonto para saber de la simpatía de una mujer.
You're too stupid to understand
Tuve un entendimiento con él, tuve una simpatía.
I HAD AN UNDERSTANDING WITH HIM,I HAD A RAPPORT.
No me estas demostrando simpatía y no entiendes lo que digo.
And you're not understanding what I'm saying.
¿Simpatía y comprensión?
Sympathetic and understanding?
noun
Con calculada crueldad, a veces los patrones de Samantha mostraban alguna simpatía. "Lloraba de gratitud cuando eran amables conmigo, pero muy pronto comenzaban a agredirme nuevamente.
With calculating cruelty, Samantha's employers would sometimes show kindness. 'I cried with gratitude when they were nice and then they would start to hurt me again.
En realidad, la simpatia no es mi fuerte.
I mean,nice isnot really my thing.
Yo siento apenas una gran simpatía...
I think you're very nice, but...
La simpatía es un defecto en política.
Niceness is detrimental in politics.
Esa simpatía tan falsa me puso de los nervios.
Their phony niceness got on my nerves.
Simplemente no me trago ese acto de simpatía británica.
I just don't buy that whole nice British act.
No es cuestión de simpatía.
It's not a question of nice.
Sí, yo siempre siento simpatía por los gays.
Yes, I'm always nice to the gays.
Eso no es simpatía.
That... is not nice.
Todos nos reímos con simpatía.
We all laughed, nicely.
–La simpatía es una cualidad superada.
Niceness is an overrated quality.
Incluso su simpatía, si realmente la había conservado.
Even her niceness—if she had truly retained it, if she was stil real y nice.
Siempre prodigaremos nuestra simpatía. Sin ejercer presión.
We'll always make it nice. No pressure.
Ellos no sienten respeto alguno por la simpatía, ni por la debilidad.
They don’t respect niceness and they don’t respect weakness.
Tampoco en cuanto a simpatía, ternura, honor e integridad.
Nor in terms of niceness, tenderness, honor, integrity.
(Sería más apropiado decir la simpatía que tuvo antes.) ¿Pero no tomaba ningún fármaco?
(Her former niceness, safer to say.) But no prescription drugs?
el mismo muchacho por quien sentía alguna simpatía.
William: the one boy I had any fellow feeling for.
Siento simpatía hacia él, el asno enamorado.
I have a fellow feeling for him, the love-struck ass.
Incluso la simpatía que nos unió más tarde, al principio no existía.
And even the fellow-feeling which later linked us was not present at the outset.
¿O era más bien un sentimiento de simpatía, de compasión, cualidad que lo distanciaba de la gente como Tyler?
Or was it more a fellow feeling, a sense of pathos, the quality that separated him from Tyler and his kind?
—Siento una cierta simpatía por ti —observó el Bannus, que ahora había adoptado la forma de una urna de estrellas—.
“I have some fellow feeling for you,” observed the Bannus, now in the form of a starry urn.
lo más frecuente era que no sintiera hacia las amantes de Jérôme sino una compasión un poco altiva, algunas veces mezclada de simpatía, como si se tratara de hermanas imprudentes.
her feeling towards Jerome’s mistresses was oftener than not a rather distant pity, sometimes touched with fellow-feeling, as towards sisters in distress.
Las virtudes de la mujer no son acerca de... talentos y habilidad, si no serenidad y simpatía.
The virtues of womanhood are not about talents and ability, but about composure and geniality.
– le instó César con simpatía-.
said Caesar genially.
-Claro -dijo Jason, todo simpatía.
Jason said, all geniality.
—¿Y qué si lo soy? —dijo Boris con simpatía.
“And so if I am?” said Boris genially.
Estaba harta de su simpatía, de sus buenas intenciones, de sus problemas y sus esfuerzos.
She didn’t want any more of his geniality, his good intentions, his puzzling and striving.
Su infatigable simpatía profesional rivalizaba incluso con el encanto que difundía sin el menor empacho Roddy.
His untiring professional geniality rivalled even Roddy’s remorseless charm of manner.
De las dos casas que flanqueaban el terreno baldío, al frente, una estaba cerrada y la otra contenía a dos profesoras de inglés: la señorita Lesteh, de tweed y pelo corto, y la descolorida y femenina señorita Fabián, cuyo único tema de breve conversación conmigo, en la acera, se reducía (Dios bendiga su tacto) a la simpatía de mi hija y al candoroso encanto de Gastón Godin.
Of the two houses flanking the bit of scrubby waste opposite, one was closed, and the other contained two professors of English, tweedy and short-haired Miss Lester and fadedly feminine Miss Fabian, whose only subject of brief sidewalk conversation with me was (God bless their tact!) the young loveliness of my daughter and the nave charm of Gaston Godin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test