Translation for "silba" to english
Translation examples
verb
Estimamos que alguien que silba demuestra que también quiere cantar.
We believe that someone who whistles is also willing to sing.
Entre otras acusaciones cabe citar la defensa de nuevas relaciones con los Estados Unidos, la crítica de la oposición del Irán al proceso de paz en el Oriente Medio y la opinión de que se debe permitir que la gente aplauda, silbe y ovacione en los conciertos y en los mítines políticos.
Other recent charges have included advocating renewed relations with the United States, criticizing Iran's opposition to the Middle East peace process, and arguing that people should be allowed to clap, whistle and cheer at concerts and political rallies.
Silba y todo.
Whistle and everything.
Silbas y ya.
You just whistle.
Ese que silba.
Someone's whistling.
¡Oye cómo silba!
Hark, it whistles-.
- ¿Porqué silbas, idiota?
-Stop whistling, idiot?
Silba o algo.
Whistle or something.
Ella sólo silba.
She just whistles.
Entonces no silbes.
Don't whistle, then.
Amy: (Silba estridentemente)
Amy: (Whistles shrilly)
—¿Por qué silbas eso?
“Why are you whistling that?”
silbó Fredericks—.
Fredericks whistled.
Silbé un poco más.
I whistled some more.
Silbó silenciosamente:
He whistled silently.
-silbó ella, pero sin reproche.
Inez whistled, but not accusingly.
–¿Está Silbo de Carnero?
Is Sheep Whistle here?
Entonces alguien silbó.
Then somebody whistled.
El interrogador silbó suavemente.
The questioner whistled.
El Ser Último silbó;
The Hindmost whistled;
El hervidor de agua silbó.
The kettle whistled.
verb
[SPRAY--PAINT CANS SILBA]
[SPRAY-PAINT CANS HISSING]
La serpiente siempre silba...
The serpent always hisses...
(SILBA BULLET) Francotirador!
(BULLET HISSING) Sniper!
(escupe, silba)... oh...
(Spit, hiss)...uh...
[Aire silba] [suspiros]
[ air hisses ] [ gasps ]
[NEUMÁTICOS pinchazos, AIRE SILBA]
[TIRES PUNCTURES, AIR HISSING]
¡Ese anillo silbó!
...that hissing ring!
[Aire silba] oh!
[ air hisses ] oh!
El macho cabrío silba...
The goat hisses
Está bien. [Exhala] [aire silba]
Okay. [exhales] [air hisses]
Despiadadamente, el látigo silbó y golpeó, silbó y golpeó.
Mercilessly the lash hissed and struck, hissed and struck.
El gatoespino silbó.
The Splinterscat hissed softly.
Una serpiente me silbó.
A snake hissed at me.
El hipoespray silbó en el aire.
The hypospray hissed.
La vela silbó y resplandeció.
The candle hissed and flared.
La máquina silba y se mofa de él.
It hisses and spits at him.
La radio silbó y crepitó.
The radio hissed and sputtered.
silbó el general Hansen.
General Hansen hissed.
A Hircio le silbó la respiración.
Hirtius's breath hissed.
verb
Sólo silba si quieres más volumen, amigo.
You just hoot out if you want it louder, old buddy.
- Silbó en una de mis clases de danza.
- He hooted at one of my dance classes.
El tren silbó a lo lejos.
There was a hoot from the distant train.
silbó Mr. Crepsley, encantado—.
Mr Crepsley hooted with delight.
Cuando vio el Prefect silbó.
When he saw the Prefect he hooted.
—¡No! —Silbó—. ¡Nunca afirmé serlo!
“No!” He hooted. “I never claimed to be!
Algo parecido a una zampoña silbó suavemente.
Something rather like a panpipe hooted softly.
Ven aquí y silba como un mochuelo.
Come here and hoot like a little owl.
—Ssssi… —silbó un búho por encima de su cabeza.
“Iffffff—” an owl hooted mournfully overhead.
Charlie silba y se acerca a nosotros para tener mejor vista.
Charlie hoots, stepping toward us for a better view.
Dunstan se llevó las manos a la boca y silbó. No hubo respuesta;
Dunstan raised his hands to his mouth and hooted. There was no response;
Una mezcla de Gran Bretaña y Transilvania. Boris silbó. —¿Transilvania?
Like a mix of British and Transylvania.” Boris hooted. “Transylvania?”
verb
A él le pareció muy gracioso y me silbó.
He thought that was pretty funny and catcalled at me.
Desde hace ya más de una hora, el público silba y abuchea mientras los dos luchadores muertos yacen sobre el charco de su propia sangre, fuera del alcance de los zombies. Vuelve a oírse la voz amplificada: —¡El Gobernador tiene una gran noticia que darnos!
The two dead combatants lie in heaps just out of reach of the zombies, as the crowd jeers and catcalls. This has been going on for almost an hour. The amplified voice crackles: “WE HAVE A SPECIAL ANNOUNCEMENT FOR YOU FROM THE GOVERNOR!”
verb
El revólver hizo pum, la bala silbó.
The gun went bang. The bullet went zing.
La espada de la mariscal silba con el canto salvaje de un águila desafiante.
The marshal’s sword zings, the wild song of a defiant eagle.
verb
Usa posa vasos ahora y otra vez y no silbes en la bañera en su cumpleaños.
Use coasters now and again and don't whizz in the shower on her birthday.
Una hoja silbó cerca de mi oreja.
A leaf whizzed close to my ear.
Un proyectil silba al pasar rozándole la cara.
A round whizzes past his face.
El rojo destello de una bala trazadora silbó sobre el agua en nuestra dirección.
The red glint of a tracer bullet whizzed over the water in our direction.
La primera bala silbó junto a la cabeza de Charley y se incrustó en la pared.
The first bullet whizzed past Charley’s ear and hit the wall.
La piedra silbó por los aires, y con una velocidad mucho mayor que la de los mísiles disparados por la esfera.
The rock whizzed straight, and with a speed several times that of the missiles the Roller had thrown.
Cuando le lancé el golpe apartó la cabeza, y el guante sólo silbó en el aire.
I took a jab at him and his head moved away so my glove simply whizzed through the air.
Por el aire silbó el proyectil de una ballesta, que acertó en la pesada y áspera madera, desequilibrando la estructura.
A bolt from a crossbow whizzed through the air and connected with rough, heavy wood and brought it down. The ladder tilted, then overbalanced.
La bala silbó en los oídos de Kalispel, chocó oblicuamente en las piedras del suelo, rebotó y arrancó un agudo alarido de alguna persona de la multitud.
The ball whizzed by Kalispel, glanced on the gravel behind, and brought a shrill yell from some person in the crowd.
Parecía que Bradley estaba perdido cuando, aparentemente de la nada, silbó una flecha que alcanzó a Schwartz en el costado, lo atravesó en parte y lo derrumbó al suelo.
It seemed that Bradley was doomed when, apparently out of space, an arrow whizzed, striking Schwartz in the side, passing half-way through his body to crumple him to earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test