Translation examples
preposition
Según la duración
According to duration:
Según el judaísmo, son monarcas pecadores; según el islam, son profetas libres de pecado.
According to Judaism, they are sinful monarchs; according to Islam, they are sinless prophets.
A finales de 2013, el número de refugiados en Noruega era de 46.033 según el ACNUR, 18.734 según Eurostat, y 132.203 según la Oficina de Estadísticas de Noruega.
At the end of 2013, the number of refugees in Norway was 46,033 according to UNHCR, 18,734 according to Eurostat and 132,203 according to Statistics Norway.
Según la función
According to function:
Campamento de refugiados de Kalandia (según JP); Shu'fat (según H)
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
del cual, según:
of which according to:
Según el informe:
According to the report:
Según la región
According to region:
Según la nacionalidad
According to citizenship:
Según Jim, según Charlie, se están formando bandos.
According to Jim, according to Charlie, inner feuds are developing.
¿Dónde no estaba, según Bev Shaw, según Lucy?
Where, according to Bev Shaw, according to Lucy, was he not?
El tiene razón, según su punto de vista, y yo también la tengo según el mío.
He’s right, according to his lights, and I’m right, according to mine.
Tenían categoría según el título, y en el título según la antigüedad.
They ranked according to their titles, and within their grade of nobility according to seniority.
   —No según el reglamento.
Not according to regulations.
Según los polis, no.
Not according to the cops.
—No según los registros.
Not according to the records.
Según los freudianos.
According to the Freudians.”
preposition
- Chinos, según yo.
Kidnapped by Arabs!
¿Según que estándar?
By what standards?
¿Según qué definición?
By whose definition ?
Según el manual.
By the book.
Según ese reloj.
By that clock.
preposition
Varía, según la especie
Varies, depending on the species
a Según el contexto.
a Depending on context.
Según el tema del examen
Dependent on subject of review
Según el comportamiento del recluso
Depends on prisoners' behaviour
según elija la Comisión);
depending on the Commission's decision)]
Varía según las ventas.
Varies, depending on sales.
Bueno, según para qué.
Well, that depends.
según como lo mires.
Depending on your perspective.
Según cómo se hiciera.
Depends on how it was done.
—¿Según el tiempo, tal vez?
Depending on the weather maybe?’
Según el caballo de que se trate, desde luego.
Depending on the horse, of course.
Según el modo como uno la busque.
Depends on the way he's approached.
según como lo mires. —Prométemelo.
Depending on your perspective." "Promise."
Hannes: —Según cómo.
Hannes: “It all depends how.”
Según la vida que hubieran llevado.
Depending on the life they’ve had.
preposition
Según su artículo 13:
Under article 13 of the Covenant,
Según lo previsto en el Estatuto del ACNUR.
Under the UNHCR Statute.
Según este decreto:
Under the terms of this decree:
Según el Código Penal:
Under the Penal Code:
Según el artículo 314:
Under article 314:
Según el Código Penal de la
Under the Penal Code RS
Según sus leyes...
Under their law...
No, según la ley.
No under the law.
¿Según qué artículo, Bablu?
Under which act, Bablu?
Según la ley, es culpable.
Under the law, he's guilty.
Según el sensor.
Under the sensor.
del delito según el art.
of the offence as under Art.
Por consiguiente, los delitos debían juzgarse según la ley soviética o, al menos, según la de Alemania Oriental.
The crime should therefore be tried under Soviet or at the very least under East German law.
Estos son sus derechos según el Gobierno de este país.
These are your rights under the government of this land.
—Es mi derecho, según la ley del clan.
            “It is my right, under clan law.”
preposition
Según lo planificado.
Right on schedule.
- Según los días.
Off and on.
- Según lo imagino...
Come on, Sheriff-
preposition
Según parece se lo estaban pasando bomba.
Apparently, you get along very well.
Se decide según surge.
Make it up as you go along.
Lo llevas adelante según avanzas.
You make it up as you go along.
El garagai estaba más lejos, según había dicho ella.
The garagai was farther along, she’d said.
Los recuerdos se iban despertando según se desarrollaban.
A memory got jogged along the way.
Según le contó, algunos habían muerto en el camino.
Some, she said, had died along the way.
Chamcha fue «por curiosidad», según dijo él.
Chamcha went along, ‘out of curiosity,’ he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test