Similar context phrases
Translation examples
Según el judaísmo, son monarcas pecadores; según el islam, son profetas libres de pecado.
According to Judaism, they are sinful monarchs; according to Islam, they are sinless prophets.
A finales de 2013, el número de refugiados en Noruega era de 46.033 según el ACNUR, 18.734 según Eurostat, y 132.203 según la Oficina de Estadísticas de Noruega.
At the end of 2013, the number of refugees in Norway was 46,033 according to UNHCR, 18,734 according to Eurostat and 132,203 according to Statistics Norway.
Campamento de refugiados de Kalandia (según JP); Shu'fat (según H)
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
Según Jim, según Charlie, se están formando bandos.
According to Jim, according to Charlie, inner feuds are developing.
¿Dónde no estaba, según Bev Shaw, según Lucy?
Where, according to Bev Shaw, according to Lucy, was he not?
El tiene razón, según su punto de vista, y yo también la tengo según el mío.
He’s right, according to his lights, and I’m right, according to mine.
Tenían categoría según el título, y en el título según la antigüedad.
They ranked according to their titles, and within their grade of nobility according to seniority.
Actívelo según las instrucciones de este documento.
Activate it as per the instructions in this document.
—Bueno, seguimos hacia Tierra, según nuestro plan de vuelo, y alertamos a los Rueda según nuestro propio plan.
“Why, we proceed to Earth as per our flight plan and alert the Ruedas as per our own plan.”
MUÑECAS Y TODO ESO SERÁN ENTREGADOS DESPUÉS SEGÚN SU CARTA.
DOLLIES AND SO ON WILL BE DELIVERED LATER AS PER YOUR LETTER.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test