Translation examples
verb
Cabe señalar la llegada a partir del 2000 de taiwaneses y chinos.
The years 2000 were marked by the arrival of Taiwanese and Chinese.
En este contexto, el ACNUDH está organizando una serie de eventos para señalar el aniversario.
Against this background, OHCHR is organizing a series of events marking the anniversary.
En los años futuros este período de sesiones puede señalar el comienzo de un proceso mundial.
In years to come this session may mark the start of a global process.
El año 1995 señalará el cuadragésimo año de Austria como Miembro de las Naciones Unidas.
The year 1995 will mark the fortieth year of Austrian membership of the United Nations.
Cabe señalar que la reciente Conferencia de El Cairo es un hecho importante en ese sentido.
It should be noted that the recent Cairo conference of the OAU marked a significant development in that regard.
a) La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, en consulta con la Comisión Mixta, señalará las líneas de confrontación.
(a) UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall mark the confrontation lines.
Reuniones plenarias dedicadas al voluntariado para señalar la terminación del Año Internacional de los Voluntarios
Plenary meetings devoted to volunteering to mark the closing of the International Year of Volunteers
El 8 de octubre de 2010, Chipre celebró una ceremonia para señalar la destrucción de estas minas.
On 8 October 2010, Cyprus held a ceremony marking the destruction of these mines.
d. En lo que atañe al marcado, cabe señalar que:
d. In terms of marking, one should bear in mind the following:
No registraron cambios dignos de señalar en comparación con el período anterior.
There has been no marked change from the previous period.
¿Le importaría señalar al Sr. Marks?
Would you mind pointing to Mr Marks?
Es ritual señalar nuestra pena.
It is ritual to mark our grief.
Trofeos para señalar la victoria.
Trophies to mark the victory.
Estoy aquí para señalar tu casa.
I'm here to mark your place.
Ningún monumento señalará mi lugar de reposo.
No monument will mark my resting place.
Hoy vamos a señalar los adjetivos.
We're going to mark adjectives today.
Nada que yo pueda señalar.
Nothing I could mark.
Les señalaré algunos lugares.
I'll mark some places out for you.
No os molestéis en señalar el camino.
Don't bother to mark the way.
Nada que lo señalara como asesino.
Nothing to mark him as a killer.
—¿Esto era una forma de señalar a la gente?
‘This was a way of marking people out?’
Y muchas merdes para señalar el día.
And many merdes to mark the day.
Parecían señalar los puntos de una curva.
They seemed to mark points on a curve.
El Custodio lo había marcado para señalar que era suyo.
The Keeper had marked him to be his own.
Lo está para señalar una cueva que es mucho más profunda que las otras.
It is placed to mark one that is much deeper than the others.
Yo me quedaré aquí y señalaré la zona.
I'll stay here and mark the place."
La primera piedra que señalará mi tumba.
The first stone to mark my grave.
verb
No obstante, cabe señalar que hay ligeras desigualdades entre distintos lugares de residencia.
As table 1 shows, however, there are slight differences by area of residence.
No obstante, cabe señalar que la experiencia ha demostrado que dichas tareas de representación tiene un efecto bastante limitado.
It should be noted, however, that past experience shows that such representations have a rather limited impact.
Hay que señalar a este respecto que la experiencia demuestra que las mujeres son menos susceptibles de corrupción que los hombres.
Experience in this area showed in fact that women were less prone to corruption than men.
Cabe señalar que los cadáveres muestran claros indicios de tortura.
It should be noted that the bodies show clear signs of torture.
Por lo general los estudios se han concentrado en señalar las carencias existentes en el mundo de los pobres.
It shows that poverty is both a cause and consequence of ill health.
En el estudio cabría señalar las tendencias del desarrollo en estas esferas tanto en las políticas como en la práctica.
The study should show the trend of development in these areas in both policy and practice.
Cabe señalar que en estos logros no se observan diferencias de género.
It is to be noted that these achievements do not show any gender differences.
129. Cabe señalar, además, que en las cárceles hay hacinamiento, como se observa en el cuadro que figura a continuación.
129. It should also be noted that prisons are overpopulated, as the following table shows.
Cabe señalar que en el periodo 2005-2007 existen en sus registros 123 organizaciones de mujeres rurales a nivel nacional.
In 2005-2007, the Directorate's records show that there were 123 rural women's organizations nationwide.
Pero la Comisión en su conjunto debe estar dispuesta a señalar el camino a seguir, tomando decisiones cuando sea necesario.
But the Committee as a whole should be ready to show leadership by taking decisions when they are needed.
Me señalarás a tu hijo cuando pase.
You show me your son to pass.
¿Quién puede pasar y señalar?
Who can come up here and show me...
¿Nos lo puede señalar en el plano?
Could you show us on the diagram?
- Le señalaré donde lo vi.
- I'll show you where I saw him.
Le señalaré la salida.
I'll show you to the door.
Caminamos delante para señalar el camino...
We walk ahead to show you the way
Si me muestran la vista de arriba,les señalaré los lugares importantes.
You show me the view from upstairs ... I'll point out all the sights to you.
Hay un pañuelo para señalar por dónde puede pasar.
There's a handkerchief to show you where you can go under.
¿Me puedes volver a señalar dónde está el pozo?
Can you show me again where the well is?
Incluso después de Katrina, un tercio no pudo señalar Louisiana.
Even after Katrina, one-third couldn't show you Louisiana.
Para señalar los tablones.
To show the planks.
Le pedí que me señalara la mía.
I asked him to show me mine.
—¿Qué querías señalar aquí?
What is it you were trying to show me here?
—Merryvale te señalará el lugar donde tienes que mirar.
“Merryvale will show you where to look.”
Para señalar no lo que se ha hecho, sino lo que se puede hacer.
To show not what has been done, but what can be.
Todo tiende a señalar la existencia de un cómplice en la misma casa.
Everything goes to show that there was an accomplice inside the house.
– La Hidra -dice Ahmad para señalar que no es un completo ignorante.
"The Hydra," Ahmad says, to show he is not completely ignorant.
Si me muestran un mapa es posible que se la pueda señalar.
If you show me a map I can probably point it out.
Por último, cabe señalar que este proyecto de catalogación se ha diseñado exclusivamente como un instrumento de gestión de bienes.
10. Finally, it should be stated that this cataloguing project is designed as an asset management tool only.
Señalar que este Plan también responde a los Objetivos del Desarrollo del Milenio.
This plan is also designed to help with the achievement of the Millennium Development Goals.
113. Cabe señalar que en el CPC las celda se asignan a los reclusos atendiendo a su disponibilidad.
It is to be noted that CCF inmates are designated a cell based on the availability of such cells.
146. Cabe señalar que en general se alienta a los niños a participar en los programas que se han establecido para ellos.
It should be noted that in general children are encouraged to take part in all the programmes designed for them.
En cualquier caso, conviene señalar que la estructura del Servicio no está concebida para que la controle el Secretario General.
In any case, it should be noted that the structure of the Service was not designed to be controlled by the Secretary-General.
Es este caso, es preciso señalar que el diseño de la planta para producirla, su construcción y operación son totalmente cubanos.
In this latter case, the design of the vaccine production plant, its construction and operation are 100% Cuban.
iii) señalar los factores y opciones fundamentales de que se dispone para elaborar y aplicar los programas de privatización.
(iii) Presenting the critical factors and options available in designing and implementing privatization programmes;
No hay nada de racista en señalar los países de los que procede un gran número de solicitudes de asilo infundadas.
There is nothing racist about designating countries which produce large numbers of unfounded asylum applications.
No, pero deberia señalar que se diseñó para un cuello delicado.
No, but I think I should point out it was designed for a dainty neck.
Sospecho que fue diseñado principalmente como un sistema de aviso rápido. Para señalar la presencia de cualquier alien en la ciudad.
I suspect this was designed primarily as an early warning system, to signal any alien presence in the city, like the Wraith.
Un algoritmo sofisticado diseñado para señalar el sitio más probable de residencia del un asesino.
A complex algorithm designed to map the most likely area of an unidentified killer's dwelling place.
Pero siento que es necesario señalar que el equipamiento no está diseñado para ser utilizado de esta forma.
But I feel it necessary to point out that the equipment is not designed to be used this way.
Todo arquitecto puede señalar ese diseño que cambió su carrera.
Every architect can point to that one design that changed their career.
Estas son preguntas control diseñadas para señalar sus reacciones a respuestas tanto verdaderas como falsas.
These are control questions, designed to gauge your reaction by eliciting both truthful and deceptive answers from you.
Media carta, lo que los soldados usaban en Vietnam para señalar sus asesinatos, se encontró en la escena del crimen.
Half a death card, used by soldiers in Vietnam to designate their kills, was discovered at the scene.
Hitler ordenó que las campanas de las Iglesias, sonaran 3 días en todo el Territorio Alemán, para señalar lo que el describió, como la victoria Alemana mas grande de todos los tiempos.
Hitler ordered to repicar the bells during three days in Germany, to designate "the biggest German victory never seen".
También debo señalar que ese dispositivo no está diseñado para ser utilizado de esa manera.
I should also point out, that device is not designed to be used in this manner.
El alférez Thomas señalará los objetivos para la próxima batería de ataques.
Ensign Thomas will designate targets for the next attack run.
la palabra «inminente» puede muy bien señalar un período de quinientos años.
the word ‘imminent’ may well designate a period of five hundred years.”
Lo único que quiero es señalar que Stryker os ha nombrado herederas a tu hija y a ti.
I only wanted to point out that Stryker has designated you and your daughter as his heirs.
Este proceso, conocido como Pointing-and-Calling [señalar y nombrar],10 es un sistema de seguridad diseñado para reducir errores.
This process, known as Pointing-and-Calling, is a safety system designed to reduce mistakes.
Era como si toda la demostración hubiera sido pensada para señalar, de una manera surrealista, la victoria de Bloom sobre Priss.
It was as though the whole demonstration had been designed, surrealist fashion, to point up the victory of Bloom over Priss.
Para mantener bien limpia la imagen de mi carácter que estas memorias transmiten al lector, he de señalar en mi honor lo siguiente.
To keep clear the picture of my character which these memoirs are designed to sketch for the reader, this much must be said to my credit.
Preparar plan de vuelo y señalar los puntos de control con cálculos previos para cada uno, utilizando estrellas en 2a magnitud o más brillantes.
Prepare flight plan and designate check points, with pre-calculation for each point, using stars of 2nd magnitude or brighter.
Tenía que suceder algo y tenía que suceder pronto, algo que despejara las dudas y que señalara la aparición de un plan bien trazado, un plan de acción bien visible, perfilado al detalle.
Something had to happen soon, a dispelling of doubt and the emergence of some design, the subject's plan of action, visible and distinct.
—Esa —le digo, sin dejar de masticar, atragantándome con el sabor amargo diseñado para matar el esperma, para impedir la vida, y me limito a señalar una pastilla.
"That one," I say, still chewing, choking on the bitter taste designed to kill sperm, prevent life, and I just point at a pill.
verb
Solo nos queda este lado por señalar, de momento.
There's only this last side to mark out today.
Incluso en mi interior tengo que trazar un mapa en el que señalar una vía de navegación totalmente segura».
Even inside myself I need to chart and mark out a safely navigable channel.
Ni siquiera sus más meticulosos eruditos son capaces de señalar los límites entre lo convencional y lo personal de sus sonetos.
Nor can even his most careful scholars definitively mark out the boundaries between the conventional and the personal in the sonnets.
El entrevistador lo miró con extrañeza, como si aquel recuerdo largamente almacenado señalara a Gideon como un obseso excéntrico.
The interviewer looked at him oddly, as if this long-stored memory marked out Gideon as a queer obsessive.
En lugar de eso, los oficiales de estado mayor del general se habían desplegado a corta distancia frente a la línea y cada uno sostenía una de las banderolas que los ingenieros utilizaban para señalar los límites de los campamentos de marcha.
Instead, the general's staff officers were spread out a short distance in front of the line, each man holding one of the small flags the engineers used to mark out the boundaries of marching camps.
Hubo tantos voluntarios para el trabajo que Napoleón escogió tres turnos de los mejores hombres y al resto les prometió que habría vacantes en cuanto el enemigo las proporcionara. La primera noche, Napoleón y Junot, a quien había ascendido a teniente, salieron sigilosamente al terreno abierto frente a las murallas para señalar el emplazamiento de la batería con estaquillas de madera y trozos de cuerda.
There were so many volunteers for the work that Napoleon picked three shifts of the best men and promised the rest there would be vacancies as soon as the enemy provided them.The first night, Napoleon and Junot, whom Napoleon had promoted to lieutenant, crept out into the open ground in front of the ramparts to mark out the site of the battery with wooden pegs and lengths of rope.
Sólo señalaré algunas de las conclusiones alcanzadas en la Conferencia celebrada en Bucarest.
I would just signal a few of the conclusions the Bucharest Conference arrived at.
Es preciso señalar resueltamente que no se seguirá tolerando la impunidad.
Strong signals should be sent that impunity will no longer be tolerated.
Asimismo pueden brindar información de importancia epidemiológica, y señalar la necesidad de medidas preventivas de control.
They can also provide information of epidemiological importance, and signal the need for preventive control measures.
Con programas informáticos apropiados se podrían vigilar los procesos de contratación y señalar los indicadores de riesgo.
Appropriate software could monitor procurement exercises and signal indicators of risk.
e) Tomar la iniciativa de señalar a la atención de la Comisión de Estadística cuestiones que exijan un foro más amplio para su solución.
(e) Proactive signalling to the Statistical Commission of issues requiring a larger forum for solutions.
Su apoyo a los proyectos de infraestructura también podría señalar oportunidades a los inversores privados.
Its backing for infrastructure projects could also signal opportunities to private investors.
Por lo tanto, creemos en los ejemplos concretos que podrán señalar nuevos rumbos para la vida en este planeta.
We therefore believe in concrete examples that can signal new courses of action on this planet.
Al señalar que la matanza de yemeníes no tendría consecuencias, el acuerdo que consagra la inmunidad ha contribuido a prolongar el derramamiento de sangre.
By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed.
¿Qué se requiere para señalar la necesidad de una intervención a corto plazo?
What is required to signal the need for short-term intervention?
Entretanto, sería buena idea señalar el interés de la Comisión en este asunto.
In the meantime, it would be a good idea to signal the Commission's interest in the matter.
Era para señalar.
It was meant for signaling.
Aquí tiene su aparato para señalar.
Here is your signaling device.
- ¿Tratas de señalar?
Are you trying to signal?
Voy a señalar las hormigas.
I'm going to signal the ants.
o para señalar que la encontraron.
Or signaling they found her.
Es para señalar.
These are for signaling.
Queremos señalar el cambio.
We want to signal change.
Sólo señalará su verdadero comienzo.
It will only signal its true beginning.
Si se pone demasiado difícil, señalaré.
If it gets too rugged, I'll signal you.
Así que yo te señalaré.
So I'll signal you.
no había ninguna hermana molesta a la que señalar.
there was no annoying sister to signal to.
La votación parecía señalar una oportunidad.
The vote seemed to signal an opportunity.
Yo me limité a señalar lo que había de sospechoso.
I have only signalled my suspicions.
¿Debía señalar ahora para que le entraran?
Should he signal now to be pulled in?
Una para señalar cada una de las épocas de floración.
One to signal each of the seasons of bloom.
Aquello parecía señalar una tregua entre ellos.
This seemed to signal a truce between them.
—Prended algunas hogueras para señalar —les dijo—.
“Set some signal fires,” he said.
Jamal levantó una mano para señalar a la doncella:
Jamal raised a hand to signal the housekeeper.
Los colonos no tenían medio alguno de señalar su presencia;
The colonists had as yet, therefore, no means of signalizing their presence.
Para ellos es muy importante señalar sus intenciones, transmitir lo que quieren.
It becomes important for them to signal their intent, to broadcast what they want.
verb
Tracé una línea sobre la arena con el dedo gordo del pie para señalar la distancia de su salto.
I drew lines in the sand with my toe to mark off her jump.
Los guardias chinos habían aparecido puntuales al amanecer del primer día tras el acuerdo. Habían pintado una raya muy ancha para señalar un sector de la parte de babor de la cubierta de dragones.
The Chinese guards had appeared promptly at dawn, the first day after the arrangement, a broad stripe of paint having marked off a section of the larboard dragondeck;
Ahora que su vida había adquirido cierta regularidad, podía señalar cada intervalo entre la entrega de la comida caliente como un día, aunque no podía estar segura de que fuera realmente así.
Now that her life was regular, she could mark off each interval between the delivery of fresh food as one day, though she could not be sure it really was.
No se podía señalar a nadie.
It wasn’t possible to point to a particular person.
Entonces no podrán señalar a uno en particular.
Then they can’t pick on any particular person.
—Él hablaba sin señalar a nadie… —Que lo reconozca entonces… Hubo un silencio.
He didn’t mean anyone in particular.” “Let him say so, then, if that’s how it was.” A silence.
Luego su dedo se fue moviendo a lo largo de las filas de libros hasta señalar uno en particular.
Then his finger moved along the line of books till it pointed toward one particular book.
No es que pudiera señalar nada en concreto, solo un desequilibrio eléctrico en el aire a punto de descargar.
Nothing that he could point to in particular, only an electric imbalance in the air waiting to be discharged.
—Es como una brújula, aunque señalará a un hombre en particular solo con ponerle una gota de su sangre.
It is much like a compass, though it will point towards a particular man, with just a drop of his blood.
—Y aparte de una sola huella dactilar en la sudadera de la víctima, ¿no había nada en absoluto que señalara a algún acusado en particular?
“And besides the single fingerprint on the victim’s sweatshirt, there was nothing at all that pointed to a particular defendant?”
No puedo señalar nada con certeza, tanto más si el cerebro en cuestión es uno que nunca haya estudiado.
I can pin down nothing with certainty, all the more so if the particular brain in question is one I have never studied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test