Translation examples
verb
Balboa se levanta.
Balboa's getting up.
Se levanta temprano.
Gets up early.
Alguien se levanta.
Somebody's getting up.
Se levanta cuando yo me levanto.
He gets up when I get up.
—¿Por qué no se levanta?
“Why doesn't it get up?”
verb
China es ya una Potencia que se levanta, pero sigue siendo fundamentalmente una Potencia regional.
China is already a rising Power, but it is still primarily a regional Power.
Así como la subida de la marea levanta los botes, un aumento en el comercio mundial creará nuevos empleos y aumentará los ingresos en todo el mundo.
Just as a rising tide lifts the boats, so an increase in world trade will create new jobs and raise incomes around the world.
Termino recordando las palabras de José Martí, apóstol de la independencia de Cuba: "Quien se levanta hoy con Cuba se levanta para todos los tiempos". ¡Libertad para los cinco héroes cubanos, luchadores contra el terrorismo, presos políticos en cárceles norteamericanas! ¡Libertad para los cinco héroes cubanos!
I shall conclude by recalling the words by José Martí, apostle of Cuba's independence: "He who rises with Cuba today will be rising for all time to come". Freedom for the five Cuban heroes, fighters against terrorism and political prisoners, in American jails! Freedom for the five Cuban heroes!
Incluso en momentos en que el fundamentalismo hindú se levanta en la India, el Pakistán está luchando con éxito para restablecer sus tradiciones de un Islam tolerante.
Even as Hindu fundamentalism is rising in India, Pakistan is waging a successful struggle to restore its traditions of a tolerant Islam.
Por un lado, despierta la ilusión de una salvación traída por los extranjeros; pero, por otro, levanta indignadas protestas contra lo que aparece como una acusada propensión a imponer soluciones militaristas.
It is creating the illusion of salvation by foreigners, and at the same time it is giving rise to a storm of protest against what appears to be a marked propensity towards militaristic solutions.
Es como el montaje de una película: se levanta, se cae y se levanta.
It's like a film montage of rise fall and rise.
Se levantó la brisa.
The breeze was rising.
Poneos en pie cuando se levante nuestra hija.
Rise when our beloved daughter rises.
Se levanta, con un gruñido.
He rises with a grunt.
Suspira y se levanta.
He sighs and rises.
El pecho ya no se levanta.
The chest no longer rises.
Él se levanta con cautela.
He rises cautiously.
verb
Se levanta de nuevo.
He stands up again.
se levantó nuevamente.
Hmm, she stands up again.
Un hombre se levanta.
A man stands up.
Ella también se levanta.
She's standing up too.
Señor, no se levante.
Sir, don't stand up.
¡Qué se levante otro!
Stand up, another of you!
No se levantó y se fue.
He did not stand up and leave.
Pero Jabar no se levanta.
But Jabar doesn’t stand up.
–Entonces, que se levante.
“Let him stand up then.”
Se levanta, despacio.
She stands up, slowly.
verb
Si bien acogemos con beneplácito la resolución 947 (1994) relativa a la prórroga del mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) por otros seis meses, nos preocupan profundamente las repercusiones de las amenazas realizadas por algunos países de retirar sus tropas de la UNPROFOR si se levanta el embargo de armas.
While we welcome Security Council resolution 947 (1994) on the extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) for another six months, we are deeply concerned over the implications arising from the threats made by certain countries to withdraw their troops from UNPROFOR should the arms embargo be lifted.
26. La cuestión que se plantea a la Corte para que formule una opinión consultiva es en concreto la de "las consecuencias jurídicas que se derivan de la construcción del muro que levanta Israel" (resolución A/ES-10/L.16 de la Asamblea General), y se refiere únicamente a ese acto específico de Israel.
26. The question put to the Court for its advisory opinion is the specific question of "the legal consequences arising from the construction of the wall being built by Israel" (General Assembly resolution A/ES10/L.16). It concerns only that specific act of Israel.
Como los de el Hammamet, levántate... como Karnak se levanta y reina.
Like the Hammamet beings, may thou arise even as Karnak doth arise and fare forth.
Lord Arhys se levanta...
Lord Arhys arises ...
que tu luna se levante
Let thy moon arise,
Sigue el Camino Recto. ¡Levanta! ¡Despierta!
Follow the Straight Path, Arise!
Cuando tu colega de sangre se levante —se refería a Mr.
When your colleague-in-blood arises
Pierce arrojó a un lado las mantas, pero no se levantó;
Pierce flung off the bedclothes, but didn't arise;
—Regis se levantó—. Sigue sentado, piensa.
‘As you wish,’ Regis said, arising. ‘Sit and think.
Y, al mismo tiempo, de la nada de esa presencia, el ser se levanta.
And, at the same time, from the nothing of that presence, being arises.
Si el Maldito se levanta ahora, estamos todos perdidos.
If the Accursed One arises now, we're all doomed.
verb
En 2009 se levantó esa prohibición.
The ban was subsequently lifted in 2009.
Se levantó en agosto de 1991.
Lifted in August 1991.
Se levantó el 23 de octubre de 1993.
Lifted on 23 October 1993.
La prohibición se levantó en el mes de marzo.
The ban was lifted in March.
Ya es hora de que se levante.
It is time that the embargo was lifted.
Levanta los prismáticos.
Lifts the binoculars.
Levante nuestra carga, D'mahl. Atienda la llamada y levante nuestra carga.
Lift our burden, D’mahl, heed the call and lift our burden.”
Levantó un hombro—.
She lifted a shoulder.
Ella levantó una muleta.
She lifted a crutch.
Levantó el plástico.
He lifted the tarpaulin.
El inspector la levantó.
The Inspector lifted it out.
¿Levantas mucho peso?
You into lifting shit?
verb
Veo que nuestro colega de Italia levanta ya su cartel.
I already see our colleague from Italy who has raised his nameplate.
La reunión informativa se levantó después de que una delegación planteó una cuestión de orden.
32. The briefing was adjourned following a point of order raised by a delegation.
Una topadora enemiga levantó terraplenes de tierra en los límites septentrional y nororiental de la ciudad.
An enemy bulldozer worked on raising earthen berms at the northern and north-eastern edges of the town.
El hombre levantó las manos y los soldados entonces dispararon.
The man raised his hands and the soldiers then shot him.
Mientras haya un arma que se levante para matar al vecino, existirán las Naciones Unidas.
So long as there is a weapon raised to kill a neighbour, there will be a United Nations.
El incidente de inmediato levantó sospechas entre el personal de remoción de minas de Tailandia que operaba en la zona.
The incident immediately raised suspicion among Thailand's deminers operating in the area.
El desarrollo del proceso levantó serias dudas sobre la imparcialidad del tribunal y la presunción de inocencia.
The conduct of the trial raised serious doubts about the impartiality of the court and the presumption of innocence.
No habiendo otros asuntos que tratar, el Presidente levanta la sesión.
As there are no other matters to be raised, the Chair adjourned the meeting.
En 1951, se levantó el embargo.
This embargo was raised in 1951.
Levantó sus manos esposadas y dijo en hebreo: "La intifada será victoriosa".
He raised his handcuffed hands, and said in Hebrew: "The intifada will be victorious".
Levantó el puño hacia mí y yo levanté el mío.
He raised his fist to me and I raised mine.
Levanté la voz y Taxi levantó la cabeza.
I raised my voice and Taxi raised her head.
—¿Se levanta desde fuera?
Raised from the outside?”
Y levantó la cámara.
And raised the camera.
Levanta sus expectativas.
It raises their expectations.
– Levanta los brazos. Ella los levantó. Wicca la vistió.
Raise your arms.” Brida raised her arms. Wicca put the dress on her.
También lo levantó.
He raised this one too.
Levantó la linterna.
Jim raised the flashlight.
verb
Pero resulta que un tumor se ha apoderado de su estómago —Bolk se levantó para marcharse—.
But it turns out a tumor has taken over her stomach.” He stood to leave.
Sin embargo, esa noche se levantó una tormenta que resultó la peor en medio siglo.
That night, however, a storm arose which turned out to be the worst in half a century.
verb
Consciente de las repercusiones duraderas del levanta-miento (intifada) del pueblo palestino,
Aware of the lasting impact of the uprising (intifada) of the Palestinian people,
El conde Hrok se levantó en Escama;
Hrok Jarl made an uprising in Scania;
Una vez firmados los Acuerdos, me levanté de la silla y abandoné la sala, bajando al río donde había encontrado a Jocelyn la noche del Levantamiento.
When we had signed the Accords, I rose from my chair and went from the Hall, down to the river where I had found Jocelyn on the night of the Uprising.
verb
Espino resopló al verlo y, al cabo de un rato, se levantó e interpretó una pequeña danza mientras cantaba la canción de la ruptura:
Thorn scowled to see that, and after a while he stood, and performed a little dance while singing the break-up song:
Tal vez espere que Backer corra al instante al banco, mientras Séverin va a alquilar las oficinas, porque se siente decepcionado cuando se levanta la sesión sin que se haya concretado nada.
Perhaps he expects Backer to rush immediately to the bank while Severin goes off to rent the offices, because he's disappointed when the conference breaks up with nothing definite having been done.
verb
Se levanta inventario de las pertenencias que traiga consigo, mismas que se depositarán en el área establecida para ello;
(d) An inventory is made of the secured person's belongings, which must be deposited in premises set aside for the purpose;
La tienda camuflada se levantó a 100 metros del hito fronterizo y sirvió de base para fotografiar a helicópteros iraníes.
The camouflaged tent was set 100 metres away from the border pillar and served as a base for photographing Iranian helicopters.
Se levanta un viento leve.
A light wind sets in.
Clary levantó la barbilla.
Clary set her chin.
verb
Se levantó y se quitó los pantalones.
He stood, took off his pants.
Gregory se levantó y se limpió los pantalones.
He brushed off his pants.
Cuando por fin se levantó, respiraba con dificultad.
When she at last rose it was with panting breath.
Se levantó y restregó sus manos en sus pantalones.
She rose and wiped her hands on her pants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test