Translation for "salvaguardado" to english
Salvaguardado
verb
Translation examples
31. La independencia de los tribunales está salvaguardada por el Instrumento de Gobierno.
31. The independence of the courts is safeguarded by the Instrument of Government.
El efectivo y los depósitos de los fondos sobrantes estuvieron salvaguardados en todo momento.
Cash holdings and the placement of surplus funds were at all times safeguarded.
La vida humana está salvaguardada y es considerada sagrada por los miembros de la sociedad de la Jamahiriya.
Human life is safeguarded and held sacred by the members of the Jamahiri society.
Ello ha salvaguardado plenamente el principio de universalidad de la Organización.
This has fully safeguarded the Organization's principle of universality.
22. El derecho a la igualdad y la no discriminación está salvaguardado en la Ley fundamental.
The right to equality and non-discrimination is safeguarded in the Basic Law.
Este principio constitucional está salvaguardado por el artículo 142 del Código Penal.
The abovementioned constitutional principle is safeguarded by Article 142 of Criminal Code.
Los bienes fungibles y no fungibles no estaban suficientemente supervisados, controlados y salvaguardados
Non-expendable and expendable properties were not adequately monitored, controlled and safeguarded
Por consiguiente, la Organización debe ser fortalecida, salvaguardada y financiada adecuadamente.
The Organization must therefore be strengthened, safeguarded and adequately funded.
También están salvaguardados los derechos de los profesores respecto de su participación en el programa docente.
Teachers' rights regarding their involvement in the teaching programme are also safeguarded.
Se trata de principios que merecen ser salvaguardados.
Such principles are worth safeguarding.
Tonterías, lo he salvaguardado.
Nonsense. I have safeguarded it.
Sí, debería haberme anticipado a eso, pero asumí que después de 30 años, su anonimato estaba bastante salvaguardado.
Yes, I should have anticipated that but I assumed that after 30 years, his anonymity was safeguard enough.
"X-pert Security" te ofrece una seguridad garantizada de que tu edificio estará salvaguardado de cualquier imprevisto.
X-pert security offers you the guaranteed assurance that your facility will be safeguarded from any undesirables.
Salvaguardados por la tradición del templo, hasta 10 búhos se puede ver en el mismo árbol.
Safeguarded by the temple's tradition, as many as 10 owls can be seen in the same tree.
No, el portátil fue salvaguardada - grado profesional.
No, the laptop was safeguarded-- professional grade.
Creo que mi virginidad esta muy bien salvaguardada.
I think my virginity is pretty well safeguarded.
Las chicas trabajan salvaguardadas y protegidas.
The girls work protected and safeguarded.
Sí. He salvaguardado sus intereses.
I safeguarded your interests.
...ser protegidos y salvaguardado en cuerpo y alma.
--be protected and safeguarded in body and soul.
Deberías saber que el código genético de O'Neill está salvaguardado para su propia protección.
O'Neill's genetic coding was safeguarded for his own protection.
La Compañía tenía que ser salvaguardada para la familia.
The company had to be safeguarded for the family.
pero de todas formas, prefería tener salvaguardada su línea de retirada, por lo que pudiera ocurrir.
nevertheless he preferred to safeguard his line of retreat.
Adi recordaba que en un tiempo le habían salvaguardado de Alois hijo, pero aquella medida había estado justificada.
Adi could remember that they had once used to safeguard him from Alois Junior, but that had been justifiable.
Pero por lo general le disgustaba sentirse por su causa como una posesión, como una propiedad de otra persona que debía ser salvaguardada.
But more usually she resented him for making her feel like a possession, someone’s property to be safeguarded.
Es menos poderosa que las otras, y no está tan sutilmente salvaguardada —léase con trampas cazabobos— pero debería ser adecuada para su función.
It is less powerful than the others, and not as subtly safeguarded—read “boobytrapped”—but should be adequate to the task.
Una vez salvaguardada la inefabilidad de Dios, Tomás y Buenaventura no veían incompatibilidad entre la racionalidad científica y la escritura sagrada.
Provided that the ineffability of God was safeguarded, Thomas and Bonaventure saw no incompatibility between scientific rationality and scripture.
Nuestro Rey me ha dicho que el equipo futurista que transportamos debe ser salvaguardado a toda costa del Enemigo.
King has told me that the futuristic equipment we carry must be safeguarded from the Foe at all costs.
Los barcos anclados quedaban salvaguardados por unos largos brazos de tierra, y en la costa se alineaban cómodas casas para los oficiales y barracones para la tripulación.
Long arms of land safeguarded ships at anchor and comfortable houses for officers and bunks for crew lined the shore.
Cuando hombres y mujeres se afanan descalzos en buscar un Maestro (un frecuente tropo hasídico), la fuerza vital del espíritu está salvaguardada.
Where men and women toil barefoot to seek out a Master (a frequent hasidic trope), the life force of the spirit is safeguarded.
El ministerio de Bino ha salvaguardado, al menos sobre el papel, un hábitat suficientemente extenso para mantener poblaciones saneadas de aves que están migrando o criando.
Bino’s ministry has safeguarded, at least on paper, sufficient habitat to sustain healthy populations of migratory and breeding birds.
verb
145. La protección contra la discriminación está salvaguardada asimismo por acuerdos internacionales que tienen fuerza obligatoria para la República Checa.
145. Protection against discrimination is also amended by international agreements by which the Czech Republic is legally bound.
Colombia aprobó varias leyes para la protección del derecho a la no discriminación, salvaguardado por su Constitución nacional.
7. Colombia adopted a number of laws protecting the right to non-discrimination, guaranteed by its national Constitution.
La protección contra la discriminación está salvaguardada asimismo por acuerdos internacionales que tienen fuerza obligatoria para la República Checa.
Protection against discrimination is also amended by international agreements by which the Czech Republic is legally bound.
Los derechos adquiridos de los trabajadores que cotizaban al anterior sistema están plenamente salvaguardados en el nuevo sistema.
The acquired rights of contributors to the previous scheme were fully protected under the new system.
No citaba su nombre porque la identidad de las víctimas quedaba salvaguardada y no se había dado a conocer.
It did not state his name, since the names of the victims were protected and would not be released.
El destino que había salvaguardado con su mano protectora las operaciones durante tantos años estaba de su lado.
Fate, which had held its protective hand over their operations for so many years, was on his side.
No habían bombardeado la ciudad, cosa que habían hecho con Varsovia, y ello nos hacía sentir un poco especiales y protegidos, salvaguardados…, se dice así, ¿verdad?
They had not bombed the city like Warsaw, and so we feel a little special and protected, spared.
Según he oído, en Plenimar se espera de las mujeres que las utilicen contra ellas mismas si alguna vez un extraño invade sus aposentos, de manera que el honor del marido sea salvaguardado.
"I've heard that Plenimaran women are expected to use these on themselves if some stranger invades their bedchamber, so as to protect their husband's honor.
De cosas peores que la burla lo había salvaguardado su origen, que al final —en una especie de autodefensa psíquica— acabó convirtiéndolo en una persona arrogante, pero al mismo tiempo enormemente ambiciosa.
But his background had protected him from a worse fate than taunting. Like a kind of psychological self-defence, it had ultimately made him haughty, but also especially ambitious.
Obviamente, Alwhin había encontrado a la pareja de sul’dam atada a la correa y había dado parte a Suroth, quien había salvaguardado el imperio protegiendo a Renna y a Seta, a pesar de lo peligroso que era hacer tal cosa.
Obviously Alwhin had found the collared pair of sul’dam and reported them to Suroth. And Suroth had sheltered the Empire by protecting Renna and Seta, dangerous as that was.
verb
Importantes obras de la literatura, el arte y el folclore se han salvaguardado en formatos de audio y vídeo (por ejemplo, "Aspectos de la historia y la cultura de los serbios en Rumania", "Iglesias y monumentos de la región de Odorhei", "Tesoros de la biblioteca de Teleki", "Fortalezas medievales premodernas y contextos étnicos divergentes", "Transilvania y Europa central y oriental", el proyecto experimental titulado "Promoción del patrimonio nacional multicultural", etc.).
Important pieces of literature, art and folklore were saved on audio-video support (e.g. "Historical and cultural aspects of Serbs in Romania", "Churches and monuments in the area of Odorhei", "Treasures of the Teleki Library," Pre-modern medieval fortresses and divergent ethnic contexts, Transylvania and Central and Eastern Europe ", the pilot project "Promotion of the multicultural national heritage" etc.).
179. En lugar de gastar dinero en sistemas obsoletos, la aplicación de un programa avanzado de gestión de expedientes permitiría la identificación de expedientes digitales con valor permanente para que puedan ser salvaguardados junto con la información técnica y de contenido (metadatos) y asegurar así el acceso a largo plazo.
It is expected that advanced RM would permit the identification of digital records of permanent value so that they could be saved, together with content and technical information (metadata), to ensure long-term access rather than spending money on obsolete systems.
De esta manera no hemos salvaguardado otra cosa que nuestra soledad.
For we have saved thus nothing less Than our own loneliness.
Has salvaguardado el Tabernáculo y el Santo Grial.
You have saved the Tabernacle and the Holy Grail.
Mas, como siempre, me esforzaré por hacerlo lo mejor posible, de manera que la verdad quede registrada y salvaguardada.
But, as always, I shall endeavor to do my best, so that the truth can be recorded and saved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test