Translation for "salvaguarda" to english
Salvaguarda
verb
Translation examples
G. Planes de salvaguarda
G. Safeguard plans
2. Los planes de salvaguarda
2. Safeguard plans
Artículo 13: Cláusula de salvaguarda
Article 13 Safeguard clause
Salvaguarda de niños explotados.
(vi) Safeguarding of exploited children.
a) Salvaguarda del personal y bienes de la UNPROFOR;
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR;
A. Salvaguardas contra la tortura
A. Safeguards against torture
b) Salvaguardas legislativas
(b) Legislative safeguards
6. Las salvaguardas y la supervisión
6. Safeguards and supervision
Es preciso prestar atención a la cuestión en lo relativo a la salvaguarda del sistema de tránsito y los acuerdos existentes sobre dichas salvaguardas.
Attention must be paid to the question regarding the safeguarding of the transit system and existing agreements concerning such safeguards.
Salvaguardas de indumentaria importada.
Apparel import safeguards.
Trabajo de Salvaguarda.
And what line of work is that? Safeguarded work.
El Suvek tiene un salvaguarda.
The Suvek has a safeguard.
Usted puso la salvaguarda.
You built that safeguard in yourself.
¿Tienen idea de cuántas salvaguardas ecologistas...?
Do you have any idea how many environmental safeguards...
Se requieren salvaguardas más estrictas.
It requires more stringent safeguards.
Necesito que salvaguardes algo por mí.
I need you to safeguard something for me.
Hay muchas salvaguardas que están ya instaladas.
There are many safeguards already in place.
Puede que haya instalado algunas salvaguardas.
She might have installed some safeguards.
Parece una buena salvaguarda.
Sounds like a good safeguard.
—¿Yo fui una salvaguarda?
I was a safeguard?
—Hay salvaguardas, claro.
There are safeguards, of course.
Aquí no había salvaguardas.
Here there were no safeguards.
–Las salvaguardas… Hall recordó que antes le había hablado a Burton de las salvaguardas del núcleo central.
The safeguards. Hall remembered talking to Burton earlier about the central-core safeguards.
Era la salvaguarda contra el gobierno totalitario.
It was the safeguard against totalitarian rule.
Todas las salvaguardas permanecían en su lugar.
All the safeguards remained in place.
Teníamos muchas salvaguardas puestas.
We had so many safeguards in place.
Importante para la salvaguarda de esta ciudad y de sus líderes.
Important in safeguarding this city and its leaders.
verb
Esta Constitución salvaguarda así esos derechos.
The Constitution therefore protects those rights.
La legislación garantiza y salvaguarda este derecho.
This is ensured and protected by law.
El Estado salvaguarda y protege la familia, la maternidad, la paternidad, y la infancia.
Family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the care and protection of the State.
ii) Convenio para la Salvaguarda del Patrimonio Arquitectónico de Europa, 1985;
(ii) Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe, 1985;
Convención para la salvaguarda del patrimonio cultural (17 de octubre de 2003)
Convention on the Protection of the Cultural Heritage (17.10.2003)
Salvaguarda y fomenta el incremento de los activos y la propiedad de dichas personas.
It protects and develops the assets and property of such persons. Martyr's Bureau
Salvaguarda de la intimidad y la identidad de los niños víctimas de delitos
Protecting the privacy and identity of child victims
El Estado salvaguarda también la maternidad y la infancia y protege a la juventud.
The State protects mothers and children and cares for the rising generation and young persons.
Ragnor puso salvaguardas en su guarida.
Ragnor put up wards to protect his lair.
Salvaguarda la liberta individual.
And it protects individual freedom.
¿Compensaréis ese celo que nos exigís en la salvaguarda de la fe rechazando una alianza entre ingleses y franceses?
Will you compensate the zeal you demand from us in the protection of the faith by rejecting an alliance between English and French?
Mientras estoy fuera, tened a cada brujo manteniendo las salvaguardas.
While I'm gone, have every warlock maintain the protective wards.
Salvaguarde lo que es legítimamente suyo.
You have to protect what belongs to you.
El barco está rodeado de salvaguardas.
The ship is surrounded by protection wards.
Controlan las salvaguardas que protegen la ciudad.
They control the wards that protect the city.
Las salvaguardas que habían protegido Alacante durante mil años se habían esfumado.
The wards that had protected Alicante for a thousand years were gone.
Como ya te he dicho antes, ningún portal mágico carece de salvaguardas ni peligros.
“As I have told you before, no magical portal is without protection and without danger.”
¿No será una salvaguarda contra ese silencio global que ahora marca nuestras horas, minutos y segundos?
Is this a protection against the global silence that marks our hours, minutes and seconds?
No creer en el poder de las salvaguardas significa dejar de creer que son especiales, elegidos y protegidos por el Ángel.
Not to believe in the power of the wards is not to believe that they are special, chosen, and protected by the Angel.
Ella tenía una salvaguarda —un contraconjuro, una runa de protección—, y siempre acudía cuando él no estaba preparado para seguirla.
She held a guard—a counter-spell, a rune of protection—and always she came when he was ill-prepared to follow.
¿Quién mejor que vosotros puede dar forma a una literatura que se convierta en el pilar central de la salvaguarda de nuestra lengua?
Who better than you to shape a literature that will become the central column in the protection of our language?
Seguía ciegamente la regla de la Clave, convencido de mi seguridad dentro de las salvaguardas de Idris, protegido por la luz del Ángel.
Blindly following the rule of the Clave, convinced of my safety within the wards of Idris, protected by the light of the Angel!
verb
Cláusulas de salvaguarda
Savings clauses
67. La libertad de culto religioso es ilimitada en la isla de Man, siempre que se salvaguarde el orden público.
67. The liberty of religious worship is unrestricted in the Isle of Man, save for the necessity to secure public order.
A pesar de la salvaguarda contenida en el párrafo 3, resultaría preferible limitar el alcance del párrafo 2 y agregar a la frase, "cualquier otra modalidad adecuada", las palabras "de carácter similar".
Despite the saving clause in paragraph 3, it would be preferable to limit the scope of paragraph 2 by adding the words "of a similar nature" to the phrase "or another appropriate modality".
Esta salvaguarda resulta útil para evitar conflictos de interpretación.
This saving clause could be useful in preventing conflicts of interpretation.
Después de un primer examen de los datos, que salvaguarda, el SCOCI transmite las informaciones recibidas a las autoridades judiciales penales competentes de Suiza y del extranjero.
After an initial review of the data, which it saves, the Unit communicates the information received to the competent criminal prosecution authorities in Switzerland and abroad.
Para el Reino Unido, este artículo es una cláusula de salvaguarda que tiene por objeto garantizar que, cuando sea aplicable, el derecho internacional humanitario prevalezca sobre cualquier otra disposición del proyecto de convención.
For the United Kingdom delegation, the article was a saving clause aimed at ensuring that, where it was applicable, international humanitarian law took priority over any provision of the draft convention.
Fue mi advertencia la que salvaguardó el trono para su ocupante por derecho.
It was my warning that saved the throne for its rightful owner.
De un modo instantáneo, y no habrá runa, o espada o vara o salvaguarda arcana capaz de salvarte.
Instantly, and no ward or staff or blade or rune will save you.
Perspicaz analista financiero, publicó un libro en el que analizaba el crash del 19 de octubre de 1987 y el decisivo papel que tuvo su predecesor en el cargo, Garry Lornigan, en la salvaguarda del mercado.
A canny financial analyst, he had published a book examining the crash of October 19, 1987, and the role played by his predecessor at the New York Fed, Gerry Lornigan, in saving the market.
La explosión resultante había vaporizado dos tercios de su sala de impulsión posterior y Reynaud no tenía ninguna gana de pensar cuánta gente se habría llevado aquello por delante; pero el caso es que no se había cargado su casco ni su compensador, y las salvaguardas habían estallado justo a tiempo para proteger a los impulsores delanteros.
The resultant explosion had vaporized two-thirds of her after impeller room, and Reynaud had no desire at all to think about how many people it must have killed when it went, but it hadn't destroyed her hull or her compensator, and the fail-safes had blown in time to save her forward impellers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test