Similar context phrases
Translation examples
verb
Si no sacudimos el Goliat, estamos acabados!
Listen up! If we don't shake off the Goliath, we're finished!
Compartimos una taza de té y nos sacudimos la nieve de encima.
We share a cup of tea and shake off the snow.
Alteramos los ecosistemas, y sacudimos los virus de sus anfitriones naturales.
We disrupt ecosystems, and we shake viruses loose from their natural hosts.
Quizá incluso frente a ti, Bongo, le digo mientras nos sacudimos las últimas gotas de pis.
Perhaps even to you, Bongo, I say as we shake off the last drips.
—Aquí utilizamos cualquier cosa, la sacudimos, la volvemos del revés, la examinamos desde todos los ángulos…, podemos someterla a todo lo que queramos.
"We'll tackle anything here, shake it, turn it upside down, look at any angle...
Examinamos retrospectivamente nuestra locura de gastar dinero que culminó en 1929, y sacudimos la cabeza con tristeza, lamentando habernos dejado arrastrar por semejantes falacias económicas contagiosas.
We look back on our spending orgy that culminated in 1929, and shake our heads sadly that we could have been swept off our feet by such contagious financial fallacies.
La vida nos separa con sus acontecimientos aparentemente casuales y cuando, un día, sacudimos la cabeza como si despertáramos de un ensueño, nuestros amigos se han convertido en extraños y no pueden ser ya recuperados: «¿Es que no hay nadie aquí que conozca al pobre Rip van Winkle?», preguntamos quejosamente, y nadie lo conoce ya.
Life separates us with its apparently casual happenstance, and when one day we shake our heads as if waking from a reverie, our friends have become strangers and can’t be retrieved: “Does nobody here know poor Rip van Winkle?”
Aquí estamos, todo esto y más, cosas que normalmente se escapan de la mirada inquisitiva, una sola mirada de interrogación, tanto por ver, cada uno de nosotros mirándonos a los dos, y luego nos lo sacudimos todo de encima y bajamos cuatro tramos de escalera hasta el barullo de la calle, que nos indica que hemos vuelto entre los demás, a un espacio implacable.
Here we are, all this and more, things that normally escape the inquiring eye, a single searching look, so much to see, each of us looking at both of us, and then we shake it all off and walk down four flights into the pitch of street noise that tells us we’re back among the others, in unsparing space.
verb
Los camiones avanzan a trompicones y nos sacudimos, cada vez más apiñadas, zarandeadas de aquí para allá.
The trucks lurch on and we are jolted hither and thither.
verb
Porque no solo sacudimos a nuestros oponentes, señores.
Because we don't just beat our opponents, gentlemen.
"Nos sacudimos, barcos contra la corriente, empujados sin cesar hacia el pasado"
"we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."
Oye, no agarramos su dinero, sacudimos a sus matones, y estoy pensando que quizás ahora estará más dispuesto a colaborar.
Hey, we didn't take his money, we beat up his goons, and I'm thinking maybe now he'll be more willing to talk.
Descolgamos las cortinas y las sacudimos fuera y lo mismo hicimos con los cojines y las alfombras.
We took curtains down and shook them outside, and beat all the cushions and rugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test