Translation for "sacrificamos" to english
Translation examples
"De manera que pueden ver que si sacrificamos o arriesgamos nuestras vidas es porque en África hemos sufrido demasiado tiempo y necesitamos de su ayuda."
"So you see, if we sacrifice or risk our lives, it is because we in Africa have suffered too long and need your help."
"... si bien ciertamente necesitamos vigilancia para prevenir los actos de terrorismo, y firmeza para condenarlos y castigarlos, sería contraproducente si sacrificamos otras prioridades clave -- como los derechos humanos -- en este proceso."
"While we certainly need vigilance to prevent acts of terrorism, and firmness in condemning and punishing them, it will be self-defeating if we sacrifice other key priorities -- such as human rights -- in the process."
Evidentemente, tenemos que determinar nuestras prioridades. ¿Dejamos que los pobres sigan siendo siempre pobres para que los ricos puedan disfrutar del medio ambiente, o sacrificamos un poco el medio ambiente para aliviar la pobreza?
Obviously, we need to determine our priorities. Do we keep the poor permanently poor so that the rich can enjoy the environment, or do we sacrifice the environment a little in the interest of relieving poverty?
61. Tal como señaló el Secretario General durante su intervención en la sesión del Consejo de Seguridad de 18 de enero de 2002 sobre la lucha contra el terrorismo, "los derechos humanos... son una de las mejores medidas profilácticas contra el terrorismo", y la lucha para erradicarlo será "contraproducente si sacrificamos otras prioridades clave -como los derechos humanos- en este proceso".
As underlined by the Secretary-General in his address to the Security Council meeting on counter-terrorism on 18 January 2002, "human rights ... are one of the best prophylactics against terrorism", the fight against which will be "self-defeating if we sacrifice other key priorities - such as human rights - in the process".
Si sacrificamos esos valores universales en la lucha contra los terroristas, les estamos haciendo el juego.
If we sacrifice those universal values in the struggle against terrorists, we play into their hands.
No obstante, debemos asegurarnos de que no sacrificamos el objetivo de conseguir un tratado eficaz al objetivo de conseguirlo rápidamente.
We must, however, ensure that we do not sacrifice the objective of achieving an effective treaty to that of achieving a quick one.
No sacrificamos personas.
We don't sacrifice people.
O sacrificamos nuestras familias o nos sacrificamos mutuamente.
We either sacrifice our families, or we sacrifice each other.
Forastero... ¿sacrificamos al enemigo?
Outsider, sacrifice the enemy.
Sacrificamos a nuestros amigos.
We sacrifice our friends.
Sacrificamos nuestros corazones...
We sacrifice our hearts...
Preparamos y sacrificamos animales.
We prepare and sacrifice animals.
Sacrificamos animales para sobrevivir.
We sacrifice animals to survive.
- No sacrificamos nuestro compromiso.
- We won't sacrifice our commitment.
Nosotros nos sacrificamos para que él esté donde está.
We sacrifice so he gets to be what he is.
No sacrificamos nada, excepto la ilusión.
We sacrifice nothing but illusion.
Sacrificamos el intelecto a Dios.
We sacrifice the intellect to God.
No nos sacrificamos por el bien de los demás.
We’ll never sacrifice one for the sake of the rest.”
Aquí no sacrificamos a seres humanos.
We sacrifice no humans here!
Nos sacrificamos para alcanzar el Todo. Servimos al Uno.
“We sacrifice to achieve the All. We serve the One.”
Sacrificamos a Mitra, el señor de todas las naciones… sacrificamos al sol imperecedero, radiante, alígero.
—We sacrifice unto Mithra, the lord of all countries . . . we sacrifice unto the undying, shining, swift-horsed sun.
Y entonces llegamos en manada a sus barcos y los sacrificamos como ganado.
And then we swarmed their ships and slaughtered them like sheep.
-Sacrificamos un cerdo esta mañana.
-We slaughtered a pig this morning.
Y los sacrificamos como a perros.
And we slaughtered them like dogs.
Cada año sacrificamos 9 millones de lechones.
Every year we slaughter of 9 million pigs.
Al principio sacrificamos a los caballos.
At first, we'd slaughter our horses, then...
Yo digo: En Austria sacrificamos cada año cinco millones de cerdos. O sea, diez millones de orejas.
I say, We slaughter around five million pigs a year in Austria, so that makes ten million ears.
Cuando asediaron nuestras fortalezas, los dejamos entrar, luego quemamos nuestras cosechas y sacrificamos nuestro propio ganado para que los ocupantes murieran de hambre.
When they besieged our fortresses, we let them in, then burned our crops and slaughtered our own livestock so that the occupiers would starve.
Cazamos a los salvajes para proporcionar a los wogs buenos un cambio en su dieta y, por supuesto, cuando hay demasiados wogs sacrificamos unos cuantos, y eso proporciona una mayor ración.
We hunt wild ones to provide the good wogs with a change in diet and, of course, when we slaughter overage wogs, that provides more ration.
De ese modo puede excitar a las masas hasta ponerlas frenéticas, en un estado de espíritu que les hace mirar a los perseguidos como animales… Sí, nosotros sacrificamos animales del mismo modo que se hacía en Jadwiga.
And then you can whip the masses into a frenzy, put them in a state of mind that such people are animals ...well, we slaughter animals just the way it was done at Jadwiga.
Ya no podemos creernos el pináculo de la Creación, por debajo del propio Dios… porque ahora, en el mundo, están esas criaturas que Bisesa siente tras los Ojos, tal vez por debajo de Dios, pero más altas que nosotros, como nosotros estamos por encima de las cabras a las que sacrificamos.
We can no longer regard ourselves as the pinnacle of Creation, below God Himself—for now we have in our world these creatures whom Bisesa senses inside the Eyes, perhaps below God but higher than us, as we are higher than the kid goats we slaughter.
verb
¿No nos sacrificamos lo suficiente por ti?
Don't we give you enough?
Trabajamos y nos sacrificamos para regalársela.
We all scrimped and saved to give it to him.
Tenemos un carácter parecido, ambos somos más bien tranquilos y prudentes, no nos sacrificamos por el otro, no le exigimos más de lo que está dispuesto a dar y no queremos cambiarnos, nos aceptamos tal cual somos.
We have similar personalities, both of us are fairly quiet and measured, we don’t wind each other up, don’t demand more from each other than we are prepared to give ourselves, don’t want to change each other, we take each other as we are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test