Translation for "ruina" to english
Translation examples
noun
Tenemos ante nosotros un tipo de progreso que al mismo tiempo esparce la ruina, nuestra propia ruina.
We are facing a type of progress that at the same time spreads ruin -- Our own ruin.
118. Las ruinas romanas de Bosra (Daraa) han sido dañadas, al igual que las ruinas de la antigua ciudad del desierto de Palmira.
118. The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra.
También había ruinas en las afueras de las aldeas.
There were ruins on the outskirts of the villages.
La ciudad está en ruinas, pero continúan a buen ritmo las excavaciones en busca de diamantes, aún socavando los cimientos de los edificios en ruinas de la ciudad.
The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town.
Está en ruinas.
It is in ruins.
La economía estaba en ruinas.
The economy lay in ruins.
En las ruinas del pueblo de Quyzhak la misión se entrevistó con tres hombres que recogían trozos de metal de las ruinas.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins.
¡Es mi ruina!
I'm ruined!
La traición, en ruinas, en ruinas, ¡Inglaterra, el tratado!
Treachery, ruined, ruined, [inaudible] England!
Están en ruinas!
They're ruined!
Es la ruina.
We're ruined.
¡Es mi ruina, mi ruina!
It's my ruin, my ruin!
Soy una ruina, una pequeña ruina.
I'm just a ruin, a little ruin.
ruinas antiguas y ruinas nuevas.
ancient ruins, new ruins.
Una ruina entre ruinas.
A ruin for the ruins.
No hay más que ruinas sobre ruinas.
There’s nothing but ruins made up of older ruins.”
sino las ruinas de aquellas ruinas.
But like the ruins of those ruins.
Dejaron en ruinas la fortaleza en ruinas.
They left the Ruined Keep ruined.
Y así caminaba, de ruina en ruina.
Thus I walked from ruin to ruin.
—¿Estas son las ruinas?
“Are these the ruins?”
Mezquita sobre templo, ruinas sobre ruinas. Así es el norte.
Mosque on temple: ruin on ruin. This is in the North.
En los tiempos de mis abuelos, fueron las ruinas y ahora son nuevamente las ruinas.
In my grandfather’s time it was the ruins, and it is the ruins again.
noun
34. Estas son las abrumadoras tareas del nuevo Gobierno que ha asumido el poder en un país devastado y en ruinas.
34. These are overwhelming tasks for a fledgling Government which has taken power in a wrecked and devastated country.
La enfermedad ha ocasionado la ruina de millones de familias y ha creado decenas de millones de huérfanos.
The disease is wrecking millions of families and leaving tens of millions of orphans.
273. Por otra parte, según una evaluación preliminar, hay también de 3.500 a 4.000 familias de refugiados que carecen de vivienda permanente y viven en departamentos de parientes o amigos, en estructuras en ruinas o en locales alquilados; lamentablemente, estas familias no están contempladas en ningún programa en curso en el país.
In addition to this, another 3.5-4 thousand refugee families do not have permanent shelter according to the preliminary assessment, and live in the apartments of their relatives or friends, in wrecking structures, as well as in rented premises; unfortunately there is no programme underway for these families in the Republic.
a) Mejora de viviendas para aproximadamente 22.000 familias, incluidos refugiados y familias que quedaron sin hogar (zonas de desastre, estructuras en ruinas, etc.) como consecuencia de desastres provocados por el hombre y desastres naturales, y personas que viven en alojamientos temporales, barracas u otros locales públicos y están incluidas en programas de ayuda estatal aprobados en años anteriores y vigentes actualmente;
Improvement of housing for approximately 22 thousand families, including refugees and families left without shelter (disaster zone, wrecking structures, etc.) as a result of manmade and natural disasters and for those living in temporary housing, shacks, other public premises, which are included in state aid programmes adopted in previous years and currently underway;
Eres una ruina!
You're A Wreck!
- Es una ruina.
- She's a wreck.
Una completa ruina.
A total wreck
Soy una ruina.
I'm a wreck!
—Y ¿no era más que una ruina?
‘And it was just a wreck?’
la nave era una ruina.
The ship was a wreck.
La ruina de la supernova.
The supernova wreck.
Todo lo que quedaba era una ruina.
All that was left was a wreck.
La muchacha era entonces una ruina.
She was a wreck then.
La catedral estaba hecha una ruina;
The cathedral was a wreck;
Pero también era una ruina irreparable.
She was also a hopeless wreck.
El coronel era una magnífica ruina.
The Colonel was a magnificent wreck.
Nueva Crobuzon estaba en ruinas.
New Crobuzon was wrecked.
Una ruina de la que se han cansado los suyos.
A wreck her own people are tired of.
noun
No se ha inventado un sistema democrático sin partidos políticos, pero es evidente que la ruina de la democracia viene muchas veces dada por el descuido de los partidos que la representan cuando, apartados de la ética de servicio, de la ideología y de la eficiencia, caen en la tentación de aprovechar indebidamente los recursos del Estado, para lo cual las largas campañas electorales, complejas y costosas, son un buen pretexto.
There is no democratic system without political parties. Yet it is obvious that the downfall of democracy is often due to carelessness on the part of the political parties on which it is based, when, setting aside the ethics of service, ideology and efficiency, they are tempted to take advantage of the resources of the State using the pretext of lengthy, complex and costly election campaigns.
Será tu ruina.
It'll be your downfall.
hemos sido tu ruina.
We were your downfall.
Fue mi ruina.
It was my downfall.
Fueron su ruina.
That was your downfall.
Ésa fue su ruina.
That was his downfall.
Caos, cambios y ruina.
Chaos, upheaval and downfall.
Ésta es mi ruina.
This is my downfall.
Ruina como que morimos.
Downfall like we die.
Sería nuestra ruina.
It would be our downfall.
Te traerán la ruina.
It will be your downfall.
Precisamente ese caos fue su ruina.
That chaos was their downfall.
Aquello, Patrick lo sabía, sería su ruina.
This, Patrick knew, was his downfall.
la Ley de Matrimonio fue la ruina de Wilkinson.
the Marriage Act was the downfall of Wilkinson.
¡Decía que él había sido el causante de su ruina!
Father had caused her downfall!
Te lo aseguro, será la ruina de los Poldark.
It be the downfall of the Poldarks, I can tell ye.
En consecuencia, hago un llamamiento a la parte grecochipriota para que, en pro de la mejora de las relaciones entre las dos comunidades y de un arreglo justo y duradero, desista de estas actividades perjudiciales y abandone su política general de llevar a la ruina económica al pueblo turcochipriota.
I, therefore, call on the Greek Cypriot side to desist from such harmful activity, and abandon its overall policy of bringing about the economic ruination of the Turkish Cypriot people, in the interest of better relations between the two communities and a just and lasting settlement.
Mientras que la parte turcochipriota y, en la práctica, la comunidad internacional siguen tratando de reparar los efectos perniciosos de esta conducta malintencionada de la parte grecochipriota en el proceso de fomento de la confianza, esta última tiene ahora la audacia de protestar ciertas declaraciones del Presidente Rauf Denktaş, cuyo elemento fundamental fue calificado por el propio Presidente como el único "antídoto" eficaz a los esfuerzos de la parte grecochipriota por lograr el total aislamiento de la población turcochipriota y su ruina.
While the Turkish Cypriot side and, statedly, the international community are still trying to cope with the damaging effects of this ill-conceived behaviour of the Greek Cypriot side on the confidence-building process, the latter has now had the audacity to complain about certain statements by President Rauf Denktaş, the essence of which has been described by the President himself as the only effective "antidote" to the Greek Cypriot side's efforts to bring about the total isolation of the Turkish Cypriot people and our ultimate ruination.
Si se sigue negando a los pueblos indígenas el derecho al desarrollo, ello significará la ruina no sólo de los propios pueblos indígenas, sino también de la Tierra y sus recursos.
If indigenous peoples continued to be denied the right to development, it would spell the ruination not only of the indigenous peoples themselves, but also of the Earth and its resources.
¿Están planeando mi ruina?
Are you planning my ruination?
Me ha buscado la ruina.
God was planning my ruination!
¡Me cago en mi ruina!
Fuck my ruination!
Tramposo. Granuja. Es la ruina.
The cheat The rogue lt's ruination
¡Vas a ser mi ruina!
You'll be my ruination!
Su ruina total parecía apropiado.
Your total ruination seemed appropriate.
ruina podria ser tambien purificacion.
Ruination may, in fact, be purification.
.. está destinado a la ruina.
..is destined to ruination.
Ella ha sido su ruina.
She was his ruination.
No haces más que hablar de la ruina total.
You keep talking about ruination.
¿A buscaros la ruina? Os dais cuenta…
Your own ruination? Are you aware—
Casarse con Heed sería el desencadenante de la ruina.
It was marrying Heed that laid the brickwork for ruination.
Yo he sido la ruina de una de sus dos hijas.
I am the ruination of one of their two children.
La contaminación, el calentamiento global, la ruina total.
“Pollution, global warming, total ruination.”
-Tu Mesías -estalló- será la ruina de Israel!
‘Tour Messiah,” he spluttered, “will be the ruination of Israel.
Podría ser la ruina para todos nosotros. Tú, él… yo.
It could be ruination for all of us. You, him … me.
En las condiciones de El Niño, el camarón (tercera exportación más importante del Ecuador) prospera, pero los productores de harina de pescado que utilizan sardinas, etc., están al borde de la ruina.
Shrimp (Ecuador’s third largest export) thrive under El Niño conditions, but fishmeal producers who use sardines and the like are on the verge of bankruptcy.
- La ruina del Estado, la depredación institucionalizada y la corrupción generalizada;
- State bankruptcy, institutionalized depredation and widespread corruption;
A cuantas familias ha llevado a la ruina?
How many others have you swindled into bankruptcy ?
Me agarrotó bien, pero en el fondo me salvó de la ruina.
After all, she saved me from bankruptcy.
Descubrimos que la compañía iba a declararse en bancarrota, Heather, está en la ruina.
We found out that the company was gonna file for bankruptcy, Heather.
Si las mata, demandaré al pueblo y lo dejaré en la ruina.
You kill them and I am gonna sue the town of Lake Placid into bankruptcy.
La llevó a la ruina.
Ran it into bankruptcy.
Compró un periódico de tercera al borde de la ruina.
Bought a third string tabloid on the verge of bankruptcy.
Sólo le tengo a él a quien dejar mi... mi ruina.
He's the only one I can leave my... Uh, my bankruptcy to.
El capitán temía la ruina.
The captain feared bankruptcy.
¡Es la ruina inmediata, el naufragio, y en qué lamentables condiciones!
It means immediate bankruptcy and disaster... under the most wretched conditions.
Era una venta por quiebra y no había gran interés en esa ruina.
It was a bankruptcy sale and nobody much who'd want to bid on the old mess.
Y aunque consiguiera superar la acusación de asesinato, no podría evitar la ruina.
And even if I managed to survive the murder rap, I wouldn't be able to avoid bankruptcy.
—En todas partes de Italia hay pobreza, deudas y esclavitud forzosa a causa de la ruina económica —dije—.
'Everywhere in Italy there is poverty, indebtedness, and forced enslavement due to bankruptcy,' I said.
Algunas de las corporaciones mayores, más antiguas y más ricas de Alemania están amenazadas de ruina y me recomiendas que sea cuidadosa.
We have some of the oldest, biggest, richest corporations in Germany facing bankruptcy and you tell me to be careful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test