Translation for "ruinas" to english
Ruinas
noun
Translation examples
noun
De hecho, el Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, describía y lamentaba, en un reciente estudio sobre los temas de los que nos ocupamos, lo que él calificaba de "ruinas de las iniciativas multilaterales de desarme".
In fact, in a recent survey of our field, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala, described and lamented what he called "the debris of multilateral disarmament endeavours".
55. El Sr. DANKWA (Ghana) dice que el mundo que tratamos de construir sobre las ruinas de la guerra fría sigue teniendo un perfil indefinido.
55. Mr. DANKWA (Ghana) said that the contours of the world order which countries sought to construct out of the debris of the cold war remained undefined.
Ante las fotografías de una anciana que hurga entre los escombros de su casa en ruinas en Rafah, en el sur de Gaza, un Ministro de ese Estado tuvo que decir que esa escena le había recordado la imagen de su abuela maltratada por los nazis.
Looking at the pictures showing an old woman rummaging through the debris of her destroyed home in Rafah, in southern Gaza, a Minister of that State had felt compelled to remark that the scene reminded him of his grandmother being beaten up by the Nazis.
Hay incontable enterrado debajo de la ruina
There are countless buried under the debris
Veremos aún más ruinas a donde vamos.
We'll see more debris as we go.
Cambia a modo Guardián, nos esconderemos entre las ruinas
Switch to Guardian mode, we'll take cover in the debris field.
Necesitamos comenzar a examinar las ruinas.
We need to go through the debris.
Bien, nos quedaremos aquí y nos moveremos con las ruinas.
Ok, now hold your position, and we'll just drift with the debris.
Estamos analizando las ruinas en este momento pero tomará tiempo rearmarlos.
We're scanning the debris now, but it'll take time to reassemble.
Lo encontrarán entre el dolor y la ruina de Wilhemina.
Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina.
Hay muchas ruinas.
There's lots of debris.
Le vi los pelos de su nariz, nuez de Adan y demas ruinas masculinas.
I'm clockin' her for nose hair, Adam's apple, miscellaneous male debris.
– dijo la voz de las ruinas.
said the voice that rose from the debris.
Casi perdido entre las ruinas, apenas se distinguía a David Pritchet.
Almost lost in the debris was David Pritchet.
Toda la calle estaba en ruinas, y todavía seguían cayendo escombros.
The street was in ruins, riddled with flying debris.
Aquellas largas extensiones de ruinas fascinaban a Kalispel.
These long uneven terraces of debris fascinated Kalispel.
Se levantó trabajosamente y empezó a buscar entre las ruinas.
Then he rose unsteadily and began searching through the fallen debris.
—Era el jefe de los artificieros que han examinado las ruinas del Hudson.
‘It was the head of the explosives team that’s been examining the debris on the Hudson.’
—dijo la voz de las ruinas. —¡Es verdad! ¡Lo juro!
said the voice that rose from the debris. "I was! I swear!"
Quizá sea este derroche, estas enormes ruinas, lo que alimenta la gloria.
Perhaps it is this waste, this vast debris, which nourishes the glory.
Junto a los escombros se alzaban las ruinas del complejo residencial.
Looming above the debris were the ruins of the housing complex.
noun
La industria del petróleo, nervio motriz de la economía, se encuentra en ruinas, mientras que otros sectores básicos de la infraestructura del país muestran los efectos del saqueo y el sabotaje sistemáticos." (S/22535), párr. 533.
The oil industry, which is the nerve centre of the economy, is in shambles, while other vital sectors of the infrastructure have been systematically sabotaged and plundered.”(S/22535), para. 533.
El Grupo de Expertos ha observado que el otorgamiento de concesiones petrolíferas por el Ministerio de Energía no es transparente, los servicios administrativos están en lugares inadecuados y el sistema de archivo está en ruinas.
40. The Group of Experts has observed that the Ministry of Energy's granting of petroleum concessions is non-transparent, the administrative services are in inappropriate locations and the filing system is in shambles.
La infraestructura de salud pública se encuentra en ruinas, al igual que el sector industrial y el sector agrícola.
The health infrastructure is in shambles, as are the industrial and agricultural sectors.
El sector industrial también está en ruinas y la producción agrícola muy afectada.
The industrial sector is also in shambles and agricultural production has suffered greatly.
Hace 12 años, Afganistán era un país diezmado por más de dos decenios de enfrentamientos que habían dejado en ruinas las instituciones estatales y destruido el tejido social.
Twelve years ago, Afghanistan had been a country decimated by more than two decades of strife that had left State institutions in shambles and destroyed the social fabric.
Los recursos de Cachemira son objeto de un desvergonzado saqueo por parte de la India y la economía está en ruinas, incluso la legendaria industria de la tapicería.
The wealth of Kashmir was shamelessly plundered by India, and Kashmir's economy, including the legendary carpet industry, was a shambles.
A este respecto, como sabe la Asamblea, mi país ha sufrido el peso de una larga guerra que ha causado enormes sacrificios humanos, dejando en la ruina su infraestructura social y económica.
In this connection, as the Assembly is aware, my country has borne the brunt of a long war which has exacted enormous human sacrifices, leaving its economic and social infrastructure a shambles.
Las fuerzas armadas han matado a millares de personas y la economía de Cachemira está en ruinas.
Thousands of people had been killed by the Indian armed forces and the economy of Kashmir was a shambles.
Otras resultaron muertas cuando el ejército israelí irrumpió brutalmente en algunas de las zonas más densamente pobladas del mundo, ya en ruinas, abriendo fuego al azar contra personas que se encontraban en la calle o en sus casas, ocupadas en sus quehaceres cotidianos.
All of the other people were killed when the Israeli army brutally stomped into the world's most crowded neighbourhoods, already in shambles, and randomly shot people down in the street and in their homes, as they went about daily life.
El sector está en ruinas: las responsabilidades en materia de saneamiento suelen ser atribuciones compartidas por varios departamentos del gobierno que no son capaces de ponerse de acuerdo para cubrir las necesidades de saneamiento.
The sector is a shambles -- responsibility for sanitation is often shared across Government departments, which are unable to make a coherent case for addressing sanitation needs.
Su casa está en ruinas.
His home is in Shambles.
El mercado en ruinas?
The market in shambles?
Su campaña esta en ruinas
His campaign is in a shambles!
Casas en ruinas.
I see houses in shambles.
Mi laboratorio es una ruina.
My lab is a shambles.
Mientras tanto, Europa en ruinas.
All the while, Europe's in shambles.
Nuestro parque está en ruinas.
Our park is in a shambles.
Tu vida esta en ruinas.
Your life is in shambles.
Mi vida está en ruinas.
My life is in shambles.
El bar era una ruina.
The barroom was a shambles.
El sitio estaba en ruinas.
The place was a shambles.
Mi casa estaba en ruinas.
My house was in a shambles.
La abrió para encornarse con ruinas.
It opened onto shambles.
El campamento de la novena era una ruina.
The camp of the Ninth was a shambles.
Casi toda la ciudad es una ruina.
Most of the city is a shambles.
Pero la ciudad, Sheerin... es la ruina.
But the city. Sheerin -- it’s a shambles.
La cabina de popa estaba en ruinas.
The aft cabin was a total shambles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test