Translation for "revocar" to english
Translation examples
verb
c) Revocar derechos del Estado autor;
(c) Revoke rights of the author State;
De no ser así, ¿quién puede revocar dicha inmunidad?
If not, who can revoke such?
- Revocar la licencia bancaria;
- Revoke licences;
Esos actos, por lo tanto, se deben revocar.
Such acts should therefore be revoked.
j) Revocar la licencia de la institución.
j) Revokes the license of the institution.
- Dejar sin efecto temporalmente o revocar una licencia bancaria;
- Temporarily suspending or revoking banking licences;
- Suspender o revocar la licencia de una sucursal del banco;
- to suspend or revoke the license of a bank branch operation;
Le faculta asimismo para retirar o revocar ese reconocimiento.
It is further empowered to withdraw or revoke the recognition.
El donante tendrá derecho a revocar su consentimiento.
The donor shall have the right to revoke his consent.
Pueden revocar la amnistía.
You can revoke the amnesty.
¿Revocar nuestra carta?
Revoke our charter?
- Revocaré la orden.
I shall revoke the order.
¿Eso se puede revocar?
Can that be revoked?
- No puedes revocar mi visa.
- You can't revoke my visa.
Debería revocar su medalla.
I should revoke his medal.
Van a revocar su beca.
They're revoking his scholarship.
Revocaré tus privilegios escolares.
I'll revoke your school privileges.
Revocaré el desafío.
I will revoke the challenge.
Puede revocar tus pies.
He could revoke your feet.
¿Pueden revocar una visa?
Can they revoke a visa?
Me iban a revocar mis privilegios académicos.
My scholarly privileges would be revoked.
No hay manera de que puedas revocar mi testamento.
There is no way that you can revoke my will.
Poderes que puedo revocar en cualquier momento.
Powers that I can revoke at any time.
Puedo revocar tu clave y apagarte.
I can revoke your key and shut you down.
Revocar la libertad sería un remedio «peor que la enfermedad».
Revoking liberty would be a remedy “worse than the disease.”
—Pero usted puede revocar la herencia en cualquier momento, papá.
“But you can revoke the inheritance at any moment, Papa.”
En la Academia se rumoraba que el Emperador Palpatine estaba trabajando para revocar los protocolos.
Rumor at the Academy was that Emperor Palpatine was working to revoke the protocols.
Amenazaban con revocar el visado de Miguel y expulsarlo del país.
They were threatening to revoke Miguel’s visa and throw him out of the country.
—Aprobaré la moción de revocar la libertad del acusado y la de dictar una orden.
“I will grant the motion revoking the defendant’s release and issue the capias.
verb
Revocar las disposiciones legislativas relativas a la difamación, la desinformación y la incitación al delito.
Repeal provisions in the law on defamation, disinformation and incitement.
La Comisión revocará entonces su decisión de oficio.
The Commission will then repeal its decision ex officio.
f) Revocar las leyes que legitimen la discriminación contra niñas y mujeres.
(f) Repeal laws that legitimize discrimination against girls and women.
Hay que revocar las leyes contrarias a la igualdad de derechos de las mujeres.
Laws contrary to the equal rights of women should be repealed.
El GJC recomendó en particular que el Congreso revocara la Enmienda Helms.
GJC recommended, inter alia, that Congress repeals the Helms Amendment.
El Decreto habilita al Rey a modificar o revocar la Proclamación.
This Decree empowers the King to amend or repeal the Proclamation.
Como ya se ha dicho, el Gobierno está en proceso de revocar estas leyes.
As mentioned above, these acts are in the process of being repealed, by the government.
El Estado Parte debería revocar los Decretos Nos. 45 y 66.
The State party should repeal Decrees Nos. 45 and 66.
89.3 Revocar la pena de muerte (Canadá);
Repeal the death penalty (Canada);
Revocar la ley 3 Strickes de Tennessee podría ayudar a cientos.
Repeal tennessee's 3-strikes law, Could help hundreds.
¿Crees que quieran revocar ese impuesto?
You think they want to repeal the estate tax?
Sra. Bachman, ¿sabe que los presidentes no pueden revocar leyes?
Ms. Bachmann, are you aware that presidents can't repeal laws?
Un referéndum para revocar la protección de derechos gays.
A referendum to repeal gay rights protection.
No hay nada más ideal que revocar la ley.
There is no ideal. Other than repealing the law.
¿Revocar la Ley Patriota?
Repeal the PATRIOT Act?
Sí, hace varios años que intentan revocar eso.
OH, YES, THEY'VE BEEN TRYING TO GET THAT LAW REPEALED FOR SEVERAL YEARS.
No van a revocar la ley.
They're not going to repeal the law.
-¿Tienen votos para revocar?
- They have the votes for a repeal?
La Ley del Esclavo Fugitivo se debería revocar.
The Fugitive Slave Law should be repealed altogether.
El Corazón admite su responsabilidad Exigen revocar la prohibición de la inmigración
El Corazon Admits Responsibility Demands Repeal of Immigration Ban
—Al revocar el Titulus regius, daba legitimidad a Isabel. —Claro.
"By repealing Titulus Regius, he made her legitimate." "Sure."
Es capaz de revocar lo que sea, aunque para ello tenga que llegar a la Carta Magna.
He’s ready to repeal anything and everything, all the way back to the Magna Carta.
Németh parecía un hombre a quien acababan de revocar su sentencia de muerte.
Németh looked like a man whose death sentence has been repealed.
A principios de 1933 se presentó una moción para revocar la Decimoctava Enmienda ante el Congreso.
A motion to repeal the Eighteenth Amendment came before Congress in early 1933.
De hecho, al revocar el Titulus regius, convertía al mayor de los dos en rey de Inglaterra.
In fact, by repealing Titulus Regius he made the elder of the two King of England.
—Calculo que hasta abril, como muy pronto, la venta no se revocará con éxito —estaba diciendo Shepard, con la misma circunspección perfecta—.
‘I estimate that it will be at least April before the sale is successfully repealed,’ Shepard was saying, with the same perfect gravity.
—Bueno, todavía no he averiguado por qué se esmeró tanto Enrique en tapar y revocar aquella ley.
"Well, I still haven't managed to find out why Henry was so anxious to hush up that Act was well as repeal it.
Cuando sea alcalde, voy a revocar todas las leyes estúpidas que tiene esta ciudad y a sustituirlas por algo más sencillo.
When I am Mayor, I'm going to repeal every stupid law this city has and replace them all with something simple.
Había prometido revocar la ley seca, evitar que Estados Unidos entrara en la Sociedad de Naciones y terminar con la delincuencia en Chicago.
He had vowed to repeal Prohibition, keep America out of the League of Nations and end crime in Chicago.
verb
La Junta no encontró ningún motivo para revocar su decisión anterior.
UNE saw no reason to reverse its former decision.
a) Revocar o enmendar el fallo o la pena; o
(a) Reverse or amend the decision or sentence; or
El ACNUR siguió tratando de convencer al Gobierno de que revocara esa decisión.
UNHCR continued to advocate with the Government to reverse this decision.
Sin embargo, el Defensor no puede revocar una acción administrativa o decisión.
However, the Ombudsman cannot reverse an administrative action or decision.
Para revocar la recomendación de la Secretaría se necesitará una decisión mayoritaria en ese sentido.
A majority is required to reverse the Secretariat's recommendation.
a) Revocar o enmendar la decisión, la sentencia o la pena; o
(a) Reverse or amend the decision, judgement or sentence; or
i) Prohibición de revocar un fallo definitivo, condenatorio o absolutorio
(i) Prohibition of reversal of a final decision on conviction or acquittal
Israel debe revocar esas decisiones.
Israel must reverse those decisions.
Tenemos que revocar la maldición ya.
We have to reverse the curse now.
- Esta Corte no debe revocar el fallo en Omnitech.
This court won't reverse the 7th Circuit on Omnitech.
Si quieres revocar esa política, sométela a votación.
You want to reverse that policy, bring it up for a vote.
Debemos dejarlo. La Suprema Corte revocará su condena.
We gotta let him... or the Supreme Court will reverse the conviction.
Matar a un inocente para revocar el caso RICO.
Kill an innocent to reverse RICO.
Este es el último hechizo para revocar que sabemos.
It's the last reversal spell we have.
Quiero revocar una cancelación.
I have a cancellation I want reversed.
Tenemos que revocar este hechizo.
We need to reverse this demon spell.
No puedo revocar la expulsión.
No, I can't reverse your expulsion.
Ningún conjurador puede revocar la muerte.
No Caster may reverse death.
Respóndeme, o revocaré mi veredicto.
Answer me, or I will reverse my judgement!
–Y supongo que queréis revocar la sentencia.
“And I guess you want to reverse?”
o 4) revocar la sentencia y desestimar el caso.
or (4) reverse and render and kill the lawsuit.
Dos de los jueces jamás habían votado a favor de revocar una sentencia de muerte y uno de ellos nunca había votado a favor de revocar la sentencia de un proceso penal.
Two of the justices had never voted to reverse a capital conviction. One had never voted to reverse a criminal conviction.
La diseccionarían y encontrarían miles de razones para revocar la resolución.
They would dissect it and find dozens of reasons for a reversal.
También era cierto que podían revocar esa decisión en cualquier momento.
What was also true was that they could reverse that decision at any time.
En ese tiempo, ¿quién sabe?, podrían revocar el veredicto de Nerissa y ejecutaros.
They could reverse Nerissa's verdict and execute you.
—En efecto. No nos proponemos revocar nuestras acciones, y por eso todo continúa tal como se había planeado.
            “Right. There is no intention of reversing an alteration, so it goes through as planned.
—Dicen que no tienen el poder de revocar las decisiones de los tribunales ni de cambiar las leyes.
‘They say they have no power to reverse the decisions of the courts or change the laws.’
Su problema inmediato era eminentemente político: revocar la condena emitida contra él.
His immediate problem was wholly political, to reverse a judgment against him.
verb
Revocar paredes. Cambiar cañerías. Poner alfombras.
He got walls to plaster, he gots pipes to change, and he got carpet to lay.
El Estado determina beneficio,no el tribunal, y mientras la ley no cambie, usted no tiene autoridad de revocar una resolución del estado.
The state determines benefit, not the court, and until such time as the law is changed, you have no authority to affect the state's determination.
Cuando tus padres quisieron revocar la custodia, yo escribí al comité recomendando la negación.
When your parents wanted to change the custody decision - I wrote a negative statement.
—Bueno. De todos modos le buscaré el taxi y le daré al conductor la dirección de la estación de Charing Cross, y en el camino puede usted revocar la orden.
anyway I'll see you to the cab and you can tell the driver to go to Charing Cross station and on your way you can change your direction.
Estaba claro también que al dichoso teniente honorífico Fitzgerald no le caía bien el sargento Hakeswill, puesto que aprovechaba la más mínima ocasión para revocar su autoridad, pero Hakeswill estaba decidido a cambiar eso.
It was also plain that Brevet-Lieutenant bloody Fitzgerald did not like Sergeant Hakeswill for he took every chance he could to countermand Hakeswill’s authority, and Hakeswill was determined to change that.
Ludovico no quiso revocar su disposición, y partió el 2 de septiembre dejando en la ciudadela a tres mil hombres y suficientes víveres, municiones y dinero para resistir un sitio de varios meses.
Ludovico refused to make any change in his arrangements, and started on the 2nd of September, leaving in the citadel three thousand foot and enough provisions, ammunition, and money to sustain a siege of several months.
Stern, que compiló un expediente judicial sobre Yaron, lanzó posteriormente una campaña, aunque en vano, junto con grupos de defensa de los derechos humanos para revocar su nombramiento —otorgado por el primer ministro Ehud Barak— como director general del Ministerio de Defensa israelí[14].
Stern, who compiled a legal file on Yaron, later vainly campaigned with human rights groups to annul his appointment—by Prime Minister Ehud Barak—as director general of the Israeli defence ministry.111 The Belgian government changed their law—and dropped potential charges against Sharon—after a visit to Brussels by U.S.
verb
Esa delegación reconsiderará las decisiones adoptadas por las delegaciones inferiores o revisoras y, si concluye que estas no han actuado con la debida diligencia, revocará las decisiones adoptadas o disolverá la delegación y, si constata cualquiera de las faltas siguientes, reconsiderará el caso y se pronunciará al respecto:
This delegation will reconsider the Rulings issued by the elementary delegations or rehearing delegations and if it find out there has been any absence of diligence in their work, either will cancelled the issued Rulings or will dissolve the delegation and in case of occurring any of the following offences, it will reconsider the case and will take decision about it:
El Presidente, después de celebrar consultas con los representantes de los partidos políticos en el Maylis (Parlamento), propone a examen del Maylis la candidatura del Primer Ministro de la República; con el acuerdo del Maylis nombra al Primer Ministro o lo destituye de su cargo; a propuesta del Primer Ministro, determina la estructura del Gobierno de la República, instituye, suprime y reorganiza los órganos ejecutivos centrales que no forman parte del Gobierno; nombra a los miembros del Gobierno; nombra a los Ministros de Relaciones Exteriores, Defensa, Interior y Justicia y puede destituirlos de su cargo; toma juramento a los miembros del Gobierno; preside las reuniones del Gobierno relacionadas con cuestiones de importancia especial; encarga al Gobierno la presentación de proyectos de ley al Maylis; puede revocar o suspender total o parcialmente la validez de algunas decisiones del Gobierno y del Primer Ministro y de los akim (gobernadores) provinciales, de las ciudades principales y de la capital.
Following consultations with the political parties represented in the, he may submit to the Majilis for approval his candidate for the post of Prime Minister. Having obtained such approval, he appoints the Prime Minister, whom he may also remove from his post. On the Prime Minister's proposal, he determines the structure of the Government and constitutes, dissolves and reorganizes the central executive organs of the Republic which do not form part of the Government and appoints the members of the Government. He appoints the ministers of foreign affairs, defence, internal affairs and justice, and he may remove members of the Government from office.
Este precepto consagra la igualdad de derechos, deberes y responsabilidad públicas entre el hombre y la mujer, así como el derecho de la mujer a escoger libremente a su esposo y el derecho a separarse de éste si ella tiene facultades para revocar la autoridad marital o aporta pruebas de que su marido no ha cumplido con su deber.
As will be seen from this passage, Islam treats men and women as equal in terms of rights, duties and public responsibilities. A woman has the right to choose and to decide in the matter of her marriage, and she has the right to dissolve the marriage if she declares herself independent of her husband, or if she can produce evidence that her husband is unable to perform his duties adequately.
Si eso se demostrara, y digo "si", los Obispos podrían revocar legalmente... su juramento de fidelidad hacia él... mientras se tramita su informe al Papa.
If that were established, I say if, the Bishops could legally dissolve their allegiance to him pending their report to the pope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test