Translation for "repeal" to spanish
Repeal
verb
Translation examples
verb
Repeal provisions in the law on defamation, disinformation and incitement.
Revocar las disposiciones legislativas relativas a la difamación, la desinformación y la incitación al delito.
The Commission will then repeal its decision ex officio.
La Comisión revocará entonces su decisión de oficio.
(f) Repeal laws that legitimize discrimination against girls and women.
f) Revocar las leyes que legitimen la discriminación contra niñas y mujeres.
Laws contrary to the equal rights of women should be repealed.
Hay que revocar las leyes contrarias a la igualdad de derechos de las mujeres.
GJC recommended, inter alia, that Congress repeals the Helms Amendment.
El GJC recomendó en particular que el Congreso revocara la Enmienda Helms.
This Decree empowers the King to amend or repeal the Proclamation.
El Decreto habilita al Rey a modificar o revocar la Proclamación.
As mentioned above, these acts are in the process of being repealed, by the government.
Como ya se ha dicho, el Gobierno está en proceso de revocar estas leyes.
The State party should repeal Decrees Nos. 45 and 66.
El Estado Parte debería revocar los Decretos Nos. 45 y 66.
Repeal the death penalty (Canada);
89.3 Revocar la pena de muerte (Canadá);
Repeal tennessee's 3-strikes law, Could help hundreds.
Revocar la ley 3 Strickes de Tennessee podría ayudar a cientos.
You think they want to repeal the estate tax?
¿Crees que quieran revocar ese impuesto?
Ms. Bachmann, are you aware that presidents can't repeal laws?
Sra. Bachman, ¿sabe que los presidentes no pueden revocar leyes?
A referendum to repeal gay rights protection.
Un referéndum para revocar la protección de derechos gays.
There is no ideal. Other than repealing the law.
No hay nada más ideal que revocar la ley.
Repeal the PATRIOT Act?
¿Revocar la Ley Patriota?
OH, YES, THEY'VE BEEN TRYING TO GET THAT LAW REPEALED FOR SEVERAL YEARS.
Sí, hace varios años que intentan revocar eso.
They're not going to repeal the law.
No van a revocar la ley.
- They have the votes for a repeal?
-¿Tienen votos para revocar?
The Fugitive Slave Law should be repealed altogether.
La Ley del Esclavo Fugitivo se debería revocar.
El Corazon Admits Responsibility Demands Repeal of Immigration Ban
El Corazón admite su responsabilidad Exigen revocar la prohibición de la inmigración
"By repealing Titulus Regius, he made her legitimate." "Sure."
—Al revocar el Titulus regius, daba legitimidad a Isabel. —Claro.
He’s ready to repeal anything and everything, all the way back to the Magna Carta.
Es capaz de revocar lo que sea, aunque para ello tenga que llegar a la Carta Magna.
Németh looked like a man whose death sentence has been repealed.
Németh parecía un hombre a quien acababan de revocar su sentencia de muerte.
A motion to repeal the Eighteenth Amendment came before Congress in early 1933.
A principios de 1933 se presentó una moción para revocar la Decimoctava Enmienda ante el Congreso.
In fact, by repealing Titulus Regius he made the elder of the two King of England.
De hecho, al revocar el Titulus regius, convertía al mayor de los dos en rey de Inglaterra.
‘I estimate that it will be at least April before the sale is successfully repealed,’ Shepard was saying, with the same perfect gravity.
—Calculo que hasta abril, como muy pronto, la venta no se revocará con éxito —estaba diciendo Shepard, con la misma circunspección perfecta—.
"Well, I still haven't managed to find out why Henry was so anxious to hush up that Act was well as repeal it.
—Bueno, todavía no he averiguado por qué se esmeró tanto Enrique en tapar y revocar aquella ley.
When I am Mayor, I'm going to repeal every stupid law this city has and replace them all with something simple.
Cuando sea alcalde, voy a revocar todas las leyes estúpidas que tiene esta ciudad y a sustituirlas por algo más sencillo.
He had vowed to repeal Prohibition, keep America out of the League of Nations and end crime in Chicago.
Había prometido revocar la ley seca, evitar que Estados Unidos entrara en la Sociedad de Naciones y terminar con la delincuencia en Chicago.
Repeal, abolition or amendment of laws which were deemed repressive;
La revocación, la abolición o la enmienda de leyes que se consideraron represivas;
:: Discriminatory laws/provisions (compatibility, repeal)
:: Leyes/disposiciones discriminatorias (compatibilidad, revocación)
In fact, there was strong opposition to them being repealed.
De hecho, había una fuerte oposición a su revocación.
In 23 countries, changes consisted in repealing restrictive provisions.
En 23 países, los cambios consistieron en la revocación de disposiciones restrictivas.
8. The repeal of laws providing impunity to torturers;
8) Revocación de las leyes que ofrecen impunidad a los torturadores;
That frequently led to the repeal of the law or decree declared unconstitutional.
Con frecuencia, ello lleva a la revocación de la ley o el decreto declarado inconstitucional.
There is a growing trend by countries to repeal such laws, however.
Sin embargo, se observa una tendencia creciente a la revocación de esas leyes.
The Philippine Government has yet to repeal the following laws:
242. El Gobierno de Filipinas tiene todavía pendientes de revocación las siguientes leyes:
1) Repeal/Abolition/Amendment of Laws
1) Revocación/abolición/enmienda de leyes
JS1 recommended their repeal.
En la JS1 se recomendó su revocación.
- On a complete repeal?
-¿Con la revocación? -Sí.
So under the Democrats we also saw the repeal of Glass-Steagall.
Así, bajo los Demócratas también vimos la revocación de Glass-Steagall.
Mr. President, we recommend you threaten to veto any repeal of the estate tax.
Recomendamos amenazar con veto cualquier revocación al impuesto de herencia.
- Repealing the estate tax.
- La revocación del impuesto estatal.
The vote is going now 18,930 for repeal.
VOTA EL CONDADO DE DADE Hay 18.930 votos a favor de la revocación.
So, you got any plans for Repeal?
Entonces, ¿tienes algún plan para la Revocación?
Done in by the repeal of the Corn Laws.
Se lo cargaron con la revocación de las Leyes del Maíz.
Do you think that the repeal of Glass-Steagall was a tragic mistake?
¿Piensas que la revocación de Glass-Steagall fue un error trágico?
Now the repeal of the estate tax seems somehow insignificant.
Ahora la revocación del impuesto parece insignificante.
And the repeal of discouragement soon after.
Y la revocación del desaliento poco después.
the stuff smelled like some of the old poison left over from before repeal.
el contenido olía a veneno viejo antes de la revocación.
For a short time, when the Stamp Act had been repealed, he had hoped that good sense might prevail.
Durante un breve periodo, después de la revocación de la Ley del Papel Sellado, había mantenido la esperanza de que se impusiera la sensatez.
They hurt me several times, but I had the scars removed when I returned to public life after the repeal of the Preservation Act.
Me hirieron varias veces, pero ya se me habían quitado las cicatrices cuando volví a la vida pública después de la revocación del Acta de Preservación.
“On the other end of the spectrum,” Howard says, “this lovely gentleman is the deacon of his church and also supports Rand Paul and advocates the repeal of all civil rights laws.”
—En el otro extremo del espectro —prosigue Howard— está este adorable caballero que es diácono de su iglesia, apoya a Rand Paul y aboga por la revocación de todas las leyes de derechos civiles.
and when, dining at Windsor at the time of the repeal of the Corn Laws, Lord Melbourne suddenly exclaimed, "Ma'am, it's a damned dishonest act!" everyone was extremely embarrassed.
En una cena celebrada en Windsor, que coincidía con la revocación de las leyes para los cereales, lord Melbourne, para turbación de todos los asistentes, dijo de pronto: «Majestad, es un decreto-ley abominable y fraudulento».
the repeal of the constitutional requirement for a married woman to get her husband’s permission to work outside the home; and the smoking ban on Turkish Airlines flights, despite passionate protests from smokers nationwide.
de la revocación de la exigencia constitucional de que las mujeres casadas obtuvieran el permiso del marido para trabajar fuera de casa, y de la prohibición de fumar en los aviones de Turkish Airlines pese a las protestas vehementes de los fumadores de todo el país.
It also campaigns for the repeal of laws that form a legal barrier to the advancement of women.
Además, defiende la abrogación de las leyes que constituyen un obstáculo jurídico para el adelanto de la mujer.
The systematic use of State-sponsored violence in Zimbabwe also caused grave concern, and he called for the repeal of anti-democratic legislation.
En Zimbabwe, condena la violencia sistemática del Estado y pide la abrogación de las leyes antidemocráticas.
However, they could easily be overcome by amending or repealing the relevant provisions of national legislation.
Sin embargo, esas dificultades podrían suprimirse fácilmente mediante la modificación o la abrogación de las disposiciones pertinentes de la legislación nacional.
- Demand for repeal of the Beneš decrees concerning Germans in Czechoslovakia.
- Demanda de abrogación de los decretos Beneš para los alemanes de Checoslovaquia.
– A draft Act repealing the Act of 31 July 1920 on the prohibition of abortion and contraceptive propaganda;
- Proyecto de ley relativo a la abrogación de la Ley de 31 de julio de 1920 que reprime la incitación al aborto y la propaganda anticonceptiva;
Constitutional guarantees of women's equality and repeal of discriminatory laws
Garantías constitucionales de la igualdad de la mujer y abrogación de las leyes discriminatorias;
An important element of the Pathways to Inclusion Strategy is a repeal of the Disabled Persons Employment Promotion Act 1960.
250. Un elemento importante de la Estrategia Senderos hacia la Integración es la abrogación de la Ley de fomento de las Personas con Discapacidad de 1960.
In his view, there was nothing to justify their repeal.
A su parecer, nada justificaría su abrogación.
The policy around the repeal includes a transition period (2001 to June 2007) for sheltered workshop providers.
La política de abrogación comprende un período de transición (de 2001 a junio de 2007) para los prestatarios de los talleres protegidos.
- Algeria -- Involvement in the Vingt ans, barakat (Twenty years are enough) campaign to repeal the 1994 Family Law.
- Argelia - Participación en la campaña "Veinte años, barakat" para la abrogación del código de la familia, instaurado en 1994.
Expiration, Repeal, Occurrence, Surrender, Abandonment and Death!
—¡Expiración, Abrogación, Prescripción, Renuncia, Abandono, Fallecimiento!
Good news perhaps to learn that starvation was postponed, but repeal of Law Martial and news of Guardian made the Major wish he was a genuine drinking man.
La buena noticia fue quizá la de saber que la muerte por inanición se había aplazado, pero las noticias de la abrogación de la ley marcial y la del naufragio del Guardian hizo que el comandante deseara con toda su alma ser un borrachín.
verb
For those reasons, it had not been deemed necessary to repeal the Decree of 1943.
Por esos motivos, no se estimó necesario abrogar el Decreto de 1943.
However, the Electoral Act regulating the quota system was to be repealed.
Indica, empero, que está previsto abrogar la ley electoral que rige ese sistema de cupos.
Measures to review, amend or repeal legislation which has the effect of perpetuating racial discrimination
Medidas para examinar, modificar o abrogar la legislación que perpetúe la discriminación racial
8. Repeal all provisions criminalizing sexual activity between consenting adults (Canada);
8. Abrogar todas las disposiciones en las que se tipifican como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos (Canadá);
156.6 Repeal provisions of the legislation that can be used to criminalize the right to freedom of expression (Slovakia);
156.6 Abrogar las disposiciones legislativas que pudieren utilizarse para penalizar el derecho a la libertad de expresión (Eslovaquia);
An amendment to repeal section 6 was introduced into the Legislative Council in May 1995.
En mayo de 1995 se presentó al Consejo Legislativo una enmienda destinada a abrogar el artículo 6.
Kindly provide information about measures being taken to repeal other discriminatory laws;
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se estén adoptando para abrogar otras leyes discriminatorias.
12. Please comment on article 12 of the Constitution in the light of articles 2 and 26 of the Covenant. Does the State party plan to take measures to repeal this constitutional provision and to identify and repeal any other provisions that are incompatible with the rights recognized in the Covenant?
Sírvanse comentar el artículo 12 de la Constitución a la luz de los artículos 2 y 26 del Pacto. ¿Planea el Estado Parte tomar medidas para abrogar esta disposición constitucional y para identificar y abrogar cualquier otra disposición incompatible con los derechos reconocidos por el Pacto?
11. The Moroccan courts were not competent to override or repeal laws.
11. Los tribunales marroquíes no tienen competencia para derogar o abrogar las leyes.
No part of the Ordinance reproducing terms of the International Covenant on Civil and Political Rights would be repealed.
Por lo demás, no se abrogará ninguna de las partes de la Ordinance que recogen disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
We can 't repeal the Commandments, they don 't obey that.
No podemos abrogar los mandamientos, no obedecen eso.
That would have to be repealed immediately.
Ésta se debería abrogar de inmediato.
That's it, Frank – regards to Dimitri – you must be halfway to Ganymede now – wonder if they'll ever repeal Einstein so we can talk across space in real-time!
È tutto, Frank... saluti a Dimitri... dovresti trovarti a metà strada da Ganimede ora... mi chiedo se riusciranno mai ad abrogare le teorie di Einstein, così potremmo parlare attraverso lo spazio in tempo reale!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test