Translation for "retransmitir" to english
Retransmitir
verb
Translation examples
verb
Dicho equipo hubiera permitido a los centros retransmitir noticias de radiodifusión a las radiodifusoras locales así como transmitir a la Sede el material reunido en sus respectivas regiones.
Such equipment would have helped the centres to relay radio news to local broadcasters as well as transmit to Headquarters material gathered in their respective regions.
El objeto espacial está destinado a retransmitir programas de televisión en la gama de longitudes de ondas centimétricas a pequeños receptores que se utilizan con fines profesionales, grupales o individuales.
The space object is designed to relay television programmes in the centimetre wavelength range to small receivers operated for professional, group or individual purposes.
El funcionamiento del sistema MOST no interfiere en modo alguno con la misión principal del sistema TDRSS, es decir, retransmitir órdenes a vehículos espaciales científicos y de recuperar los datos obtenidos por éstos.
The MOST activity does not interfere with the primary TDRSS mission of relaying commands to and data from scientific spacecraft.
Tres de los cinco VANT no armados que se encuentran actualmente en la Misión son vehículos de reconocimiento utilizados para reunir información, mientras que los otros dos se utilizan para retransmitir la señal.
Three of the five unarmed UAVs currently with the Mission are survey vehicles, used for gathering information, while the other two are used for signal relay.
El TDRS-1 comenzó a retransmitir datos de modo operativo el 6 de diciembre de 1993 en el momento en que fue trasladado a su nueva ubicación, un año después del comienzo del proyecto.
TDRS-1 started relaying data operationally on December 6, 1993, during the shift from its former to its new location, a year from project start.
Durante cada órbita, se almacenarán a bordo hasta 450 Mb de información que se retransmitirá a la Tierra durante el paso por la estación.
During each orbit, up to 450 Mbits of data will be stored onboard and relayed to the ground during station passage.
después de su entrada en servicio el satélite comenzó a retransmitir señales de un avión que había caído en las Montañas Rocosas, en el Canadá occidental.
Shortly after the satellite went into operation, it began relaying signals from a downed aircraft in the Rocky Mountains in western Canada.
Francia contribuyó a la ejecución de una decena de experimentos científicos y proporcionó el sistema que iría a bordo del satélite para retransmitir los datos procedentes de las estaciones que se iban a instalar en la superficie de Marte.
France contributed to carrying out about ten scientific experiments and provided the system on board the orbiter to relay the data from the stations to be set down on the surface of Mars.
El satélite se utiliza para retransmitir programas de televisión digital, transmitir datos y prestar servicios de Internet a las regiones de América Central y América del Norte, incluidas Alaska y las islas de Hawaii.
The satellite is used to relay digital television broadcasts, transmit data and provide Internet services for the Central and North American regions, including Alaska, and the Hawaiian islands.
Probablemente tratando de ganar tiempo para que él pudiera terminar retransmitir los archivos.
Probably stalling for time so he could finish relaying the files.
Quizás deban retransmitir su mensaje para que llegue al puesto de comando.
So you may need to relay it to get your transmission to command post.
Detective, quizás necesite retransmitir órdenes a los tenientes Flynn y Provenza que son todo el refuerzo que tenemos.
Detective, I may need to relay orders to Lieutenants Flynn and Provenza, who are all the backup we have right now.
¡Dime que tengo que hacer y lo retransmitiré a los otros!
You tell me what to do and I'll relay it to the others.
Este conjunto recogerá los datos y los retransmitirá de vuelta a la red neural de Mancom.
This suit will pick up the data and relay it back to mancom's neural net.
Quizás deberías viajar a Roma y retransmitir el, um, estado... de tu campaña al Papa en persona.
Perhaps you should travel to Rome and relay the, um, status
Yo prepararé esto para retransmitir a LAX.
I'm gonna prep here to relay to LAX.
¿Podría retransmitir una llamada por el satélite?
Could you relay a call through the telephone satellite?
Si el doctor se pone en contacto con nosotros para pedir ayuda, le retransmitiré su señal directamente a usted.
Should the Doctor contact us for help, I'll have his signal relayed direct to you.
En realidad, Reffel no se molestó en retransmitir.
Actually, Reffel did not bother to relay.
No habría forma de que esas criaturas pudieran retransmitir las señas.
There would be no way for the critters to relay the signs.
—Bien, pero podrías retransmitir algo a través de ella, ¿verdad?
"Well, you could relay something through her, couldn't you?
Su segundo de a bordo se aproximó, listo para retransmitir las órdenes de Giam.
His second in command stood ready to relay Giam's orders.
Pero Roma y Atenas tienen instrucciones precisas de retransmitir inmediatamente la más mínima señal que reciban desde El Cairo.
But Rome and Athens have firm instructions to relay any hint of a signal they receive from Cairo immediately.
Establecerán una cadena de transmisión hasta la superficie y, el hongo que se encuentre allí, la retransmitirá hasta las estaciones de comunicación supervivientes.
They’ll establish a relay chain up to the surface, and the one on the surface will transmit to surviving comm stations there.”
Otros oficiales más jóvenes estaban ubicados a intervalos para retransmitir el discurso de Panmasi a los que estaban más alejados, detrás de los demás.
Other more junior military officers were stationed at intervals to relay Panmasi’s speech to those near the rear of the crowd.
Podría establecer contacto con las uniones regionales de radiodifusión regionales y averiguar si es posible retransmitir los programas de las Naciones Unidas sin demoras.
It could approach regional broadcasting unions to see if they could rebroadcast United Nations programmes with no time delay.
Radiodifusoras de onda corta como el World Service de la British Broadcasting Corporation (BBC), la Voz de América, Deutsche Welle y Radio France Internationale, están concertando acuerdos de arrendamiento de tiempo de transmisión o de tiempo compartido con organizaciones de radiodifusión locales y nacionales de los países en desarrollo para retransmitir sus programas a públicos locales.
Shortwave broadcasters such as the British Broadcasting Corporation (BBC) World Service, the Voice of America, Deutsche Welle and Radio France Internationale, are making airtime lease or sharing arrangements with local and national broadcasting organizations in developing countries to rebroadcast their programmes to local audiences.
El Centro Internacional de Transmisiones de la Sede se utiliza para realizar transmisiones telefónicas analógicas con el fin de retransmitir en los seis idiomas oficiales a estaciones asociadas y a proveedores de servicios de onda corta y por satélite de todo el mundo.
The International Broadcasting Centre at Headquarters is used to provide analogue telephone transmissions for rebroadcast in the six official languages worldwide to partner stations and to shortwave and satellite providers.
Ello significa que solo los colaboradores habituales pueden beneficiarse de la distribución de material de las Naciones Unidas, puesto que la plantilla actual no permite promover dicho material con dinamismo.Una activa táctica de ventas requiere llamar a las emisoras de radio, visitarlas y enviar material de promoción a las personas que expresen interés en retransmitir material de las Naciones Unidas.
This means that only established partners can be serviced as the current staffing levels do not allow for active promotion of United Nations material. Active salesmanship means calling up radio stations, visiting them and sending promotional material to those who are potentially interested in rebroadcasting United Nations material.
Habría que examinar la distribución de programas grabados y reducirla a medida que vaya aumentando el número de radioemisoras con capacidad para recibir y retransmitir en tiempo real los programas de radio de las Naciones Unidas.
Tape programme distribution would be reviewed and scaled down as a growing number of stations develop the capacity for timely reception and rebroadcast of United Nations radio programmes.
Además de retransmitir las declaraciones de los Jefes de Estado y de Gobierno en el debate general a las emisoras de radiodifusión nacionales de los países menos adelantados, la Radio de las Naciones Unidas ha difundido entrevistas con los Jefes de Estado y de Gobierno y los ministros de los Estados Miembros siguientes: Belarús, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Colombia, Guinea-Bissau, Mauritania, el Paraguay, Portugal, la República del Congo, el Sudán y el Togo.
In addition to rebroadcast of speeches of Heads of State and Government on national radio stations of the least developed countries during the general debate, United Nations Radio also broadcast interviews with Heads of State and Government and the ministers of the following Member States: Belarus, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Colombia, Guinea-Bissau, Mauritania, Paraguay, Portugal, Republic of the Congo, Sudan and Togo.
Eh, NBC esta aquí, y si están lo van a retransmitir nacionalmente.
Hey, NBC's here, and if he goes on... they're gonna rebroadcast him nationally.
Vamos. ¿Podemos retransmitir uno de mis viejos shows?
Come on, Howard. Why can't we just rebroadcast one of my old shows?
Pero sí la recibiría el edificio foco de la Zona de Guerra, en el centro comercial de Memphis, desde donde se la iba a retransmitir por medio del cable conector.
But it would be picked up in the War Zone’s focus building in downtown Memphis to be rebroadcast through the connecting cable to the Zone.
Todos los gobiernos y estaciones corporativas deberán retransmitir esta información, a velocidad normal, cada seis horas durante los próximos dos días.
all government and corporate stations must rebroadcast this at normal speed every six hours for the next two days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test