Translation for "resuenan" to english
Translation examples
verb
En esta esfera, resuenan con especial claridad las preocupaciones expresadas en el Manifiesto de Russell-Einstein.
It is an area in which the concerns voiced in the Russell-Einstein manifesto resonate with exceptional clarity.
Pero todavía hay tensiones en el medio ambiente internacional actual que resuenan con ecos provenientes de una era anterior en desafío a la capacidad del Consejo para intervenir, como en los casos del Oriente Medio, la península de Corea y Afganistán.
But there are still tensions in today's international environment that resonate with echoes from a previous era in defiance of the Council's capacity to act, as is the case in the Middle East, the Korean peninsula and Afghanistan.
Esas palabras resuenan hoy en tantos lugares y de manera tan emocionante como lo hicieran en 1948.
Those words resonate today as widely and as movingly as they did in 1948.
No obstante, pese a que nuestras palabras aún resuenan en el aire, esos problemas siguen colocando una pesada carga sobre los seres humanos.
But, with our words still resonating in the air, these problems continue to place a heavy burden on human beings.
En ese sentido, las palabras proféticas del Presidente de las Maldivas resuenan con acierto: "Si no pueden salvar a las Maldivas hoy, ustedes no se podrán salvar mañana".
In that regard, the prophetic words of the President of the Maldives resonate with good reason: "If you can't save the Maldives today you can't save yourself tomorrow."
El Secretario General (habla en inglés): A pesar de que han transcurrido tantos años, los nombres y los lugares resuenan: Stalingrado y Kursk; Auschwitz y Dachau; el día D y la batalla final de Berlín.
The Secretary-General: The names and places resonate despite the passing of many years: Stalingrad and Kursk; Auschwitz and Dachau; D-Day and the final battle for Berlin.
A medida que aumenta el interés general por el nuevo papel del Estado y su responsabilidad frente a la ciudadanía, esas cuestiones resuenan con fuerza cada vez mayor.
With the growth of the overall interest in the changing role of the State and in its accountability to the public, those questions resonate more and more loudly.
Los mensajes de paz y armonía resuenan en todas las culturas, civilizaciones y credos.
The messages of peace and harmony resonate in every culture, civilization and faith.
Existen sociedades en las que las voces del fanatismo resuenan con fuerza, y en algunos países incluso han logrado infiltrarse en partes importantes del aparato del Estado o dirigir el gobierno.
There are societies in which the voices of fanaticism resonate strongly and in some countries they have even managed to infiltrate important parts of the State apparatus or to lead the Government.
Sabemos que los ideales de la antigua Grecia no son anticuados; por el contrario, con el paso del tiempo resuenan con más pertinencia que nunca.
It has been repeatedly shown that the ideas of ancient Greece are not outdated, but with the passing of time they resonate with new and greater relevance than ever.
Oigo los acordes que resuenan
I hear the chords that resonate...
Sus personalidades resuenan con la misma frecuencia.
Their personalities resonate on the same frequency.
¿O estás pensando en ellas porque resuenan?
Or are you thinking about them because they resonate?
Me resuenan en mi asiento para usted.
I resonate in my seat for you.
Todos los artefactos resuenan con una frecuencia única.
Every artifact resonates with a unique frequency.
Los tambores resuenan en este festival de Baisakhi.
The drums resonate this festival of Baisakhi..
Cuando se les expone a un mal resuenan con un tono harmónico.
They resonate a harmonic tone when exposed to evil.
Las preguntas y acusaciones que surgen de esa noche aún resuenan.
NIGHT STILL RESONATE. WHY WAS "TITANIC" SPEEDING THROUGH A KNOWN ICE FIELD?
"Resuenan las esperanzas."
"There is resonance of hopes."
Esos edificios resuenan con el viento, como silbatos.
Those buildings resonate in the wind, like huge whistles.
Resuenan en el tiempo e.
In the e time they resonate.
Camina, pero sus pasos ya no resuenan.
He walks but his steps no longer resonate.
Aun así, los casos resuenan, ¿no?
Still, the cases do resonate, don't they?
–Los agujeros de gusano resuenan en el pentaespacio -continuó-.
Wormholes resonate in five-space.
Resuenan con el dolor y el terror a los que han sido asociados.
They resonate with the pain and terror they have been associated with.
Ahora resuenan en mi interior como un diapasón.
Now they resonate inside me like a tuning fork.
Si estas preguntas resuenan en su interior, no lo dude.
If these questions resonate within you, do not hesitate.
Nombres mágicos, nombres que resuenan en su alma.
Magical names, names that resonate in his soul.
Tus palabras solamente resuenan en las mentes de los kafir.
Your words resonate only in the minds of kafirs.
verb
Sus anhelos todavía resuenan a través de la civilización, allí donde se ha torturado a inocentes, se ha esclavizado a personas o se ha perseguido o aniquilado a minorías.
Their urgings are still heard resounding throughout civilization wherever and whenever innocents have been tortured, people enslaved, minorities persecuted or slaughtered.
Sin embargo, también tenemos que reconocer que el contraste que se nota en las diferentes latitudes del mundo, las inmensas necesidades de los pueblos, la pobreza, los tambores de guerra que resuenan por doquier, las amenazas nucleares y las crueles situaciones que enfrentan las naciones y los pueblos son difíciles de entender en un ambiente que promueve la paz y el desarrollo.
But we also have to recognize that there are things that are difficult to understand in an environment that is supposed to be conducive to peace and development: the contrast we see among different latitudes of the Earth; the immense needs of peoples; the contrast of poverty; drums of war that resound everywhere; nuclear threats; cruel situations for nations and peoples.
Nociones como dignidad y solidaridad resuenan en el corazón colectivo de los chilenos con tonos verdaderamente fuertes e importantes, porque en algún momento dramático de nuestra historia también recibimos esa solidaridad.
Concepts such as dignity and solidarity resound in the collective heart of Chileans in the strongest manner because, at certain dramatic points in our history, we ourselves benefited from solidarity.
70. El Sr. Lynn (Myanmar) dice que, en un contexto de inestabilidad mundial complejo y en evolución, resuenan en todo el mundo los llamamientos a proteger los derechos humanos fundamentales.
70. Mr. Lynn (Myanmar) said that, against a backdrop of complex and evolving global instability, calls for the protection of fundamental human rights were resounding throughout the world.
En mi casa resuenan los gritos de alegría y los aplausos.
My house was resounding with joy and celebration, but vengeance spoke louder within my heart!
Incluso hoy día, resuenan en los valles tibetanos inconfundibles y extraordinarias llamadas a la oración.
Even today Tibetan valleys resound to distinctive and extraordinary calls to prayer.
# ¡Las trompetas de Carthago resuenan!
♪ The trumpets of Carthage resound
Los delfines se comunican entre sí por medio de gritos agudos, que resuenan a través de las paredes.
Dolphins communicate together by means of shrill cries that resound through the walls.
Por toda la ciudad resuenan los lamentos de la gente, cansada de la opresión del Shogunato.
The capital resounded with the cries of the people, weary from the oppressive Shogunate.
Fabiola, ahora esas palabras retornan y resuenan como un prodigio en toda Roma.
Fabiola.. more than ever the echo of this word resounds as a miracle all over Rome.
Los oídos me resuenan con el zumbido oceánico.
My ears resound with the oceanic hum.
Unos estallidos sordos resuenan en la llanura.
Dull crumps resound from below on the plain;
Los rugidos del Devorador resuenan mientras la presa se retira.
The Eater’s roars resound as Clay retreats.
En Knüppelfade resuenan los sádicos golpes de porra.
In Celan’s Knüppel-pfade resound the sadistic blows of cudgels.
Mis oraciones resuenan a través de mi ser como un rumor subterráneo.
My prayers resound inside me like a subterranean echo.
Como un eco grosero de lo que han oído resuenan las carcajadas estruendosas de los veraneantes en el valle.
It resounds, virtually an unrefined echo: a fit of roaring laughter from the gullets of the vacationers down there.
No obstante, sus propias palabras resuenan en mis pensamientos: «Ayúdame y te ayudaré».
His own words, however, resound through my thoughts: help me and I will help you.
Mis pasos resuenan mientras camino hasta el extremo occidental del mosaico donde aparecen Grecia y Macedonia.
My tread resounds as I stalk to the mosaic’s eastern end: Greece and Macedon.
El sultán mismo está muy afectado, se ha vuelto irritable, sus gritos de cólera resuenan en el harén.
The Sultan himself is very concerned about this and has become irritable. The harem resounds with his bursts of anger.
verb
Las voces de las víctimas de la trata transatlántica de esclavos, y las de aquellos que pusieron fin a esa práctica, aún resuenan en nuestros días y sus acciones establecen un precedente que no debe pasarse por alto.
The voices of the victims of the transatlantic slave trade, and of those that brought about its end, still echo here today, and their actions set a precedent that we must not ignore.
Sus grandes ideas todavía resuenan en este Salón y sus nobles objetivos iluminan el futuro.
Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future.
Mientras estamos reunidos, resuenan en todo el mundo llamamientos al cambio.
As we meet, calls for change echo across the world.
Sr. Diallo (Guinea) (interpretación del francés): En este prestigioso Salón de la Asamblea General resuenan aún los ecos de la celebración del cincuentenario de nuestra Organización con la presencia de los Jefes de Estado y de Gobierno de nuestros Estados Miembros.
Mr. Diallo (Guinea) (interpretation from French): This prestigious General Assembly Hall still echoes to the celebration of our Organization's fiftieth anniversary, with the presence of Heads of State and Government of Member States.
Las palabras que el difunto Primer Ministro de Israel, Sr. Itzhak Rabin, pronunció hace siete años en Washington, en el jardín de la Casa Blanca, todavía resuenan en nuestros oídos:
The words of the late Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin, uttered seven years ago in Washington on the White House lawn still echo in our ears:
No, no debemos olvidar los gritos y las canciones de libertad de nuestros hermanos y hermanas, que aún hoy resuenan en nuestras mentes y nuestros corazones.
No, we must not forget the cries and freedom songs of our brothers and sisters, which still echo in our minds and hearts today.
Con el estallido de los cohetes que resuenan desde la Franja de Gaza, el silencio de la Autoridad Palestina resulta inaceptable.
With the roar of rockets echoing from the Gaza Strip, silence from the Palestinian Authority is unacceptable.
Por lo que respecta a los que destruyen intencionadamente el patrimonio cultural de los Estados, las palabras de Eurípides resuenan a través del los siglos como firme advertencia:
As to those who intentionally destroy the cultural heritage of States, the words of Euripides echo through the ages as a stern warning.
Sus estrofas todavía resuenan ahora como cuando él mismo nos hacía cantar a toda una generación "we shall overcome, we shall live in peace".
His verses still echo today, just as they did when he made a whole generation sing "We shall overcome. We shall live in peace".
Sus llantos aún resuenan en mis oídos.
I still hear her echo.
Entre los edificios resuenan sus graznidos.
The skyscrapers echo with their calls.
"Cuando tus pasos resuenan en las calles."
"When your steps echoed in the streets."
# Aún resuenan sus mentiras. #
# Still echo her eyes
Sus codos entrelazados resuenan en armonía.
Their linked elbows echo in tune.
Nuestras canciones revolucionarias resuenan en los cielos.
Our revolutionary songs echo up into the skies
- "Las estrellas resuenan".
- "The Stars Are Echoing".
Voces distantes resuenan en mi cabeza.
Distant voices echo inside my head.
"resuenan en la oscuridad de la eternidad"
"Echo the blackness of eternity"
Sus pasos resuenan en mis oídos.
His footsteps echo in my ears.
las paredes y las cañerías resuenan.
the walls and pipes echo with it.
Los pasos que resuenan en el corredor.
Steps echoing on the walkway.
Y los ruidos resuenan en las cuevas.
And noise echoes in caverns.
Las palabras resuenan en la niebla.
The words echo away into the fog.
Uno Hay sonidos que resuenan más que otros.
One Some things echo more than others.
Resuenan más disparos sobre el paisaje.
More gunfire echoes across the landscape.
Sus palabras resuenan en mi mente.
His words echo through my mind.
Sus voces resuenan en el almacén y en la calle.
Their calls echo in the warehouse and on the street.
en los bosques resuenan sus gritos agudos.
the woods echo with their shrill cries.
Sus palabras resuenan en el pasillo desierto.
The words echo in the deserted corridor.
verb
Y las campanas resuenan.
All the bells ring out.
Si, todavía...todavía me resuenan los oídos.
Yeah, my--my ears are still ringing.
Sus palabras resuenan en el silencio del mediodía
His words ring out in the midday silence
Mis oídos todavía resuenan, pero ... ¡Sí!
My ears are still ringing, but... Yeah!
- Bueno, mis orejas resuenan.
- Well, my ears are ringing.
Sus palabras aún resuenan en sus oídos.
His words still ring in their ears.
Repican las campanas y resuenan los tambores
The bells ring out and drumbeats roll
Aún me resuenan los tímpanos.
My ears are still ringing.
Tus besos resuenan alrededor
Your kisses ring
resuenan alegres las campanas
The merry bells ring
que resuenan en las ciudadelas de Valmar,
that ring in Valmar’s citadels,
Sus palabras resuenan en mis oídos.
Her words ring in my ears.
Nuestros pasos resuenan en medio del silencio.
Footfalls ring in the silence.
Botas claveteadas resuenan amenazadoras.
Nailed boots ring ominously.
Las anillas de la barra resuenan entre ellas.
The rings on the curtain rod are tapping against each other.
Los gritos de su padre le resuenan en los oídos.
His father’s screams ring in his ears.
Esas palabras resuenan en mi mente durante unos segundos.
For a moment, the words just ring in my head.
verb
Por fuerza tiene que oponernos el tercero. Y sus cofres resuenan con el hueco sonido de la pobreza y el vacío.
Perforce a third must take up us and his coffers sound with hollow poverty and emptiness.
Es cuando tu vas hacia abajo, para elevarla que las advertencias nocivas resuenan.
It's when you reach down to pull it up that the noxious warnings sound.
Gritos de alegría resuenan a nuestro alrededor. ¡Rodeada de esbirros, se acerca una mujer!
shouts of joy sound round about as the murderers lead a woman in!
Resuenan sus pasos en el pasillo—.
His footsteps sound in the hallway.
Resuenan unos golpes sordos.
The sound of muffled blows came up to us.
Las palabras de Ylli resuenan en su cabeza.
Ylli’s words sound in her head.
En nuestro sumbisori resuenan las entrañas del mundo.
Our sumbisori is the innermost sound of the world.
en otros lugares del recinto resuenan otros tambores.
Other drums sound from other parts of the compound.
Nuestros tacones resuenan sobre el parquet del recibidor.
Our heels sound loud as they hit the parquet floor in the entry.
La subo sobre mí y las cuerdas me resuenan en los oídos;
I pull her over me with the sounding board in my ears;
Mis zapatos resuenan con fuerza en el suelo de parquet.
My shoes sound loud on the parquet floor.
Los pasos suaves de mi madre resuenan en la cocina;
My mother’s soft steps sound in the kitchen.
verb
Está lleno de dichos que resuenan como el hueco tronco del templo.
He is full of sayings that boom like the hollow log in the temple.
Sobre ese monstruoso retumbo de bajo llega, de nuevo, el agudísimo sollozo de Mal, y las risas resuenan en el cielo.
Over that monstrous basso boom comes, again, the high-pitched sobbing of Wrong, and laughter tumbles from the skies.
Después juego al Teléfono con rollos de papel higiénico, me gusta cómo resuenan las palabras cuando hablo por uno gordo.
After, I play Telephone with toilet rolls, I like how the words boom when I talk through a fat one.
verb
Los tambores de la guerra resuenan cada vez más cerca del Golfo y preocupan al mundo entero por sus posibles consecuencias.
War drums are beating ever closer in the Gulf, making the whole world nervous about its possible consequences.
El 25 de marzo tuvieron lugar en el Salón de la Asamblea General una velada cultural y un concierto sobre el tema "Rompamos el silencio, resuenan los tambores".
On 25 March a cultural evening and concert entitled "Breaking the Silence, Beating the Drum" was staged in the General Assembly Hall.
En relación con el tema "Rompamos el silencio, resuenan los tambores", el Departamento encabezará una serie de actos en todo el mundo, incluido un concierto en el Salón de la Asamblea General y una conferencia/videoconferencia internacional para estudiantes, en cooperación con la UNESCO, con objeto de destacar la celebración el 25 de marzo de 2009 del Día internacional para la conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos.
Under the theme "Breaking the silence, beating the drum", the Department will spearhead a series of events around the world, including a concert in the General Assembly Hall and an international student conference/ videoconference, in cooperation with UNESCO, to mark the observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade on 25 March 2009.
¡Los tambores retumban y los cuernos resuenan!
Drums beating and horns blowing!
Los tambores de la selva resuenan con fuerza y rapidez en Bon Temps.
The jungle drums beat fast and furious in Bon Temps.
Los tambores retumban marcando el paso, las trompetas resuenan entonando melodías… Es como la Navidad, mejor que la Navidad.
The drummers keep a steady beat, the trumpeters blast out a tune—it is like Christmas, it is better than Christmas.
Puede que ya esté al tanto de las transmisiones que resuenan como tambores de guerra y piden venganza contra Marte por lo que le ocurrió a su nave.
You may have heard some of the broadcasts beating on the war drums and calling for revenge against Mars for what happened to your ship.
Los tambores resuenan mientras los bailarines realizan sus estilizadas piruetas; sus voces, roncas y potentes, compiten con el monótono zumbido de las filas de monjes repartidas por el patio.
The drums beat and the dancers go through their stylized turns, their voices raised high and stark, competing with the drone of the ranked monks across the courtyard.
En todo Piura resuenan tonadas y pasillos, valses lentos, los huaynos que bailan los serranos golpeando el suelo con los pies descalzos, ágiles marineras, tristes con fuga de tondero.
In all Piura one can hear songs and dancing, slow waltzes, the huaynos that the mountain people dance as they beat their bare feet on the ground, agile marineras, the sad fugue of a tondero.
fue Anya quien acudió a su estudio y quien pronunció las palabras que incluso esta misma noche le resuenan en la cabeza como mortecinas campanas, cada una de las cuales repica con todo su peso inapelable: «Fedya, Pavel ha muerto».
Anya it was who came to his study and pronounced the words that even tonight beat in his head like dull bells, each pealing with its full and final weight: 'Fedya, Pavel is dead!'
Mejilla con mejilla, entrepierna con entrepierna, en una de esas ruidosas discotecas en que resuenan los tambores tribales, y se sintió embriagada por la cercanía de ese hombre cuyo cuerpo no era un país distante para sí mismo, un país distante y a ratos enemigo.
Cheek to cheek, groin to groin, in one of those noisy discos with a tribal drum-beat, and she was intoxicated by her nearness to a man whose body was not a distant country to himself, a distant and at times enemy country.
Es, por cierto, innegable que los que ejercen con más éxito el arte de vivir —gente muchas veces desconocida, dicho sea de paso— se ingenian de algún modo para sincronizar los sesenta o setenta tiempos distintos que laten simultáneamente en cada organismo normal, de suerte que al dar las once todos resuenan al unísono, y el presente no es una brusca interrupción ni se hunde en el pasado.
And indeed, it cannot be denied that the most successful practitioners of the art of life, often unknown people by the way, somehow contrive to synchronise the sixty or seventy different times which beat simultaneously in every normal human system so that when eleven strikes, all the rest chime in unison, and the present is neither a violent disruption nor completely forgotten in the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test