Translation for "respetando" to english
Translation examples
verb
Espera que se sigan respetando los derechos de esa minoría.
He hoped the rights of that minority would continue to be respected.
Francia, por lo tanto, está respetando plenamente ese compromiso.
France is therefore fully respecting this commitment.
c) Respetando la igualdad ante la ley:
(c) Respecting equal protection under the law, by:
f) Respetando los siguientes principios de cooperación:
(f) Respecting the following principles for cooperation:
k) Respetando la igualdad de protección ante la ley:
(k) Respecting equal protection under the law, by:
- la fidelidad a la democracia, respetando los valores nacionales;
Commitment to democracy and respect for national values;
La FICSA cuestionaba el valor de la metodología, ya que no se la estaba respetando.
FICSA questioned the value of the methodology if it was not being respected.
Esto puede y debe hacerse respetando las obligaciones de unos y de otros.
This can and should be done with respect for the obligations of all parties.
No me están respetando.
They're not respecting me.
- respetando al viejo.
- to respect the old boy.
Estoy respetando eso.
I was respecting that.
La estoy respetando.
I respect you.
Las estamos respetando.
We're respecting them.
Respetando los principios.
By respecting the fundamentals.
Respetando su dignidad.
Respecting his dignity. Good for you.
Te seguire respetando.
I'll still respect you.
Que Tausk siguió respetando.
Which Tausk continued to respect.
Atento al negocio y respetando la cobertura.
He kept his eye on business and respected the limits.
Va deprisa, pero respetando el límite de velocidad.
He raced past, but with respect for the posted speed limit.
No digo nada, respetando la pausa de la pregunta retórica.
I say nothing, respecting the pause in his rhetorical question.
Walter le seguía en silencio, respetando su mal humor.
Walter followed in silence, respecting his mood.
Los compañeros del ingeniero, respetando aquel deseo del moribundo, se retiraron.
The engineer's companions, respecting the wish, retired.
– En el ambiente la fueron respetando poco a poco. Primero, porque el gallego tenía buen cartel.
In the street she started earning respect—little by little at first, you know. First, because the Gallego had a reputation, people respected him.
Al menos ahora puedo seguir respetando a mis enemigos.
Now at least I can still respect my enemies.
Hay viandantes que se apartan educadamente respetando su derecho.
There are people who move aside out of politeness, people who respect his rights.
Por lo menos, las tropas seguían respetando a los kenkari y no se habían vuelto contra ellos.
The troops, at least, have respect for us, haven’t turned against us.
verb
La República Islámica del Irán continúa respetando todos sus compromisos en virtud de los instrumentos internacionales en los que es Estado Parte.
The Islamic Republic of Iran continues to honor all its commitments under the international instruments to which it is a State Party.
Losresidentespido que se unen a ellos ... enunesfuerzopor conservar este lugar tan extraordinario ... quellamohogar respetando las normas.
The residents of Miracle request that you join them in the project of preserving this extraordinary place they call home by honoring these rules and regulations.
¿Cree que no estoy respetando el sistema?
This is a wonderful system... You think I'm not honoring the system?
Durante dicho tiempo fue... un ciudadano ejemplar, respetando las leyes, su señoría.
During which time he was a model, law-abiding citizen, your honor.
A las 8:00 P.M. de la segunda noche, ambos bandos estaban respetando un acuerdo de alto el fuego de manera que la infantería pueda ver el exitoso programa de televisión
At 8:00 P.M. of the second night, both sides are honoring an agreed upon cease-fire so that the infantry can watch the hit TV show
He hecho lo que pienso que es correcto respetando al mismo tiempo tu derecho a la privacidad.
I did what I thought was right while at the same time honoring your request for privacy.
No había necesidad de que estuvieran allí como guardias, ya que Alvar estaba en la colina y en esa campaña se estaban respetando las tradiciones de los heraldos.
They were not really needed as guards, for Alvar was on the hill and the traditions of heralds were being honored in this campaign.
Seguían respetando el acuerdo con Asdrúbal que limitaba el ámbito de influencia cartaginés al sur del Ebro.
They still honored the agreement with Hasdrubal that limited the Carthaginian sphere of influence to south of the Ebro.
Inclinó de nuevo la botella y escanció un chorrito más, y luego otro más pequeño, como respetando un determinado límite.
He tilted the bottle again and poured a smaller splash, and then a very small splash, as if honoring some precise limit.
Sólo dividiendo la gema, sólo aceptando, comprendiendo y respetando nuestras diferencias, existe la posibilidad de volver a aunar la gema.
Only by splitting the stone apart, only by accepting and understanding and honoring our differences can we hope to bring the stone back together again.
Pero eso precisamente era lo que empezaba a sentir, y así, respetando el sentimiento supersticioso, Ryszard consultó con una de las adivinas mexicanas acerca del destino de la pareja.
But he was starting to feel just that; so, honoring the superstitious feeling, Ryszard consulted one of the Mexican women who tell suertes, or fortunes, about their fate.
Se había criado respetando un particular código de honor, mucho antes de que el ejército de Estados Unidos le enseñara el Código de las Armas: uno nunca, jamáslastimaba a un inocente.
He'd been brought up with a particular code of honor even before the United States Army had taught him the Code of Arms: you never, ever hurt an innocent person.
Me atrevo a decir que los caballeros esperaban que aquello obligase al Senado a dar instrucciones a los censores para que cancelasen los contratos porque éstos no se estaban respetando… y, naturalmente, cuando se convocaran nuevas ofertas las sumas ofrecidas habrían sido mucho más bajas.
I daresay the knights hoped this would force the Senate to instruct the censors to cancel the contracts because they weren't being honored and of course when new tenders were called, the sums tendered would have been much lower.
Respetando y defendiendo la religión, el honor nacional y los intereses del país, lograremos un triple bien: el bien de nuestra religión, el bien de nuestro señor y nuestro propio bien, y además conseguiremos el importante resultado de situarnos en el camino de las regiones celestiales y del Nirvana.
To uphold the religion, to uphold the national honor, to uphold the country’s interests will bring about threefold good—good of our religion, good of our master and good of ourselves—and will gain for us the important result of placing us on the path to the celestial regions and to Nirvana.
verb
Van dirigidas, respetando las garantías procesales, contra personas responsables de actos abominables que no tolerarán ni el pueblo del Sudán ni el resto del mundo.
They target, through due process, individuals responsible for heinous acts that neither the people of the Sudan nor the rest of the world will tolerate.
verb
Debemos seguir respetando su adhesión a los derechos humanos con la misma decisión, porque ahora esa decisión es nuestra.
We must continue to honour their commitment to human rights with the same determination, because it is now our own.
El Pakistán seguirá cumpliendo estrictamente las obligaciones que le incumben en materia de salvaguardias respetando los acuerdos de salvaguardias en vigencia.
Pakistan will fully abide by its safeguards obligations by honouring the present safeguards agreements.
Namibia continuará respetando sus compromisos con la Organización.
Namibia will continue to honour its commitment to the Organization.
En estos momentos no podemos asegurar que la parte serbia la esté respetando.
We cannot yet ascertain as to whether the Serbian side is honouring this cease-fire.
Respetando ese artículo, debemos ser incluyentes.
In honouring that article, we must be inclusive.
China seguirá respetando su compromiso de moratoria hasta que el Tratado entre en vigor.
China will continue to honour its moratorium commitment before the Treaty's entry into force.
- Los Estados que poseen armamento nuclear deben seguir respetando su compromiso de no apuntarse uno a otro con sus armas.
The nuclear-weapon States should continue to honour their commitment to mutual detargeting.
Cuatro años después seguimos incólumes respetando el compromiso que asumimos en virtud de la Convención.
Four years later we remain steadfast in honouring our commitment under the Convention.
Sin embargo, su Gobierno sigue cumpliendo con sus obligaciones internacionales y respetando estrictamente el principio de la no devolución.
Nonetheless, her Government continued to honour its international obligations and to abide strictly by the principle of non-refoulement.
Agradeciendo el apoyo y el aliento de la Asamblea, y respetando su confianza, me comprometo plenamente.
With gratitude for the Assembly's support and encouragement, and honouring its trust, I pledge my full commitment.
sonreí, porque le comprendía perfectamente y, aun respetando su deliberada firmeza, me divertía su desconfianza.
I smiled, because I quite understood him; and, while I honoured his conscientious firmness, I was amused at his mistrust;
Con frecuencia sus habitantes presentan un desafío a los valores modernos a través de una dignidad, una lealtad (Fili y Kili muriendo por Thorin, su señor y el hermano de su madre), una escrupulosidad (Dáin respetando el acuerdo de Thorin, a pesar de que éste está muerto) o una capacidad general superiores a lo habitual hoy en día.
Its inhabitants frequently present a challenge to modern values through their superior dignity, loyalty (Fili and Kili dying for Thorin, their lord and mother’s brother), scrupulosity (Dáin honouring Thorin’s agreement, though Thorin is dead), or all-round competence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test