Translation examples
verb
La historia se repite.
History is repeating itself.
No es posible que se repita esta situación.
This situation cannot be repeated.
Esto se repite en creación de capacidad
This is repeated in capacity-building.
Y luego el ciclo se repite.
The cycle then repeats itself.
Repito: no me digan
I repeat: do not tell me
Entonces, os lo repito.
I'll repeat.
Se repite en todos.
They're repeated.
# Y repite, repite en mi oído #
And repeats, repeats in my ear...
Nada se repite.
Nothing's repeated.
Repita, por favor, repita.
I repeat, please repeat.
repite esas grandes palabras repite porfiado
repeat great words repeat them stubbornly
El agente dijo por el micro: «No repita, no repita».
And he said into the mike, "Do not repeat, do not repeat."
Pero no lo repitas".
But don’t repeat that.’
Repite eso, por favor.
Repeat, please?”
¡ Repito, esto no es un simulacro!
Repeat, this is not a drill!
–Lo repito, no lo hagamos.
Repeat, let’s not.
verb
Ello simplemente significa que hay que hacer más y esperamos que la meta del Secretario General para el año 2010 de garantizar la cobertura universal en la lucha contra la malaria se repita en la lucha contra la propagación del VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas.
That merely means that more needs to be done, and we hope that the Secretary-General's target of 2010 to ensure universal coverage against malaria will be echoed in the fight to reduce the spread of HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases.
En ese sentido, la plausible iniciativa de la cumbre de 22 de septiembre de 2009 permitió a nuestros Jefes de Estado y de Gobierno transmitir un firme mensaje político que esperamos se repita en Copenhague.
In this regard the laudable initiative that was the summit meeting of 22 September 2009 allowed our heads of State and Government to send a strong political message that we hope will be echoed in Copenhagen.
La idea se repite en el Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado el año pasado, y en el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, actualmente en examen.
That idea was echoed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in the previous year, and in the draft international convention for the suppression of terrorist financing, now under consideration.
La Sra. Achmad repite las preguntas de la Sra. Tavares da Silva respecto del empleo de las palabras "equidad" e "igualdad".
26. Ms. Achmad echoed Ms. Tavares da Silva's questions regarding the use of the terms "equity" and "equality".
La falta de conexión entre los esfuerzos de planificación para el desarrollo sostenible en los planos local y nacional se repite en los enlaces entre los planos nacional, regional y mundial, que deberían organizarse mejor para reforzarse mutuamente.
The disconnect between local and national sustainable development planning efforts is echoed in national to regional to global linkages, which should be better organized to reinforce one another.
17. Este texto del preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño se repite en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que, a su vez, reconoce "la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo".
17. This wording in the preamble to the Convention on the Rights of the Child is echoed in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, in turn, recognizes "the importance of international cooperation for improving the living conditions of persons with disabilities in every country, particularly in developing countries".
Varios donantes expresaron un profundo interés en este enfoque, que se repite en un enfoque regional para todo el Cuerno de África que está elaborando actualmente la Autoridad Intergubernamental para el desarrollo.
Several donors have expressed a strong interest in this approach, which is also echoed in a regional approach for the whole Horn of Africa currently developed by the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD).
Ese mensaje se repite en el informe del Secretario General que se examina hoy, en el que se declara:
That message is echoed in the report of the Secretary-General that is being considered today, which states:
Este proyecto, que es de procedimiento, repite en gran parte el texto aprobado en la resolución 52/169 B, que se refiere al mismo tema.
Broadly speaking, this procedural text echoes language adopted in resolution 52/169 B on the same item.
317. El artículo 16 del Código de Procedimiento Penal se titula "Presunción de inocencia"; en su primer párrafo se repite lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 40 de la Constitución.
317. There is an article in the Code of Criminal Procedure, article 16, entitled "Presumption of innocence"; the first paragraph echoes article 40, paragraph 1, of the Constitution.
Cuándo el canto solitario se repite en la oscuridad.
When the lonely singing Echoes in the dark
Repito, Bravo-Eco-Nueve-Seis.
Say again, Bravo-Echo-Niner-Six.
Dodger, cariño, no repitas todo lo que digo. ¡Trata de entenderme!
Dodger, baby , don't keep sounding like an echo.
Repite el eco
Echo the hills
Repite como el eco mis palabras.
By heaven, he echoes me.
Todavía repite la salida.
I still echoed in the output.
Eco Dos-Cinco, repite.
Echo Two-Five, say again.
La multitud lo repite.
It’s echoed back by a crowd.
repite Joy no muy convencida.
Joy echoes doubtfully.
repite Sam con impaciencia—.
echoes Sam impatiently.
repite Trish, nerviosa.
echoes Trish nervously.
repite con asombro el cuidador—.
the keeper echoes in wonder.
repite Caliphestros—. ¿De verdad?
Caliphestros echoes. “Indeed?
repite Ashkatar, atónito—.
Ashkatar echoes, astounded.
—¿Una excusa? —repito, incrédula—.
“An excuse?” I echo incredulously.
verb
Aunque no es probable que se repita el fenómeno de la brusca deflación de los precios de casi todos los productos básicos registrada durante la crisis de 1997-1998, los precios de muchos productos distintos del petróleo, en particular productos agrícolas, siguen siendo inferiores a lo que eran antes de la crisis asiática.
Although a replay of the sharp deflation in the prices of almost all commodities during the 1997-1998 crises is not likely, the prices of many non-fuel commodities, particularly agricultural products, are still lower than before the Asian crisis.
Captura y repite tus patrones de vibración.
It captures and replays your vibration patterns.
Repite lo del canapé de cangrejo.
Replay that crabcakes remark.
- Repita el último registro.
Replay last log entry.
Rommie, mejora y repite las últimas palabras de Wezlow.
Rommie, enhance and replay wezlow's last words.
Por favor repite el mensaje.
Please replay the message.
R2, rápido. Repite el mensaje de Orphne.
Artoo, hurry, replay Orphne's message.
Está bien. Vuelve. Repite lo que ella ha dicho.
Replay what she just said.
Repite eso para mi.
Replay that for me.
Chloe, repite la alimentación del satélite.
Chloe, replay the satellite feed.
Se repite en mi mente una y otra vez.
It replays over and over in my mind.
La universidad no quiere que se repita la jugada.
The University doesn’t want a replay.
No quiero que se repita lo de ayer.
I don't want an action replay of yesterday."
Lo repito en mi mente una y otra vez.
I replay it in my mind again and again.
—Pantalla, repite cinta uno —dijo Roald.
Roald said, “Screen, replay tape one for Arkady.”
Bueno, supongo que cada pareja tiene una discusión que se repite una y otra vez.
Well, I suppose every couple has one argument they replay over and over.
Mark vivía las cosas con la lentitud de una jugada de fútbol que se repite en cámara lenta.
To Mark, things seemed to have slowed to the speed of a football maneuver seen in instant replay.
—De la misma forma que tú repites una grabación musical, Raj, o un holograma de un drama clásico.
The way you might replay a musical recording, Raj, or a holo-record of a classical drama.
El contraste entre Shakespeare y Spenser se repite en la Poesía Metafísica, el siguiente movimiento literario importante en la literatura inglesa.
The contrast between Shakespeare and Spenser is replayed in Metaphysical poetry, the next important literary movement.
La escena se repite tres veces, idéntica, a lo largo del viaje, pero su nube de incógnitas lo persigue durante años.
This scene is replayed three times, identically, over the course of the trip, but the cloud of mysteries it brings with it pursues him for years.
verb
Quieren que lo repita.
They want me to retake it.
Estudie por un año, vaya a un zoológico, aprenda algo de francés, luego venga aquí y repita el examen.
You study for a year, well, you go to a zoo, you learn some French, and then you'll come back here and you'll retake the exam.
- Mañana repito el examen.
- I retake the boards tomorrow.
En un mes lo repito, no puede ser tan difícil
Month to retake my test. Can't be that hard.
De todos modos, esta es mi última toma... y saben que nunca las repito.
Whatever, this is my last shot, and you know I don't give retakes!
verb
Lo siento, pero... no repito.
Sorry, I... don't do encores.
-Si, pero no espere que se repita.
Yes. But don't expect an encore.
¿Quieres que la repita?
You want an encore?
¡No es necesario que busques un repito!
There's no need for an encore!
No le pediré que lo repita, pero quisiera estar cerca cuando lo haga.
I can't think of an encore, but I'd like to be around when you do it.
Que no se repita.
- Make sure there's no encore.
¿Tengo que repetir? ¿Repito?
Shall I do an encore?
Que se repita.
Let's have an encore.
Señor Gilberto, vuelva por favor... repita la canción.
Come back, Mr. Gilberto Silva. Come back for an encore.
Pero repito que no es mi especialidad.
Mais encore une fois, ce n’est pas de mon domaine.
—¿Qué puedo hacer para que se repita ese elogio? —Eso es, exactamente —replicó ella—.
“What can I do for an encore?” “Yes, exactly.
Dejaremos un par de unidades en las cercanías para asegurarnos de que el tipo no regresa y repite el número.
We'll have a couple units staked out nearby to make sure the guy doesn't come back for an encore."
repite Neiman. —¿Oyes? —le digo a O’Brian que comienza a asustarse en serio—.
dit encore Neiman. — Tu entends ? dis-je à O’Brian qui commence à s’affoler pour de bon.
Por eso, se lo repito: ella ha sufrido y sufrirá aún muchísimo, aunque las apariencias digan lo contrario.
Aussi je vous le répète : elle a souffert et souffrira encore énormément, même si les apparences disent le contraire.
A ver si entiendes este mensaje: si esto se repite una vez más, te destituiré del puesto de jefe de Noticias.
Voyons voir si tu comprends le message suivant. Si ceci se répète encore une fois, je te débarquerai comme chef des Actualités.
Bajo la palabra “Telón”, una indicación a lápiz sugiere que, de imponerse un bis, no se repita la canción final en su versión en ritmo de tango, sino que toda la compañía salga a escena para bailar “El amanecer” de Firpo.
Underneath the words “Final Curtain” there is a note in pencil to the effect that if there should be an encore, the last tango song is not to be reprised, but all the company should come out on stage to dance Firpo’s “Dawn”.
Repita lo que acaba de decir.
            "Play back what you just said.
verb
Quizás haya quien se complazca en proporcionarle retales de información más o menos confidencial, que él posteriormente repite dándoselas de importante. Lo hacen porque hay muchos que lo consideran encantador, aunque un poco idiota, y quizá porque es muy buen anfitrión.
Some may perhaps indulge him with oddments of more or less confidential information, which he retails, also in confidence, with an important air: they would do so because many people think him amiable, though foolish, and perhaps because he entertains so well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test