Translation examples
noun
No creyeron en su relato y continuaron el interrogatorio.
They disbelieved her story and continued with the interrogation.
Hay sitios dedicados a los niños, con relatos, y uno en el que los niños pueden publicar sus propios dibujos y relatos sobre la tolerancia.
There are sites for children, with stories and a site where children can submit their own artwork and stories about tolerance for display.
¿Por qué relato estas historias?
Why do I tell these stories?
3.000 artículos y relatos en 2008
3,000 articles and stories in 2008
Determinó que muchos de los relatos de esas personas eran dignos de crédito.
He found a number of their stories credible.
Algunos de los relatos se centraron en el concepto de la igualdad de género;
Some of the stories focused on the concept of gender equality ;
Hay que hacer más estudios y escuchar más "relatos de supervivencia".
There was a need for more studies and to listen to more "stories of survival".
Dacáveres: Relatos Perversos, Madrid, Editorial Verbum, 2004 (relatos cortos)
Dacáveres: Relatos Perversos (Corpses: Perverse stories), Madrid, Editorial Verbum, 2004 (short stories)
Esos relatos fueron difíciles de confirmar.
These stories were difficult to confirm.
Él escribe relatos.
He writes stories.
Continúe el relato.
Continue the story.
- ¿Todo el relato?
- The whole story?
Incluso pequeños relatos...
Even short stories -
Vaya, gran relato.
Wow, great story.
- Son relatos cortos.
- It's short stories.
Relatos de detectives...
Detective stories... mr.
Termina tu relato.
Finish the story.
Sólo relatos, relatos cortos.
Ïnly short stories, stories.
Es un relato dentro de un relato.
“It’s a story within a story.”
Real. Relatos, todo son relatos.
Real. Stories, it’s all stories.
Es el relato de costumbre, los relatos de costumbre.
It's the usual story, the usual stories.
Los relatos sobre Visnú no son como los relatos humanos.
The Vishnu story is not like a human story.
Señor juez, hay relatos dentro de los relatos.
There are stories inside stories, judge.
Ellos también tienen un relato para esto, y, en su relato, el demonio es un ángel…
They have a story for this, too, and in their story, the devil is an angel—
—Bien. Porque tengo relatos, demasiados relatos.
Well, good. Because stories . . . stories I have.
noun
Aún en medio de este relato de infortunios económicos y financieros en el mundo, hay una perspectiva consoladora.
Even in the middle of this tale of global economic and financial woes, there is a silver lining.
66. El relato de las actividades de las Naciones Unidas se debe narrar con más energía y determinación y para que produzca más efecto.
66. The tale of United Nations activities must be told with more vigour and purpose and to greater effect.
También oyó el horrendo relato de secuestro y muerte de los padres de tres niños.
He also heard three children tell horrific tales of the abductions and killings of their fathers.
Entre los libros infantiles prevalecen las obras científicas y la mayoría de las ediciones artísticas son relatos literarios y obras sobre el folclore.
Educational material predominates in literature published for children, while literary tales and folklore are the main categories in artistic works.
Nos preocupan los niños afectados por las guerras fratricidas, y los muy difundidos relatos de trabajo, prostitución y pornografía infantiles.
We are concerned about children affected by internecine warfare, and the now rampant tales of child labour, child prostitution and child pornography.
Los relatos sobre atrocidades, hambrunas y desastres naturales tardaban semanas o meses en filtrarse desde las zonas más inaccesibles del mundo.
Tales of atrocities, famine and natural disaster took weeks or months to filter out from the more inaccessible areas of the globe.
"Estos relatos son..."
"These tales are..."
Relato de un Hobbit.
A Hobbit's Tale.
Es el relato...
# Is the tale #
Relatos de los césares.
Tales of the Caesars.
Es un relato atemporal.
IT'S A TIMELESS TALE.
Un relato extraordinario.
A truly unique tale.
Un buen relato, Brewster.
Great tale, Brewster.
(Relatos oscuros de Japón)
(DARK TALES OF JAPAN)
¡El relato del combate!
The tale of the fight!
- He oído relatos de--
- I have heard tales of...
Un secreto merece otro secreto, y un relato merece otro relato;
A secret deserves a secret, and a tale deserves a tale;
¿Y este relato en sí?
And this tale itself?
Fue un relato triste.
It was a melancholy tale.
El relato continúa.
The tale continues.
Era un relato terrible.
is a horrific tale.
¿El narrador o el relato?
The teller or the tale?
Este relato es para Julia.
This tale is for Julia.
Y tampoco los relatos.
Neither are the tales.
Tales relatos fueron concebidos para que el Relato tuviera más magia.
Such tales were all made up so the Tale would have more magic.
Este es un relato de esos tiempos.
These are the tales of those times.
noun
Numerosos relatos e informes escritos fueron confirmados oralmente por sus autores.
Many of the accounts and written reports were confirmed orally by their authors.
Por consiguiente, el presente informe constituye un breve relato de mi más reciente visita a Bagdad.
Thus, the present report is a brief account of this most recent visit to Baghdad.
Las conclusiones del informe se basan en una recopilación de relatos directos de víctimas y testigos.
The report's findings are based on a collection of first-hand accounts from victims and witnesses.
Hemos escuchado antes el relato del Embajador O'Ceallaigh sobre la Conferencia de Dublín.
Earlier we heard the report on the Dublin Conference by Ambassador O'Ceallaigh.
Un relato pormenorizado del resultado de la investigación se incluye en un addéndum al presente informe*.
A detailed account of the findings is included in an addendum to this report.*
En noviembre de 1994, el informe del Helsinki Human Rights Watch relata:
A November 1994 report of Helsinki Human Rights Watch states:
En muchos de estos casos existían informes médicos que concordaban con los relatos de los entrevistados.
In many of these cases, there were medical reports that tallied with the interviewees' accounts.
Esos relatos secundarios no se han utilizado como fuente de información para el presente informe.
Those secondary accounts were not used as a source of information for this report.
Los relatos son incontables.
The reports are endless.
Relato sobre personas desaparecidas...
Tonight on ABC's Nightline missing persons reported...
Relate algo que usted puede encontrar.
Report anything you can find.
Logísticas de vuelo, clima, relatos de testigos.
Flight logistics, weather, eye witness reports.
Ha habido relatos, unos relatos un tanto fantásticos, de lo que sucedió después.
There were reports, somewhat fantastic reports, about what happened next.
- Tengo relatos encontrados al respecto.
I got conflicting reports about that.
No ocultes No ocultes el relato
No disguise No fake report
Pero eso no es lo que relató.
But that is not what you reported.
La relato, nada más.
I merely report it.
Su relato completo.
Your full report.
Capitán, relate lo que ha visto.
Captain, report what you saw.
No escuché el relato del doctor.
didn't hear the medical report.
Lo cierto es que los relatos son muy contradictorios.
The truth is, in fact, that the reports are very contradictory.
¿Te ha llegado el relato de la que cubre?
Has there reached you the report of the Overwhelming Event?
Estaré levantado esperándote para escuchar tu relato.
I’ll be waiting up to hear the report.
El relato se cierra con las siguientes frases:
Her report ends with the following passage:
Annie no puso en duda aquel relato.
Annie didn’t doubt the report.
Relató el resultado de estas conversaciones a Tim.
He reported the result of his talk to Tim.
Este defecto es, sin duda, característico de todos los relatos.
All reports probably suffer from this shortcoming.
Hadith (árabe): «relatos», «noticias» o «informes»;
Hadith (Arabic): ‘narratives’, ‘news’ or ‘reports’;
Es más probable, por otro lado, que los ratones se coman este relato.
But mice will eat the report long before that.
Señaló que el relato de los hechos referido por el autor no era coherente, que un agente de policía no podía representar a todo el Estado y que el autor no había transmitido sus denuncias a otros agentes del orden.
It noted that the complainant's narration of the facts was not coherent, that one police officer could not represent the whole State and that the complainant did not approach other law enforcement officials with his claims.
En los párrafos que preceden a la recomendación, la Junta relata la serie de sucesos que dieron lugar a la ampliación de la autoridad delegada del Director de la División de Adquisiciones.
In the paragraphs preceding its recommendation, the Board narrated the sequence of events that had led to an increase in the delegation of authority granted to the Director of the Procurement Division.
El relato de los hechos sólo prueba que la Sra. Marcellana y el Sr. Gumanoy fueron secuestrados y asesinados, que unos hombres armados fueron los autores de los hechos y que tres de ellos fueron presuntamente identificados.
The narration of the facts only establishes that Ms. Marcellana and Mr. Gumanoy were kidnapped and murdered, that some armed men were the perpetrators and that three of those men were allegedly identified.
El efecto de las restricciones a la construcción queda claramente de manifiesto en la reseña que aparece en el Recuadro 1, en que se presenta el relato de un jefe de consejo de aldea:
The effect of restrictions on construction is well illustrated by the account in Box 1, narrated by the head of a village council:
Hice 2 semanas de relato.
I did two weeks of narration.
El relato se quema con las chispas del fuego.
The narration crackles and pops With incendiary wit
Y tuve que contestar las preguntas en el relato.
And i had to answer the questions in the narration.
En el relato que escribiste había algunas preguntas.
In the narration you wrote there were some questions.
Colon nos relata su primer encuentro:
Narrator: Columbus records their first encounter.
Y relatos de primera mano acerca del más allá.
You can say, that to a certain extent zombies are real. NARRATOR:
Relatos de cosas extrañas de esos calabozos Tan extrañas que apenas se podían repetir
Of the dungeons there had been strange things narrated, strange, and too ghastly to repeat.
Como ya he dicho, Jane nunca olvidó la noche en la que escribió su primer relato corto.
Don't cry, ma. Latin lover narrator: Like I said, jane never forgot
El relato prosigue con calma inhumana.
The narration proceeds with inhuman calm.
El marqués de Montelimar se halló presente durante el relato.
Marquis of Montelimar was present at the narration.
Ana Beddingfeld da principio al relato de sus aventuras.
Anne Beddingfield starts to narrate her adventures.
Los hombres ríen cuando Emiko obedece y Kannika relata:
The men laugh as Emiko obeys and Kannika narrates:
Tuve la sensación de que aquel relato sorprendía a Moreland tanto como a mí mismo.
Moreland seemed as much surprised by this narration as I was myself.
Lo cual, creo yo, era imputable a los relatos de sus experiencias con Sivainvi.
Which I guess the narrations about his experiences with Valis did.
No hubo un vídeo que distrajera los sentidos; sólo música y un relato muy breve.
There was no video to distract the senses—only music and the briefest of narration.
noun
134. El mismo testigo relató el caso de un joven a quien se había disparado por la espalda:
The same witness related the case of a young man who had been shot in the back:
Desde esta última ciudad llamó a su esposo y le relató los incidentes.
She called her husband from Kisangani and related the sequence of the events.
65. Su hija relató cómo se trataba a los niños en el Norte.
65. Her daughter related how children were treated in the North.
La organización Relate ofrece servicios de asesoramiento conyugal y psico-sexual.
Relate provides marriage and psycho-sexual counselling.
El Administrador relató a la Junta parte de su experiencia en relación con la ejecución de programas en Bangladesh.
He described to the Board several of his experiences which related to programme delivery in Bangladesh.
También relató que durante su estancia en las dependencias de la Guardia Civil había sido objeto de malos tratos.
She also related that while on Guardia Civil premises she was mistreated.
¿Dificil de creer ese relato, no?
Hard to believe we're related, right?
En una carta larga a Foucault, relata sus dificultades.
In a long letter to Foucault, he relates his difficulties.
Relaté Paul apos; s
I related Paul's
...relató cómo, durante una orgía en Market Harbor...
related how, during an evil orgy at market harbor,
¡Oh, qué relato tan ingenioso y verdadero!
O, relation Too nice, and yet too true!
ENCUENTRO ÚNICO Este filme relata el encuentro único de...
This film relates the sole meeting of...
¿Cuándo le relató estos hechos?
When did you relate these events to him?
¿Lo que le relato no lo impresiona?
What I have related does not shock you.
Pero sigo con mi relato.
But I go on with my relation.
Viola relató los hechos.
Viola had related the facts.
Siempre relato los hechos tal cual son.
I merely relate the facts.
Relató la conversación mantenida con Aguírrez.
He related his conversation with Aguirrez.
«Fue una experiencia emocionante», relató más adelante.
‘It was an exciting experience,’ he related afterwards.
noun
Entre esas contribuciones había relatos escritos y grabados, consignas, obras de teatro y poemas, pinturas, grabados y dibujos, esculturas y tallas en madera.
The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings.
Todavía me debes un relato de mil palabras sobre una obra de Shakespeare.
You still owe me that thousand word essay on a Shakespeare play.
¿Has acabado el relato de inglés?
Did you finish your English essay?
Los relatos y los artículos que he escrito sobre Jason.
The essays, the articles I wrote about Jason.
Oye, sobre lo del concurso de relatos. ¿Se ha acabado el plazo?
Hey, that essay contest thing did I miss the deadline?
No luces bien, A menos que tu relato sea bueno
You don't look good anyway. At least your essay would have looked good.
Así que te digo que si puedes hacer este relato increíble, recorrerá un largo camino.
So I'm telling you, if you can make this essay amazing, it'll go a long way.
Al menos ahora tienes un tema para el relato.
At least you have an essay topic now.
Mira, solo quiero recordarte que este relato puede ser un gran éxito o un rotundo fracaso.
Look, I just wanna remind you that this essay could be make-or-break.
¿Significa eso que encontraste tu tema para tu relato?
Does this mean you found your topic for your essay?
Pero tú conoces la parte verdadera. ganar una competición de escribir relatos como esa
But you know the real upside to winning an essay competition like that
Soap es una publicación de alcance nacional consagrada al arte literario en todas sus manifestaciones: relato corto, poesía, ensayo, crítica.
Soap is a national journal devoted to all forms of literary art, including short fiction, poetry, essays, and reviews.
noun
c) Implementación del proyecto de alfabetización intercultural bilingüe, que busca favorecer el aprendizaje de la lectoescritura básica del castellano por parte de aquellos jóvenes y adultos que no han tenido la oportunidad previa de hacerlo mediante la realización de encuentros entre los participantes del proyecto y los alfabetizadores que deben ser miembros de la comunidad y quienes socializan las prácticas, leyendas, sabiduría y relatos de las culturas propias de cada comunidad.
(c) Implementation of the Bilingual Intercultural Literacy Project, the aim of which is to encourage the teaching of basic Spanish reading and writing skills to young people and adults who have had no previous opportunity to acquire them by arranging meetings between participants in the project and literacy teachers, who must be members of the community and be familiar with the practices, legends, popular wisdom and folklore of each community's culture.
Mi testimonio no es una leyenda sobre héroes como Ferenc. Relata la vida y la muerte de su hermosa esposa, Erzsébet.
My testimony is not a legend about heroes like Ferenc but about life and death of his beautiful wife Erzsebet.
Todas esos antiguos relatos románticos, tantos sueños que quiero alcanzar.
All the old romantic legends, all my dreams, come back to me.
Hay varios relatos dentro del folklore y la leyenda de islas míticas.
COLLINS: There are a number of accounts, um, within folklore and legend of mythical islands.
La leyenda de los Ogros ha existido por siglos en los relatos de los nativos de la Montaña.
The legend of the Ogres has existed for centuries in the narratives of the frugal Mountain people.
¿Serán ciertos aquellos relatos?
Are the old legends true?
Entonces ¿fue solo una leyenda, o el relato de la verdad?
So was it just a legend, or the truth?
De ahí los conocidos relatos ya lejanos
Hence the legends, which caused such uproars,
A Lib se le pasó por la cabeza que la niña se tomaba el relato como un hecho cierto.
It occurred to Lib that the child might be taking the legend as fact.
Sobre todo conocía una leyenda que repetidamente afloraba en los relatos de quienes habían estado allí.
In particular he knew a legend that turned up repeatedly in the accounts of those who had been there.
Basándonos en su testimonio, hemos reconstruido el incidente en la habitación tal como el Dr. Apgar se lo relató.
Based on Tayna's deposition, we have recreated the incident as Dr Apgar described it to her.
Mira, cuando estabamos trabajando en el relato...
See, when we were workshopping the depositions...
Bottando le relató brevemente la búsqueda de Morneau, la caja de seguridad y su descubrimiento.
He briefly told the director about the hunt for Morneau, the safe deposit box and their discovery.
Además de la fama de ser un mediador ideal, se conocía al Cavaliere como alguien a quien se podía confiar el relato de una pasión, de un interés, de un acontecimiento pintoresco.
As well as having a reputation for being an ideal enabler, the Cavaliere was known as someone with whom one might deposit the account of a passion, an interest, a picturesque event.
Dar la entrevistó dos días después del accidente, y su relato concordó casi palabra por palabra con la declaración que había hecho ante la policía la misma tarde del accidente.
Dar interviewed her two days after the accident, and her account was almost word for word the same as the deposition she had given the CHP the evening of the crash.
Recorrió el volumen y halló que contenía un minucioso relato de la derrota y destitución de Ricardo II, asunto que, por entrañar la posibilidad de desposeer de su trono a un soberano de Inglaterra, merecía su más íntima reprobación.
She glanced through the volume, and found that it contained an elaborate account of the defeat and deposition of Richard the Second—a subject, implying as it did the possibility of the removal of a sovereign from the throne of England, to which she particularly objected.
En vista de la extraordinaria importancia de todo cuanto se refiere al caso, hay que reproducir algunos extractos de las declaraciones que sobre él prestaron algunas personas, pero para evitar que el relato quede dislocado, tales pruebas se publicarán en el Apéndice.
The evidence to this effect was collected and published very shortly after the event, and seems to be as reliable as such evidence can be. In view of the extreme importance of everything which bears upon the matter, some extracts from these depositions must be inserted, but to avoid dislocation of the narrative the evidence upon this point has been relegated to the Appendix.
Muchos de los cientos de testimonios sobre Oskar depositados por los Judíos de Schindler en Yad Vashem, la institución que recuerda a los héroes y mártires, acrecientan el relato, y también testimonios escritos, de fuentes privadas, y gran volumen de papeles y cartas de Schindler, algunos cedidos por Yad Vashem y otros por amigos de Oskar.
Many of the plentiful testimonies regarding Oskar deposited by Schindler Jews at Yad Vashem, The Martyrs’ and Heroes’ Remembrance Authority, further enriched the record, as did written testimonies from private sources and a body of Schindler papers and letters, some supplied by Yad Vashem, some by Oskar’s friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test