Translation examples
noun
Escuelas de Policía: Región 1, Región 2, Región 3, Región 4 y Región 5
Police Training Schools: Region 1, Region 2, Region 3, Region 4 and Region 5
Las cinco regiones son la Región Occidental, la Región de la Cuenca Baja, la Región de la Cuenca Central, la Región de la Cuenca Alta y la Región de la Orilla Norte.
The five regions are the Western Region, Lower River Region, Central River Region, Upper River Region and the North Bank Region.
Existen además tres regiones: la región flamenca, la región valona y la región de Bruselas capital, que es bilingüe.
Then there were three Regions: the Flemish Region, the Walloon Region and the Brussels-Capital Region, which was bilingual.
25. Desde 1995, el país está subdivido en 16 regiones: las Regiones I a XII; la Región de la Capital Nacional; la Región Administrativa de la Cordillera; la Región de Caraga (Región XIII); y la Región Autónoma del Mindanao musulmán.
Since 1995, the country has been subdivided into 16 regions: Regions I to XII; National Capital Region (NCR); Cordillera Administrative Region (CAR); CARAGA Region (Region XIII); and, Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM).
b) Tres regiones: la región valona, la región flamenca y la región de Bruselas capital.
(b) Three regions: the Walloon Region, the Flemish Region and the Brussels-Capital Region;
La consecuencia ha sido la creación de tres Regiones: la Región Flamenca, la Región de Bruselas-Capital y la Región Valona.
Accordingly, three regions have been established: the Flemish Region, the Brussels Capital Region, and the Walloon Region.
b) Tres regiones: la región valona, la región flamenca y la región bruselense.
(b) Three regions: the Walloon region, the Flemish region and the Brussels region;
¡La región infernal!
The infernal regions.
¿Está en región uno o región dos?
Is it region one or region two?
Explora la región.
Scout the region.
Nuestra región es una región del país, ¿de acuerdo?
Our region is a country region, okay?
REGION DE REAM.
REGION OF REAM.
Por región, ¿te refieres a la región púbica?
By region, do you mean the pubic region?
Toda la región.
The whole region.
El cual puede variar de región a región.
which can vary from region to region
LA REGIÓN PARISINA
THE PARIS REGION
–¡La región está a oscuras!
“The region is dark!”
Es una región de incertidumbre.
It is a region of uncertainty.
Es la gloria de la región
It is the glory of the region .
Pero la región estaba cambiando.
But the region was changing.
La región de una hipernova.
The region of a hypernova.
Es la región de las ilusiones.
It is the region of illusions.
La región respondió.
The region responds.
Es una región de colinas;
It is a region of hills;
noun
Esta previsible región del Océano Índico vendrá a complementar, por el Este, a la región de África, hecha realidad con el establecimiento de la unión africana, del mismo modo que la región de África vino a complementar por el Oeste a la región de América Latina.
The future Indian area will be integrated with the African area, which achieved African union, by integrating with it in the East, as the African area integrated with the Latin American area in the West.
país o región
or area
A. Regiones visitadas
A. Areas visited
Principales regiones
Major area
¿Conocéis la región?
Do you know the area?
¡Qué región más bella!
A lovely area!
Quiero dejar la región.
I'm leaving the area.
- ¿Por la región?
-All over the area?
Qué región sobrevolamos?
What area are we trolling in?
¿Visitas la región?
Are you visiting the area?
Dejar la región.
Leave the area.
¡Es una región francesa!
It is a French area!
Esta región es peligrosa.
This is a dangerous area.
Era la región más desértica;
That was the most desolate area.
Y que conozca esta región.
And know the area here.
Tú conoces la región.
You know the area.
Y conoce la región.
And he knows the area.
R: ¿En la región de las granjas? No.
In the farming area? No.
Estaban en una región establecida, civilizada.
This was a settled, civilized area.
– Sí. Parece un mapa de la región.
Yeah. Looks to be of the area.
noun
En la región de Fizuli:
Fizuli district
Los refugiados de la región de Agdam se han reasentado en 35 regiones de Azerbaiyán, así como en Bakú, la capital del país.
Refugees from Agdam district are accommodated in 35 districts of Azerbaijan and in Baku, the capital.
Región Lenin
Lenin district
Región de Vakhsh
Vakhsh district
Región del Volga
Volga administrative district
Una especie rara de las regiones húmedas.
A rare variety found in watery districts.
- Dicen que está por la región.
They say he's in the district
Daremos una vuelta por la región.
We'll drive around the district.
...van de las regiones al Smolni.
From districts to SmoIny.
La región verá los rendimientos.
The district will see returns
El puesto de Magistrado de la región.
The post of District Deputy.
Región de Burdeos.
The Bordeaux district.
Kim, región An-dong.
Kim, An-dong district.
Yo soy de otra región.
I´m from another district.
Esta es una región muy pobre.
This is a poor district.
En la región de los lagos.
In the Lake District.
¿Continúa en la región?
Is he still in the district?
Abandonaremos esta región.
We’ll leave this district.
—Toda la región hablará.
It will be the talk of the district.
Los nomos son regiones administrativas.
The nomes are administrative districts.
¿Y cuántos había en la región?
And how many animals were there in the district?
Usted me trajo a esta región.
You brought me into this district.
Toda la región está plagada de gentes.
The whole district is swarming with people.
¿Los Warleggan son los dueños absolutos de la región?
Are the Warleggans complete masters of the district?
noun
- La región petrolera es fundamentalmente agrícola.
The oil-fields are located on mainly agricultural land.
La mitad de éstos están asociados con las regiones áridas.
Half of the latter are associated with arid lands.
La aviación israelí sobrevoló la región de Baabda.
Israeli aircraft overflew land belonging to Ba'abda.
Su región es muy bonita.
Your land is very beautiful.
No en esta región...
Not in this land, no.
¿A la región de su madame?
To your madam's land?
- Libres para regresar a su región.
- Free to return to their land.
- ¿El más rápido de la región?
- The fastest in the whole land?
La tecnología requiere regiones secas.
Technology requires dry land.
- El más buscado de la región.
- The most wanted in the land.
- Todas las regiones y romerías
-Every land and lingo
Era una región desconocida.
I've no idea what the land is called.
Es la región de Daebang.
It is the Daebang land.
—¿En esta región no hay ley?
“Is there no law in this land?”
— Hay algo extraño en esta región.
There is something strange at work in this land.
En la región del Muro Desmoronante.
In the Land of the Falling Wall.
¡Una región de curvas y de colores!
A land of curves and color!
Entre la Región Arbolada y un territorio exterior.
The Weald and an outer land.
Una región de verdor, el Languedoc.
A green land, he called the Languedoc.
—Está bien. Había nacido, dijo, en la región de Goshen, que se hallaba en la región de Mizraim, es decir, Egipto.
“As good as any.” She was, she said, born in the land of Goshen, which was in the land of Mizraim, that is, Egypt.
Cruzan regiones salvajes y extrañas;
The lands they cross are wild and strange;
—¿Y qué piensas de la región de Cutz?
And how do you find the Land of Cutz?
En esa región la superficie terrestre era una llanura ondulada.
The land was an undulating plain.
noun
Esta región, como se le llama?
This zone, what is it called?
Una región no sabía la nacionalidad del cuerpo que presentaba.
One zone wasn't sure about its body's nationality.
"En cada región militar..." "...
"In each military zone..."
Hay nueve regiones militares. ¿Por qué hay sólo ocho ataúdes?
Why only eight coffins for nine zones?
Región por región, ciudad por ciudad, centro de detención por centro de detención.
Région par région, zone urbaine par zone urbaine, centre de détention par centre de détention.
La única región fértil del país, el «granero» del sur.
The country’s only fertile zone, the food bowl of the south.
Una región de cruel karst, una increíble espesura de piedra afilada.
A zone of vicious karst, an unbelievable thicket of edged stone.
lo recogió el Hombre Carroña y lo colocó en su belén, en la región del futuro.
They had left it there, and the Carrion Man had retrieved it and placed it in the future zone.
era una región peligrosa, contaminada, a la que ni pastores ni aun soldados se aventuraban a ir.
A dangerous, contaminated zone, where the shepherds didn't venture and even the soldiers dared not go.
Y lo mismo ocurrió más tarde cuando encontraron a otros antiguos compañeros que se habían adentrado en las regiones del horror.
It was the same later on when they met other old companions who had gone into that zone of horror.
noun
Fue capturado en julio de 1992 en la región de Ichevan.
Captured in July 1992 in the vicinity of Ijevan.
Fue capturado herido el 15 de enero de 1992 en la región de Vank-Soulgarent.
He was wounded and captured on 15 January 1992 in the vicinity of Vank-Sulgarent.
Las FDI acordonaron las aldeas árabes y otras aldeas de la región.
IDF sealed off Arab and a number of other villages in the vicinity.
¿Y conoce Ud. a pastores más bien notorios allí por su región?
Do you know whether in your vicinity there are any renowned herdsmen?
«Volveré a esta región»...
'I shall revert to this vicinity!'"
–Las temperaturas varían en esta región.
The Hindmost called, “The temperatures in this vicinity vary.
Clodio resultó ser el principal propietario de la región;
Clodius happened to be a major property owner in the vicinity;
—le pregunté a Nalte. —Debe de ser —me replicó—, pues según Skor, no existen más en esta región.
I asked. “It must be,” she replied. “There is no other pack in this vicinity, according to Skor.”
Lo curioso de esto era además el modo como, desde pequeño, todos los perturbados mentales de la región me habían atraído, y yo también a ellos.
The odd part of it is that since earliest childhood I had felt drawn to all the idiots in the vicinity, and they to me.
Desde luego, por lo que hemos podido comprobar no procede de esta región. ¿Qué le parece? ¡Me tiene loco!
He certainly doesn’t come from anywhere in this vicinity, as much as we’ve been able to check so far. So how do I like it? I’m crazy about it!”
La causa que explica la prevalencia de estos asuntos en regiones como Sleepy Hollow, pues, se debe a la formidable presencia en el valle de gentes de raigambre holandesa...
The immediate cause, however, of the prevalence of supernatural stories in these parts, was doubtless owing to the vicinity of Sleepy Hollow.
Esperaba, siempre que lograse encontrar actores en la región con el valor de hacerlo, poder montar alguna vez aquella obra tan controvertida.
She hoped, if there were actors in the vicinity with the courage to do so, to put on a performance of that controversial work.
Así transcurrieron los días y las semanas, y no parecía que estuvieran más cerca de la región de Valthor que cuando habían emprendido la marcha desde las proximidades del campamento de los shiftas.
Thus the days and the weeks passed and the two seemed no nearer the country of Valthor than when they had started from the vicinity of the camp of the Shiftas.
noun
- Se han creado dependencias especiales para menores en las cárceles de todas las regiones.
Provision of separate quarters for minors in prisons throughout the country.
Una capital de la región
Second quarter A capital in Commission on Narcotic Drugs -
Al-Mujahid les dará todas sus regiones, lo cual les da nuevo acceso... para traer a quien quieran y lo que sea... que quieran a los Estados Unidos, lo cual es espeluznante.
Al-Mujahid is gonna get them all their quarters which gives them new access... to bring anybody and anything they want... into the US, and that's scary.
Hemos recorrido unas tres cuartas partes de nuestra región.
We're about three quarters of the way across our sector.
Baden-Powell fue enviado a sudáfrica, con órdenes de enfrentar al enemigo en la zona norte de la región, con la ayuda de reclutas locales.
Only about a quarter of all of them had any sort of military training. These lot were facing 6,000 Boers.
Y aúllen los vientos de todas las regiones
And every windy quarter howl
La respuesta del resto de regiones fue limitada.
The response from other quarters was limited.
Bandas de mercenarios patrullaban la región en su busca.
Bands of mercenaries were quartering the country, searching for them.
Shai-Hulud ya no se encuentra excepto en las profundidades de la Región Vacía.
Shai-Hulud no longer can be found except in the deeps of the Empty Quarter.
El sultán acampa y los soldados empiezan a agruparse desde todas las regiones del imperio
The Sultan pitches camp and soldiers begin to assemble from every quarter of his empire
Vacié mi mente de todo menos de recorrer el resto de la Región Desolada.
I put everything out of my mind except making tracks across the remainder of the Empty Quarter.
Los atajos que tomó a través del laberíntico entramado del castillo lo llevaron a extrañas regiones.
       The short cuts he took through the labyrinthian network of the castle led him into strange quarters.
Nos equivocamos al pensar que el sargento de Najran había ordenado que nos soltaran en el centro de la Región Desolada.
We were wrong in thinking the sergeant in Najran arranged to have us dropped in the center of the Empty Quarter.
noun
Sección de la Región Andina
Andean Section
Son las mejores reses de la región, prácticamente alimentadas a mano.
They're the best beef in this section, practically hand-fed.
En esta región silvestre de Costa Rica, la mayoría de las criaturas en un ecosistema no son conscientes de las formas de vida de un ecosistema adyacente.
Freeman: IN THIS WILD SECTION OF COSTA RICA, MOST CREATURES IN ONE ECOSYSTEM
Hablaremos de negocios que le conciernen a usted y a todos los rancheros de la región.
There will be business discussed that concerns you and every rancher in this section.
No el palpo pulso. Sangre aparentemente en abdomen, región lumbar...
No pulse, blood in the abdomen and mid-section.
Supongo que podrían decir que conozco íntimamente... el trabajo rencoroso y detestable de la mafia en la región central.
I guess you could say that I'm intimately knowledgeable with the seedy and rancorous workings of the mob in the Midwest section of this country.
Su periódico tiene que darse cuenta de que la ley que intenta detener afectará a su región.
Your chain of newspapers must realise that this bill he is trying to block will affect your section.
Además de su trabajo en Moscú, he oído que ha visitado otras regiones del país.
Besides your work here in moscow, i understand you have visited many other sections of the soviet union.
Esta región está agotada.
This section is plumb played out.
Producen el mejor trigo de toda esta región.
He raises the best wheat in this section.
Tengo cuatro hombres vigilando constantemente la región triguera.
“I have four men watching the section.”
La Georgia septentrional era una región escarpada, habitada por gentes ásperas.
Here in north Georgia was a rugged section held by a hardy people.
Una vez más el monzón daba la espalda a esta región de la desdichada llanura.
Again the monsoon had turned its back on this section of the pitiless plain.
Todos los negocios de la región prosperaban rápidamente, en una ola que rodaba hacia el Sur.
And, quickening all of the affairs of the section, was the high tide of prosperity then rolling over the South.
Desconocía aquella importante región del norte de los Estados Unidos y quería ser cortés.
He did not know this great northern section of America, though, and he wished to be polite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test