Translation examples
noun
District-level administrations are led by district coordination officers; under them are executive district officers who are responsible for district-level line departments.
Las administraciones de distrito están encabezadas por oficiales de coordinación de distrito; por debajo de ellos están los oficiales ejecutivos de distrito que se encargan de los departamentos de ejecución de distrito.
In each of these districts, there are nine district councils.
En cada distrito, hay nueve consejos de distrito.
The area near Voskepar village, Noyemberyan district, and Azatamut district, Ijevan district, Armenia
Zona cercana a la localidad de Voskepar, distrito de Noyemberyan, y distrito de Azatamut y distrito de Ijevan, Armenia
The writ named as respondents the District Police Office, the District Administrative Office, the Chief District Administrative Officer and the District Jail.
En la petición se señalaba como responsables a la Oficina de Policía del distrito, a la Oficina Administrativa del distrito, al Oficial Administrativo Jefe del distrito y a la cárcel del distrito.
Distribution of district judges by gender and district
Distribución de los jueces de distrito por género y por distrito
The Central Government is represented at district (administrative) level by the Department of District Administration, headed by District Commissioners and assisted by District Officers.
El Gobierno central está representado en el ámbito del distrito (administrativo) por el Departamento de Administración de Distritos, encabezado por comisarios de distrito y con la asistencia de oficiales de distrito.
A District Development Committee (DDC) is the executive arm of the District Assembly in each of the 75 Districts in Nepal.
Los comités de desarrollo de distrito son el brazo ejecutivo de la Asamblea de Distrito de cada uno de los 75 distritos de Nepal.
In Timor-Leste there are 7 shelters: the district of Baucau has 1, the district of Oecussi has 1, the district of Dili has 4 and the district of Covalima has 1.
En Timor-Leste hay siete centros de acogida: uno en el distrito de Baucau, uno en el distrito de Oecussi, cuatro en el distrito de Dili y uno en el distrito de Covalima.
(a) District, city, city district courts;
a) Tribunales de distrito, urbanos y de distrito urbano.
It's your district.
Es tu distrito.
It varies from district to district.
varía de distrito a distrito .
- To Garibong district
- Al distrito Garibong
I'm from District One. It's a prime district.
Soy del distrito Uno Es el primer distrito.
The financial district.
El distrito financiero.
The new district.
Al nuevo distrito.
From the Chitlin' District, to the Diamond District.
Desde el Distrito Chitlin', hasta el Distrito Diamond.
- Back at District.
- Volvió al distrito.
Not in the districts.
Ni en los distritos.
But in all the districts.
Pero en todos los distritos.
Nowhere in the entire district?
–¿En todo el distrito?
Or in the slaughterhouse district.
O en el distrito del matadero.
Columbia District.
El Distrito de Columbia.
District of J’Taeri.
Distrito de J’Taeri.
Twentieth District.
—Al distrito veinte.
In the Federal District.
En el Distrito Federal.
First the districts.
Primero los distritos.
noun
Kara, Chaminade district
Kara-barrio Chaminade
He lived in the N'Sele district;
Residía en el barrio de N'Sele.
Kennedy district station
Posta del barrio Kennedy
Manchén district station
Posta del barrio Manchén
Some of them moved on to other districts.
Algunas de ellas se han desplazado a otros barrios.
Gbenyedji district
Barrio Gbenyedji
The Wague district.
Al barrio de Wague.
The 18th district.
En el barrio 18.
- The Mission District.
- El barrio de la Misión.
District police department.
Departamento de policía del barrio.
GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972
BARRIO GIAMBELLlNO, milán 1972
It's the f*** district.
es el barrio... (bocina)
Red light district.
El barrio Rojo.
- A warehouse district.
- El barrio industrial.
The "Flesh District." The "Flesh District."
"El barrio de la carne". "El barrio de la carne".
The Zipper District.
El Barrio de las Cremalleras.
It was a peculiar district.
Era un barrio peculiar.
This was an ancient district.
Era un barrio antiguo.
Mulch is the district we're in?
—¿El Mantillo es este barrio?
It’s the workers’ district.
Es un barrio obrero.
It was a poor district;
Aquel barrio era pobre;
“What is the red-light district?”
—¿Qué es el barrio rojo?
But at the time it was not in the eastern districts of the city.
Pero por entonces no era en los barrios del este.
It was midafternoon in the district;
Era primera hora de la tarde en el barrio;
noun
Refugees from Agdam district are accommodated in 35 districts of Azerbaijan and in Baku, the capital.
Los refugiados de la región de Agdam se han reasentado en 35 regiones de Azerbaiyán, así como en Bakú, la capital del país.
Volga administrative district
Región del Volga
A rare variety found in watery districts.
Una especie rara de las regiones húmedas.
They say he's in the district
- Dicen que está por la región.
We'll drive around the district.
Daremos una vuelta por la región.
From districts to SmoIny.
...van de las regiones al Smolni.
The district will see returns
La región verá los rendimientos.
The post of District Deputy.
El puesto de Magistrado de la región.
The Bordeaux district.
Región de Burdeos.
Kim, An-dong district.
Kim, región An-dong.
I´m from another district.
Yo soy de otra región.
This is a poor district.
Esta es una región muy pobre.
In the Lake District.
En la región de los lagos.
Is he still in the district?
¿Continúa en la región?
We’ll leave this district.
Abandonaremos esta región.
It will be the talk of the district.
—Toda la región hablará.
The nomes are administrative districts.
Los nomos son regiones administrativas.
And how many animals were there in the district?
¿Y cuántos había en la región?
You brought me into this district.
Usted me trajo a esta región.
The whole district is swarming with people.
Toda la región está plagada de gentes.
Are the Warleggans complete masters of the district?
¿Los Warleggan son los dueños absolutos de la región?
noun
Exploitation and the Sex Trade in the La Merced District
Sexual en la zona de La Merced
Baridiyah Beach to the Khaysah district;
La costa de Al-Baridia (zona de Al-Khissa);
Τhe red-light district, right?
La zona roja, ¿verdad?
A Sanctuary District.
- En una Zona Acotada.
OOH. DISTRICT MANAGER.
Oh, Jefe de zona.
- Which district were you in?
- ¿De qué zona eres?
Uh, meat-packing district.
En la zona de las carnicerías.
To the garment district.
A la zona de prendas.
- The slaughterhouse district?
- ¿La zona de mataderos?
That district is completely gone.
- Esa zona no existe.
He's in Portuense district.
Está huyendo por la zona portuaria.
The district was busy.
La zona estaba muy concurrida.
“Visiting the district.”
Estoy visitando la zona. —Bien.
It's in the castle district.
Está en la zona de los castillos.
The army is camped in the district.
—El ejército ha acampado en la zona.
Andy knew the district.
Andy conocía la zona.
Traveled to bar district.
Ha ido a zona de bares.
Not that he moved away from the district.
No es que se marchase de la zona, no.
The warehouse is in the industrial district.
—El almacén se encuentra en la zona industrial.
noun
Places of detention must also be near the district court's headquarters.
Por último, los locales de detención deben estar próximos a la sede del tribunal de la circunscripción judicial (comarca).
District Attorney of the Court of the Exchequer of the Region of Salvador, Bahia
Promotor de Justicia en la Corte de Hacienda Pública de la Comarca de Salvador.
There are community councils in every state, but in the southern states the number of councils per judicial district is higher.
Hay Consejos de Comunidad en todos los Estados, pero, en los Estados del Sur, hay una proporción mayor de Consejos por Comarca.
Which county? Which district?
¿En qué comarca?
They have the best wines in the district.
Tienen los mejores vinos de la comarca.
They'll be out in this district altogether soon.
Pronto estaremos fuera de esta comarca.
The district's greatest man has offered you his hand and his heart.
El mejor novio de la comarca pide tu mano.
It's a great opportunity for the district.
Sabe, esto es una gran oportunidad para la comarca.
WACKEN - STEINBURG DISTRICT
WACKEN COMARCA DE STEINBURG
-"Children of the District"?
¿Niños de la Comarca? ¿Qué mierda es ésa?
Best wines in the district.
Mejores vinos de la comarca.
I'm famous over the entire district.
Soy famoso en toda la comarca
The district has been waiting for you.
La comarca te ha estado esperando.
“What district are we in?”
—¿Qué comarca es ésta?
The district was fruitful, there was no doubt.
La comarca era prolífica, no había duda.
“It’s the best barn in the district.
Es el mejor granero de la comarca.
People in the district would have noticed.
La gente de la comarca lo habría notado.
Are you new to the district, Doctor?
¿Es usted nueva en la comarca, doctora?
A lot of strangers come to this district!
¡Llegan tantos extranjeros a la comarca!
He is proud of the district that has elected him.
Está orgulloso de la comarca que lo ha elegido.
All this was moot for a youth of my district, Apollonia.
Todo eso era irrelevante para un joven de mi comarca, Apolonia.
I like this district less and less.
Esta comarca me gusta cada vez menos.
But until the district is more settled you must remain.
Mas has de quedarte hasta que la comarca se aquiete.
Name Electoral district
Nombre y apellido Circunscripción Lista
2.4.1 Establishment of voting districts
2.4.1 Delimitación de las circunscripciones
Ontario District Court, York Judicial District
Ontario District Court, circunscripción judicial de York
Management of administrative districts
Gestión de las circunscripciones administrativas
The decree proclaiming the state of emergency stipulates the territorial district or districts within which the measures decreed are applicable.
El decreto por el que se proclama la situación de emergencia fija la circunscripción o circunscripciones territoriales afectadas por las medidas dictadas en las que se aplica.
It runs the district prisons.
Administra las prisiones de las circunscripciones ("Circo").
The lower chamber or House of Representatives is made up of 241 representatives elected by territorial districts and special districts.
La Cámara Baja, o Cámara de Representantes, está conformada por 241 representantes elegidos por circunscripciones territoriales y circunscripciones especiales.
Paris, the 6th district... Promise?
"París, 6a circunscripción..." ¿Prometido?
Don Corrasco was in charge of six district's votes.
Estaba al cargo de las votaciones de 6 circunscripciones.
You'll have to go to those districts and put things back in order.
Deberá presentarse a esas circunscripciones y reestabilizar el orden.
There are just over 10,000 members, and 92 electoral districts controlled by a local chairman.
10.000. Hay 92 circunscripciones, cada una encabezada por un presidente.
In other districts will not have seats will be defeated.
En las otras circunscripciones no tendremos escaños, será la derrota.
No. But with Agathe running in my district,
No, pero Agathe se presenta en mi circunscripción.
The South, where my district is, has always been republican.
EI sur, donde está mi circunscripción, ha sido siempre republicano.
Thats up to the City Council of the district in which the expropriated land is located.
Eso corresponde al Ayuntamiento, en cuya circunscripción se ubica el terreno por expropiar.
He agreed to run from his Massachusetts district for the House of Representatives, the only former president ever to seek service there.
Acordó presentarse a la Cámara de Representantes por su circunscripción de Massachusetts y se convirtió en el único expresidente en realizar algo semejante.
Colonel Laurel Medlon, he would have Cayle understand, confidant of the empress, intimate of the palace, head of a tax collecting district.
Y el coronel Medlon dejó entender que era confidente de la emperatriz, un familiar de palacio y que tenía la responsabilidad de un fiscal de circunscripción.
The mine where I was to work, the Siegfried I Mine, was located near the village of Gross Giesen, in the Sarstedt district.
Mi lugar de trabajo, la mina Siegfried I, se encontraba cerca del pueblo de Groß Giesen en la circunscripción de Sarstedt.
POLICE SERGEANT Yorgo Karagheorghis was in his last year of regular duty in a sleepy town of the southern Peloponnesus called Areopolis, in the Kalamata district.
El sargento Yorgo Karagheorghis pasaba su último año de servicio efectivo en Areópolis, un lugar tranquilo del Peloponeso meridional, perteneciente a la circunscripción de Kalamáta.
He sent to Marseilles for one of his associates, an elderly retired grocer called Brindebois, who happened to live in Daubrecq's electoral district and interested himself in politics.
Hizo venir de Marsella a uno de sus confidentes, el tío Brindebois, honorable tendero jubilado, que precisamente habitaba en la circunscripción electoral de Daubrecq y se ocupaba de política.
If properly conceived and delicately contrived, all the other cockroaches would be left alone to gum up the laths and multiply and finally inherit the entire congressional district. Why not?
Si conseguía concebirlo adecuadamente y fabricarlo de la forma correcta, las otras cucarachas podrían vivir tranquilamente y multiplicarse, y al final heredar toda la circunscripción electoral. ¿Y por qué no?
In contrast to the rest of the country, official violence had not ravaged Cartagena until the beginning of that year, when our friend Carlos Alemán was elected deputy to the Departmental Assembly by the very distinguished district of Mompox.
Al contrario del resto del país, la violencia oficial no había hecho estragos en Cartagena hasta principios de aquel año, cuando nuestro amigo Carlos Alemán fue elegido diputado a la Asamblea Departamental por la muy distinguida circunscripción de Mompox.
noun
They told me down at the District Military Office to report to the barracks for bombed out men on leave.
Me dijeron en la oficina militar que fuera al cuartel para soldados de permiso.
Comrade Grivtsov, the district HQ sent the response to your request.
Camarada Grivtsov, el Cuartel General envió la respuesta a su solicitud.
You let Major Remer besiege the government district. That man is a Nazi to the bone.
¡Le encomendo al Comandante Remer que ocupe el Cuartel Gubernamental, cuando este hombre es un Nazi puro y duro!
Access Earth Dome district Psi Corps Headquarters.
Acceso a Cúpula Terrestre, cuarteles del Cuerpo Psíquico.
What's the idea of bringing people up here from the tenement district?
¡Qué idea hacer venir a la gente de los cuarteles populares!
Next to me is one Major Remer... that the government must monitor district.
Estoy con el comandante Remer. Aparentemente, es el responsable de cerrar el Cuartel Gubernamental.
“What brings you so far from your district, Blas?”
—¿Qué te trae lejos de tu cuartel, Blas?
Something important must be happening for Blas to show up there, so far from his district.
Algo importante sucedía para que Blas se presentara allí, tan lejos de su cuartel.
Across the street, two policemen emerged from the Vieux Carré district headquarters of the NOPD.
Al otro extremo de la calle, dos policías salieron del cuartel general del NOPD del Vieux Carré.
The driver surveyed the situation, reported by radio to district headquarters, shut off engine and climbed out.
El conductor examinó la situación, informó por radio a los del cuartel general, apagó el motor y se apeó.
noun
This is a rather scenic district.
Esa es una extraña parte de la ciudad.
In a district known as Söder.
En Söder, la parte sur.
DISTRICT COURT OF STOCKHOLM SENTENCE PARTIES
TRIBUNAL DE ESTOCOLMO SENTENCIA PARTES
District Court Clerk Oskar Hävermark PARTIES
Secretario del juzgado Oskar Hävermark PARTES
verb
As of 1997 it covers both the CA and decentralized districts.
A partir de 1997 corresponde al Presupuesto AC más las entidades descentralizadas.
But not until it's time to march over to the church does he hurry into his office and ring the district court.
Pero antes, cuando llega el momento de partir hacia la parroquia, va rápidamente a su despacho y llama a la oficina de la jurisdicción.
An appeal should be made to Svea Court of Appeals and be submitted to the District Court no later than three weeks from today.
La apelación se elevará ante el tribunal de apelación y se presentará al tribunal en un plazo máximo de tres semanas a partir del día de hoy.
Thereafter, he had plunged into the Ezbekiya entertainment district like water down the falls, in spite of the harassment of the soldiers brought to Cairo by the winds of war.
A partir de entonces, se había arrojado como una catarata hacia los lugares de diversión de el-Ezbekiyya, a pesar de las dificultades creadas por los soldados que el carro de la guerra había arrojado sobre El Cairo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test