Translation for "redistribuirse" to english
Translation examples
81. Los fondos y recursos humanos del ACNUR deben redistribuirse más equitativamente entre las actividades de asistencia y las de protección, puesto que, actualmente las actividades de protección no reciben recursos suficientes.
UNHCR funds and human resources should be redistributed more equitably between assistance and protection, since protection was currently under-resourced.
Con este fin, y teniendo presente que algunas regiones del mundo están sobrerrepresentadas, los puestos deben redistribuirse en favor de los países en desarrollo.
To that end, and bearing in mind the fact that some regions of the world are over-represented, seats should be redistributed in favour of the developing countries.
Muchas especies que habitan islas, llanuras inundables o zonas ribereñas, incluidas algunas poblaciones humanas, quizás no puedan redistribuirse con bastante rapidez para enfrentar los cambios climáticos previstos.
Many species that inhabit islands, floodplains or coastal areas, including some human populations, may not be able to redistribute themselves fast enough to keep up with the projected climatic changes.
Además, debería redistribuirse una parte considerable de los sueldos para reflejar las diferencias en el desempeño.
In addition, a significant portion of salaries should be redistributed to reflect differences in performance.
Mientras espera que sus arcas, vacías desde hace tres años, vuelvan a llenarse, la CONAI se ocupa principalmente de fijar el valor de las tierras que han de redistribuirse a las comunidades indígenas.
treasury had been empty for three years, but while it awaited renewed funding, CONAI was engaged mainly in assessing the value of the land to be redistributed to the indigenous communities.
Aunque su delegación se muestra flexible respecto de la cuestión de reducir la tasa máxima, los puntos que deben redistribuirse de ningún modo deberán asignarse a los países africanos.
Lastly, although his delegation was flexible on the issue of lowering the ceiling, the points to be redistributed should in no case be assigned to the African countries.
En este caso, la responsabilidad debe redistribuirse mediante servicios de cuidado.
Responsibility for this needs to be redistributed through care services.
58. La oradora destaca la importancia en ese contexto del apoyo de la comunidad internacional y dice que deberían proporcionarse recursos financieros adicionales para la nueva iniciativa y no simplemente redistribuirse los recursos previamente asignados al desarrollo.
58. In that context, support from the international community was very important; there was a need to provide additional financial resources for the new initiative rather than simply redistributing resources previously earmarked for development.
24. Se considera que un formato de archivo (fichero) es abierto si su especificación está disponible públicamente y puede copiarse, reutilizarse o redistribuirse gratuitamente y sin restricciones de derechos de autor o patentes.
A file format is considered as open when its specification is publicly available and can be copied, reused or redistributed free of charge and without copyright or patent restrictions.
El trabajo no remunerado debe reconocerse en las estadísticas y en las políticas, reducirse mediante la inversión pública y redistribuirse, de modo que se divida equitativamente entre mujeres y hombres y se eliminen así las desigualdades en el control y la propiedad de recursos.
Unpaid work must be recognized in statistics and policies, reduced by public investment and redistributed, so that it is shared equally between women and men, thus eliminating inequalities in resource control and ownership.
Después de varias sacudidas de los hombros para redistribuirse el peso de la espalda, inició el largo trayecto por la ladera sudoeste hasta las luces tenues del fondo del antro.
After several heavy shrugs to redistribute the weight on his back, he began the long passage down the southwest slope to the tired lights at the floor of the antrum.
—A dos hombres sencillos, aunque honestos, como nosotros, nos hizo falta mucho ingenio para encontrar un regalo adecuado para una mujer que cree que Dios hizo del mundo un tesoro para el hombre y la mujer corrientes, y que toda la riqueza debería redistribuirse por igual.
‘It took us - two plain men, though with honest hearts - much ingenuity to find a suitable gift for a woman who believes that God made the world a treasury for the common man and woman, and that all wealth should be redistributed equally’
Detrás de la frágil cáscara que, aunque se pueda aplastar con dos dedos, no es posible violar, dado las necesidades del tiempo de gestación del ave, del plazo exacto y fijo que requiere para salir de su oscura prisión, un peso parece redistribuirse, como un niño al cambiar de posición dentro del claustro materno.
Behind the fragile lime which, although it can be crushed between two fingers, is inviolable because of the necessities of the chick’s time, the precise and accurate time it needs to get itself out of the dark prison, it is as if a weight redistributes itself, as when a child shifts position in the womb. There is the faintest jar.
Esas medidas pueden ayudar a los gobiernos a decidir cuándo y cómo es necesario modificar las políticas y cómo deben redistribuirse los recursos para alcanzar las metas de igualdad.
Such efforts can help Governments decide whether and how policies need to be adjusted and where resources need to be reallocated for the achievement of gender equality goals.
Por consiguiente, pido a la Asamblea General que examine todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad para comprobar si las actividades previstas siguen siendo verdaderamente necesarias y si los recursos asignados para su realización pueden redistribuirse para responder a nuevos desafíos.
I therefore ask the General Assembly to review all mandates older than five years to see whether the activities concerned are still genuinely needed or whether the resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges.
i) Respaldando la solicitud del Secretario General de que la Asamblea General revise todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad para comprobar si las actividades previstas siguen siendo verdaderamente necesarias o si los recursos asignados para su realización pueden redistribuirse para responder a nuevos desafíos;
(i) Endorsing the Secretary-General's request that the General Assembly review all mandates older than five years to see if the activities concerned are still genuinely needed or whether resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges;
Los modernos sistemas institucionales podrían mejorar la eficiencia y ampliar la parte discrecional del presupuesto de la Organización, a fin de que los recursos puedan redistribuirse a los fines más valorados por los Estados Miembros.
Modern business systems could improve efficiency and expand the discretionary portion of the Organization's budget, so that resources could be reallocated to the purposes most valued by Member States.
Recalcaron que la coherencia había de obedecer a un liderazgo nacionales, y afirmaron que los recursos no deberían redistribuirse en función de las experiencias iniciales de los países piloto, sino que deberían seguir repartiéndose con arreglo a las fórmulas y principios convenidos en el plano multilateral.
They stressed that coherence must be nationally led, and asserted that resources should not be reallocated based on the early experiences of the pilots, but should continue to be distributed based on multilaterally agreed formulas and principles.
En este contexto podría tenerse en cuenta la reforma en curso de las Naciones Unidas y sus órganos de los tratados, así como la solicitud formulada por el Secretario General a la Asamblea General en su informe "Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos" (A/59/2005) de que "examine todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad para comprobar si las actividades previstas siguen siendo verdaderamente necesarias y los recursos asignados para su realización pueden redistribuirse para responder a nuevos desafíos".
The ongoing reform of the United Nations and its treaty bodies should be taken into account in this context as well as the request made by the Secretary-General to the General Assembly in his report "In larger freedom: towards development, security and human rights for all" (A/59/2005), "to review all mandates older than five years to see whether the activities concerned are still genuinely needed or whether the resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges".
Como en el caso de las demás secciones, la estructura orgánica es flexible para que el volumen de trabajo pueda redistribuirse en función de las modificaciones que sufra el nivel de las tareas de las distintas misiones:
As is the case with the other sections, the organizational structure is flexible to allow the reallocation of workload on the basis of changes in the amount of related work in individual missions.
Una vez analizadas las entradas para verificar la ausencia de errores, el Grupo determinó que en las reclamaciones atípicas en que la cuantía de la indemnización recomendada fuera el 35% de la reclamada, el monto total reclamado por pérdidas C1-monetarias o C4-BP debía redistribuirse por igual entre los respectivos subelementos de pérdida pertinentes En el caso de las pérdidas de tipo C4-BP hay tres campos de pérdida pertinentes.
Once entries had been scrutinized for error, the Panel determined that, for any outlier claim where the recommended award amount was 35 per cent of the amount claimed, the total loss amount claimed for C1-Money or with C4-CPHO should be reallocated equally among all respective relevant loss sub-elements. There are three relevant loss fields for C4-CPHO losses.
Por esa razón, en mi informe titulado "Un concepto más amplio de la libertad" propuse a los Estados Miembros que examinaran todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad para comprobar si las actividades previstas seguían siendo verdaderamente necesarias y si los recursos asignados para su realización podían redistribuirse para responder a nuevos desafíos.
I therefore proposed in my report "In larger freedom" that Member States undertake a review of all mandates older than five years to see whether activities concerned were still genuinely needed or whether the resources assigned to them could be reallocated in response to new and emerging challenges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test