Translation for "redactadas" to english
Translation examples
write
verb
La jurisdicción se solicita mediante un escrito, generalmente redactado en shimaoré y traducido por el secretario-escribano.
Petitions are submitted to the court in writing, usually in Shimaore, then translated by the secretary and clerk of the court;
Dichas notas deberán estar redactadas a más tardar a mediados de 2004 y servirán de base para la próxima ronda de consultas oficiales.
The extended write-up should be completed by mid-2004 and will form the basis of the next round of formal consultations.
Cuando se ha redactado el presente informe, los sectores de la vivienda y la seguridad no habían recibido ninguna financiación.
At the time of writing, the shelter and security sectors had not received any funding.
La información suplementaria comunicada por escrito es clara y útil y constituye una actualización necesaria del informe redactado en 1996.
The additional information provided in writing was clear and useful, and constituted a necessary update of the report, which had been prepared in 1996.
Recomienda categóricamente una reforma legislativa, que incorpore el derecho consuetudinario cuando eso sea beneficioso; no obstante, es crucial que las leyes estén redactadas.
She strongly recommended legislative reform, which could incorporate customary law where that was beneficial; it was crucial, however, that laws should be in writing.
Esto permitirá simplificar el proceso de edición, y las distintas dependencias podrán aprovechar las investigaciones y los textos ya redactados por otras secciones del Departamento.
This will also permit a more streamlined editorial process, enabling different units to utilize the research and writing already done by other parts of the department.
Como sabe el Consejo, la situación en Kosovo cambia día a día; el presente informe describe la situación hasta el momento en que fue redactado.
As the Council is aware, the situation in Kosovo is evolving daily. This report describes the situation up to the time of writing.
La autoridad que conduzca las actuaciones también solicitará que se traduzcan al albanés los documentos redactados en otros idiomas.
The proceeding authority shall also appoint an interpreter when a writing into a foreign language must be translated.
Redactad un texto con los adjetivos siguientes:
Write a text using the following adjectives:
Redactad una memoria y os prometo hacerme eco.
Write a proposal and I promise you will hear about it.
-Cuando esté redactado.
- When we're done writing it.
- ¿Lo has redactado tú?
- Did you write this?
¿Y deniegas haber redactado este memorándum?
And you deny writing this memo?
Quiero escribirles algo considerado y bien redactado.
I want to write something thoughtful and drawn out.
Claramente, redactado por mí.
In black and white. I'II write it myself.
Aquí he redactado varios autos.
I write some writs for guys on the row.
Todos los trabajos que ha redactado los ha enviado a una cuenta.
All the papers she's been writing she's been sending to one account.
—¿Ha redactado usted testamento?
‘Did you write a will?’
—No has redactado un informe —insistió Rodiónov.
Rodionov was exasperated. 'You didn't write a report.'
Es como si la hubiera redactado el propio Willard.
It's like Willard would be writing the complaint himself."
Aunque la carta no tiene firma, está redactada con una caligrafía elegante y femenina.
Although the letter is unsigned, the writing is in an elegant, feminine hand.
No quiero que rompas nuestro compromiso antes de que el contrato esté redactado.
I wouldn't want you to break our engagement before we put the contract in writing."
Yo llevé a cabo la mayor parte de la investigación y he redactado casi todos los artículos.
I did most of the research and writing myself on this one.
MONOS VERDES Ryan siempre había redactado sus propios escritos.
MONKEYS R YAN HAD DONE ALL OF his own writing.
Escribo cartas muy bien redactadas para alguien de mi… —Me encantaría —dije.
"I write extremely articulate letters for a person my--" "I'd love it."
Durante meses enteros había redactado un comunicado tras otro vanagloriándose de una sucesión ininterrumpida de triunfos.
For months he had been writing communiques boasting of triumph after triumph.
verb
Eumenes se acercó a él susurrándole al oído: —A mí me parecen unas propuestas razonables. —Entonces, redactad un documento y firmadlo —ordenó Alejandro poniéndose en pie.
Eumenes moved closer to Alexander and whispered in his ear, ‘They all seem like reasonable proposals to me.’ ‘In that case draw up a document and sign it,’ ordered Alexander as he stood up.
verb
Los productos pospuestos incluyen principalmente las publicaciones que ya han sido redactadas pero se hallan en la fase de edición o diseño y serán publicadas en los primeros meses de 2010.
Postponed outputs mainly include publications that have already been drafted but that are in the process of editing or design and will be published in the first months of 2010.
* De conformidad con las informaciones comunicadas a los Estados Partes, no se editarán los informes redactados en una lengua que es idioma oficial del Estado Parte, sino que se transmitirán directamente a los servicios de traducción.
* In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not formally edited before being sent to the United Nations translation services.
Arresto de Kaluila Manba Jean Fidèle, colaborador del diario La Manchette, por haber redactado un artículo en el que criticaba al Presidente Kabila.
Arrest of Jean Fidèle Kaluila Mamba, staffer on La Manchette magazine, for editing an article that criticized President Kabila.
Posteriormente, el Sr. Shearer aportó correcciones al texto enmendado, asegurándose sobre todo de que estuviera redactado en términos que no establezcan diferencias entre los géneros.
Since then Mr. Shearer had edited the amended text, ensuring, in particular, that it was gender-neutral.
Se encuentra en preparación una nueva edición, redactada de nuevo en su totalidad, que se publicará con ocasión del 50º aniversario de la Corte.
A new edition, completely reworked, is in preparation and will appear for the fiftieth anniversary of the Court.
Con estas modificaciones, el proyecto de artículo quedaría redactado de la siguiente manera:
As edited, the draft article would read:
El periódico "Ayiti Fanm", redactado totalmente en creole ofrece una alternativa a esa lógica.
The "Ayiti Fanm" newspaper, edited entirely in Creole, is a good example of an "alternative" medium.
Ha participado periódicamente en reuniones de la Comisión de Desarrollo Social y ha redactado, editado o firmado declaraciones por escrito dirigidas a la Comisión.
It has regularly participated in meetings of the Commission for Social Development and drafted, edited or signed written statements addressed to the Commission.
Se han redactado los códigos nacionales sobre la base de la Constitución de Eritrea; su edición y traducción a las lenguas locales se encuentran en la última fase.
National codes based on the Eritrean Constitution have been drafted and are in the final stage of editing and translation into local languages.
Luego le di mi informe brevemente redactado.
Then I gave my slightly edited report.
nos han llegado leyendas de esta caída en un modo cuidadosamente redactado.
legends of this fall have come down to us in a carefully-edited form.
La carta que me has dejado, me juego el cuello, de seguro que está también redactada exquisitamente.
I bet the letter you left for me is edited just as elegantly.
No había intersticios que él pudiera aprovechar en el texto del testimonio que ella misma se había redactado.
There were no interstices to be taken advantage of in the text of testimony she had edited for herself.
Será transcrita como es debido: será un buen texto, redactado según las reglas que nos enseñaron nuestros maestros en Pella y en Mieza.
it will be a good text, edited in accordance with the rules taught us by our teachers at Pella and Mieza.
La ciencia es un texto continuo que no cesa de ser escrito, revisado, redactado, ampliado y editado, mientras las matemáticas son puras y ahistóricas.
Science is a continuous text ceaselessly being u'ritten, revised, redacted, expanded and edited, while mathematics is pure and ahistorical.
Escribió en el tratamiento de textos una carta redactada con sumo cuidado y sin firmar que copió de otra que había sido escrita a mano y que mostraba marcas de corrección y palabras en los márgenes.
On the word processor, Baker typed an unsigned letter that he transcribed from one that had been handwritten, showing editing marks and words in the margins.
verb
¿Cómo están redactadas las preguntas sobre la violencia?
:: How are questions on violence worded?
6. Se acepta este párrafo tal como está redactado.
6. This paragraph is accepted as worded.
El 183 A está redactado de la siguiente manera:
Section 183 A has the following wording:
Esa posición se desprende del modo en que están redactadas las directrices.
That position was reflected in the wording of the guidelines.
Las disposiciones de la ley de extranjería están redactadas en consecuencia.
The provisions under the law on aliens are worded accordingly.
El resto permanece redactado en los mismos términos.
Otherwise, the wording had remained the same.
3. La Declaración fue redactada cuidadosamente.
The Declaration was carefully worded.
Esta reserva estaba redactada como sigue:
204. The reservation was worded as follows:
28. El artículo 30 está redactado con una formulación negativa.
28. Article 30 is worded negatively.
El legado está clara y simplemente redactado.
The bequest is quite simply worded.
Muy mal redactado.
It's very poorly worded.
- Qué bien redactado.
How well-worded.
Me envió un e-mail, muy fuertemente redactado.
She sent me an e-mail, very strongly worded one.
- Sí, muy bien redactado.
- Yeah, so well worded.
No, quiero dictártelo. Para que esté bien redactado.
That way I'm sure that the wording is correct.
Dicen que está redactada sin rigor.
They say it's very loosely worded. - Pioneer law.
Y mira esto, ni una palabra redactada.
And look at that, not a word redacted.
Están cuidadosamente redactados.
They're always very carefully worded.
Fue redactada en estos términos:
It was penned in these words:
Estaba redactado con palabras sencillas.
It was simply worded.
Era concisa y estaba cuidadosamente redactada.
It was concise and carefully worded.
Por supuesto que estaba redactado como una invitación.
Of course, it was worded as an invitation.
Por eso sus cartas están redactadas de esa manera.
That’s why her letters are worded as they are.”
Por la manera en que fue redactado parece deliberado;
The way it was worded seems deliberate;
Estaba redactado con gran habilidad, con brillantez.
It was worded with great cleverness, with brilliance.
La invitación está redactada en un tono muy cordial.
The invitation is worded very graciously.
Vuestra comisión debe de estar vagamente redactada.
Your commission may be vaguely worded.
Pero el testimonio escrito de Brand estaba minuciosamente redactado.
But Brand’s written deposition was carefully worded.
verb
El Tribunal proporcionó luego al autor un resumen de la información, dado que la ley exigía que la persona afectada fuera informada "razonablemente" de las circunstancias que habían motivado la certificación, que debía ser adecuadamente redactada a los efectos de la seguridad nacional, y ofreció al autor la posibilidad de responder.
The Court then provided the author with a summary of the information, required by statute to allow the affected person to be "reasonably" informed of the circumstances giving rise to the certification while being appropriately redacted for national security concerns, and offered the author an opportunity to respond.
La cuestión concreta planteada al tribunal era si las partes de los informes redactados por PA Consulting Group of London y por Arthur D. Little, considerados como categorías, constituían "información" en el sentido del párrafo 2 del artículo 9.
311. The specific issue before the tribunal was whether the redacted portions of the PA and ADL reports, viewed as categories, constituted "information" within the meaning of paragraph 2 of article 9.
c) La publicación de una síntesis de los informes sobre incidentes o denuncias, así como de las sanciones aplicadas cuando se haya demostrado la existencia de conducta indebida, en caso de necesidad redactada de manera que satisfaga las exigencias en materia de seguridad nacional, respeto de la vida privada y confidencialidad comercial;
publication of an overview of incident reports or complaints, and sanctions taken where misconduct has been proven; if necessary redacted to address national security, privacy and commercial confidentiality requirements;
b) La publicación de información general sobre las autorizaciones concedidas, en particular la identidad de las EMSP autorizadas y el número de miembros de su personal, en caso de necesidad redactada de manera que satisfaga las exigencias en materia de seguridad nacional, respeto de la vida privada y confidencialidad comercial;
public disclosure of general information on granted authorisations, including on the identity of authorised PMSCs and their number of personnel, if necessary redacted to address national security, privacy and commercial confidentiality requirements;
"... con respecto al proceso y a la expulsión del autor, el Comité observa que en la etapa inicial del proceso, en la vista por "razonabilidad" ante el Tribunal Federal relativa al certificado de seguridad, el Tribunal suministró al autor un resumen redactado por razones de seguridad en el que se le informaba razonablemente de las acusaciones que se le formulaban.
"... with respect to the process and the fact of the author's expulsion, the Committee observes, at the initial stage of the process, that at the Federal Court's `reasonableness' hearing on the security certification the author was provided by the Court with a summary redacted for security concerns reasonably informing him of the claims made against him.
b) La publicación de información general sobre autorizaciones específicas, en caso de necesidad redactada de manera que satisfaga las exigencias en materia de seguridad nacional, respeto de la vida privada y confidencialidad comercial;
public disclosure of general information on specific authorisations, if necessary redacted to address national security, privacy and commercial confidentiality requirements;
En cuanto a las denuncias presentadas en virtud de los artículos 6, 7, 13 y 14, con respecto al proceso y a la expulsión del autor, el Comité observa que en la etapa inicial del proceso, en la vista ante el Tribunal Federal sobre la "razonabilidad" del certificado de seguridad, aquél suministró al autor un resumen redactado por razones de seguridad en el que se le informaba razonablemente de las acusaciones que se le formulaban.
10.5 As to the claims under articles 6, 7, 13 and 14, with respect to the process and the fact of the author's expulsion, the Committee observes, at the initial stage of the process, that at the Federal Court's "reasonableness" hearing on the security certification the author was provided by the Court with a summary redacted for security concerns reasonably informing him of the claims made against him.
De acuerdo con las proyecciones revisadas actuales, al mes se pueden generar aproximadamente 300 horas de material audiovisual redactado.
According to current adapted projections, approximately 300 hours of redacted audiovisual material can be generated per month.
b) La publicación de información general sobre contratos específicos, en caso de necesidad redactada de manera que satisfaga las exigencias en materia de seguridad nacional, respeto de la vida privada y confidencialidad comercial;
public disclosure of general information about specific contracts, if necessary redacted to address national security, privacy and commercial confidentiality requirements;
Porque todos habían sido redactados.
Because they'd all been redacted.
Todos los detalles fueron redactados.
All the details were redacted.
Su nombre está redactado.
His name is redacted.
- Ha sido redactada.
- It's been redacted.
Le he redactado órdenes.
I redacted them orders.
Está casi enteramente redactado.
It's almost entirely redacted.
Mucho aún está redactado.
Most of your stuff's still redacted.
La mayor parte está redactado.
Most of it's redacted.
Nada ha sido redactado.
Nothing's been redacted.
(773)-936-[Redactado]
(773)-936-[Redacted]
(412)-873-[Redactado]
(412)-873-[Redacted]
(313)-402-[Redactado]
(313)-402-[Redacted]
(606)-553-[Redactado]
(606)-553-[Redacted]
(919)-167-[Redactado]
(919)-167-[Redacted]
(313)-690-[Redactado]
(313)-690-[Redacted]
Había una sección del informe redactada con rotulador negro.
A section of the report had been redacted with a black marker.
(212)-495-[Redactado] Llamada entrante: #0133 ¡Ey!
(212)-495-[Redacted] Caller #0133 Hey!
La Torá en su conjunto, según están de acuerdo en afirmar la mayoría de los estudiosos, fue redactada por primera vez en el siglo V a. v., ¿pero qué significa exactamente eso de «redactar»?
The Torah as a whole, most scholars agree, was first redacted in the fifth century BCE, but what exactly does “redacted” mean?
—Todavía no. Primero quiero reexaminar las regiones redactadas del cerebro del niño, mientras sigue tranquilo.
"Not yet. I want to reexamine the redacted regions of the child's brain first, while he's still quiet.
verb
(Historia política de la solicitud) ¿Qué hizo surgir en realidad esta solicitud ineptamente redactada e inadecuadamente comprendida?
5. (Political history of the Request) What actually gave rise to this inaptly phrased and inadequately understood Request?
En relación con el artículo 17, afirma que la disposición equivalente, el artículo 8 del Convenio Europeo, está redactada en términos más restrictivos.
In terms of article 17, he contends that the equivalent article 8 in the European Convention is more restrictively phrased.
La inclusión de una "cláusula de salvedad", redactada de la manera más positiva posible, cuya ubicación todavía no se había definido;
Inclusion of a "savings clause", phrased as positively as possible, the placement of which was not defined;
6. Esta disposición está redactada en términos similares a los del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
6. This provision is phrased in a similar way to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
No se trata de mencionar a regañadientes el terrorismo ni de introducir frases cuidadosamente redactadas, a menudo constructivamente ambiguas.
It is not about grudging references to terrorism or carefully crafted, often constructively ambiguous, phrases.
La frase quedará entonces redactada como sigue: "under the Convention and international human rights treaties".
The phrase would then read, "under the Convention and international human rights treaties".
Y desde ese punto de vista la solicitud está redactada de una manera que puede llamarse extraña, por decirlo con suavidad.
And from that point of view the request is phrased in a way which can be called odd, to put it mildly.
d) Recomienda al Consejo que apruebe una resolución redactada en los términos indicados en los párrafos 73 y 74 del presente informe.
(d) Recommends that the Council adopt a resolution phrased in the terms outlined in paragraphs 73 and 74 of the present report.
En una universidad, está redactada así:
In a university, it's phrased this way:
Bien redactado, detallista.
Well phrased, thoughtful...
Esto está... Muy bien redactado.
This is- very well phrased.
Quizás no has redactado tu petición de la manera apropiada, Edward.
Perhaps you phrased your request in a less than appropriate manner,
La pregunta estaba redactada así
The question was phrased
El príncipe había redactado la carta con sumo cuidado.
Prince Max’s letter was carefully phrased.
Todos estaban de acuerdo en que sus respuestas estaban redactadas de modo diferente de las demás del CGP;
Everyone agreed that its answers must be differently phrased from the rest of GPC’s output;
Los fines de semana empezaban con hierba de primera clase y unos cuestionarios sexuales redactados en clave de humor.
The weekends would begin with high quality marijuana and jokingly phrased sex questionnaires.
Clifton dijo: —Tal como yo lo entiendo, Jefe, ¿su única objeción es a la forma en que están redactadas algunas de las frases? —Pues sí.
Clifton said, “As I understand it, Chief, your only objection is to some of the phrasing?” “Well, yes.
La Ángel bostezante estaba enviando rápidamente miles de disculpas cuidadosamente compuestas y exquisitamente redactadas a su personal y sus anfitriones.
The Yawning Angel was quickly customising thousands of carefully composed, exquisitely phrased apologies to its personnel and hosts.
Las órdenes estaban redactadas en forma de complejos poemas y su propósito se hallaba formulado en alguna parte de la florida redacción.
The orders were expressed in the form of elaborate poems, whose intent lay couched somewhere in the flowery phrasing.
Y yo tengo que planteárselas primero a usted… y sin duda usted me sugerirá cómo deben ser redactadas… o modificadas.
And I must first put them to you - and no doubt you will suggest to me how they may best be phrased . or modified.
Los artículos en los periódicos de Los Ángeles adquirieron un tono cansino, redactados con frases del estilo «prosigue la investigación» o «las pesquisas en marcha».
Stories in the Los Angeles papers took on a weary tone, droopy with stock phrases like “continuing investigation” and “ongoing inquiries.”
Era un contrato en toda regla, repleto de expresiones jurídicas concretas, redactado con un lenguaje altisonante que recordaba el de un testamento o el de un contrato matrimonial.
It was a proper contract, full of the proper terms, the text entirely composed of professional-sounding phrases, exactly like wills and marriages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test