Translation for "quebré" to english
Translation examples
verb
La voz se le quebró un poco, pero continuó hablando.
There was a slight break in her voice as she continued.
verb
verb
otra vez quebré, y el viejo Aleck quebró poco más tarde.
Well, I went busted again. And old Aleck went busted later on.
Facebook tenía 100 millones de usuarios cuando quebró Lehman;
Facebook had 100 million users when Lehman went bust;
Efectivamente, en octubre de 2008 el Kaupthing Singer & Friedlander quebró.
Sure enough, in October 2008, Kaupthing Singer & Friedlander went bust.
Después vendí algún ganado, ingresé el importe en mi Banco y quebró.
Next I sold some cattle, put the money in a bank, an’ it busted.
-Ya no tienes dinero ni influencia, el banco quebró e incluso te quedaste sin las cajitas de rapé.
“You’ve got no money and no influence anymore, the bank is bust, and you even lost the snuffboxes.
Lo que estoy tratando de decir... ¡Dios mío, ni siquiera tenía cincuenta años! Cuarenta y nueve, nada más. »Jaguar quebró;
What I’m trying to say - God, he wasn’t fifty! Forty-nine, he was. “Jaguar went bust;
El negocio del hombre quebró y dejó a mucha gente dando saltos como locos, incluyendo a la mayoría de sus empleados.
The man's business had gone bust and left a lot of people hopping mad, including most of the employees.
El negocio de tu amigo el carbonero quebró hace cinco años, y yo me hice con este almacén por una miseria.
Your friend the coal man’s business went bust five years ago, so I was able to get my hands on these stables for a pittance.
La dejó tirada un camarero griego que volvió a su país cuando quebró el restaurante familiar en Kirkaldy;
She’d been dumped by this Greek waiter whae’d headed back hame eftir the family restaurant in Kirkcaldy went bust, brekin the auld mare’s hert.
verb
El parabrisas se quebró y el conductor resultó herido leve por las esquirlas de vidrio.
The windshield was smashed and the driver was slightly injured by glass fragments.
En este caso, un hombre de 29 años de edad había prendido fuego a una cruz de madera, después de lo cual quebró las puertas de vidrio de un almacén perteneciente a un paquistaní y escribió las palabras "KKK" y "Pakkis" en las paredes.
In this case, a 29—year—old man had set fire to a wooden cross, after which he smashed the glass doors of a store belonging to a Pakistan and wrote the words “KKK” and “Pakkis” on the walls.
Debe de haber pasado cuando ese halcón quebró en mí.
Must have happened when that falcon smashed into me.
Le quebré la guitarra a un beatnik y me demando por daños.
I smashed a beatnik's guitar and he sued me for damages !
Tras escuchar Ramones, Sex Pistols, quebré todos los discos.
After hearing the Ramones, Sex Pistols, i smashed all my other records.
Me enojé tanto que ataqué a Teobaldo y se quebró lo cual no fue mi culpa, y me echaron.
I was so livid that I attacked Tybalt and he ended up getting smashed, which wasn't my fault, and I was chased out.
Quebré vidrios, agarré un martillo y rompí cristales.
I shattered glass, caught up a hammer and smashed crystals.
El silencio se quebró con el ruido de la copa de Madeleine estrellándose contra el suelo.
The silence was broken by the sound of Madeleine’s wineglass smashing against the deck.
Forzaron los marcos sin prestar atención a los picaportes; el vidrio se quebró;
They forced the lead frames open without regard to the handles; the glass smashed;
Bray quebró la ventana con el cañón de su arma automática y abrió fuego.
Bray smashed the window with the barrel of his automatic weapon and opened fire.
Quitó los altares paganos, destrozó las piedras sagradas y quebró las imágenes de la diosa Aserá.
He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.
Miró hacia abajo, para asegurarse de que la calle se hallaba desierta, y quebró el vidrio con el puño.
She looked down to make sure the street below was empty, then smashed the window with her fist.
Este sitio es mío. —Arremetió con el cabo del bastón contra el cadáver de la niña muerta y le quebró la caja torácica—.
This place is mine!' He rammed the butt of his staff into the dead child, smashing through her ribcage.
Quebró la ventanilla lateral con el caño del rifle y colocó un segundo cargador en el momento en que el Bentley se detenía de golpe, con una sacudida, entre los pastos.
He smashed the side window with the barrel of the rifle and slammed in a second magazine as the Bentley came to a sharp, jolting stop in the grass.
verb
Recuerdo como tiraste ese jarrón de la charola y se quebró y tus ojos se llenaron de lágrimas.
I remember how you dropped that vase from the tray and broke it! And your eyes were full of tears.
El Titanic quebró porque fue sometido a tensiones que ninguna estructura puede soportar.
BOILERS FALL OUT. THE DECKHOUSE TEARS OFF.
le quebró el cuello y lo escondió en el garaje, y ni derramó una lágrima porque no le importó.
He snapped its neck and hid it in the garage, and he didn't shed a tear because he didn't care.
—Su voz se quebró y sus ojos se llenaron de lágrimas—.
His voice broke and his eyes brimmed with tears.
Se me quebró la voz y las lágrimas asomaron en mis ojos.
My voice splintered and tears stung my eyes.
Me estoy volviendo loca. —La voz de Dovie se quebró—.
I’m just distracted.’ Dovie’s voice broke on a tearful note.
A Hazel se le quebró la voz y los ojos se le llenaron de lágrimas.
Hazel’s voice broke; her eyes filled with tears.
—Su voz se quebró y los ojos de Georgie se llenaron de lágrimas.
His voice broke, and Georgie’s eyes filled with tears.
Se le agolparon las lágrimas en los ojos y se le quebró la voz con los sollozos—.
Tears came to his eyes and his voice broke into sobs.
—Se le quebró la voz, y los ojos volvieron a llenársele de lágrimas.
His voice broke, and the tears sprang into his eyes once more.
verb
Cuando Zeynalov cayó al piso continuó golpeándolo en la cabeza, le quebró el sincipucio y el cráneo, así como los pómulos, y le ocasionó otras diversas lesiones.
When Mr. Zeynalov fell down, Mr. Pavlov kept on striking him on his head, broke his sinciput, skull, cut his cheek bones and caused a number of other injuries.
De pronto, la voz de Iblis se quebró.
Abruptly, Iblis's words were cut off with a little squeak of his voice.
Una voz conocida quebró mi concentración en el preciso momento en que nada más podía haberlo hecho.
A voice I knew cut through my concentration when almost nothing else would have broken it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test