Translation for "proporcionando" to english
Translation examples
verb
Proporcionando una fuente directa de ingresos para la conservación;
Providing a direct source of income for conservation;
Seguiremos proporcionando ese apoyo.
We will continue to provide that support.
PROPORCIONANDO EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN
ARE PROVIDING, UNDER THE CONVENTION
a Bélgica también está proporcionando transporte aéreo a la Fuerza.
a Belgium is also providing airlift to the Force.
Se están proporcionando informes adicionales de forma continua.
Additional reports are provided on an ongoing basis.
Proporcionando un marco reglamentario;
Providing a regulatory framework;
El UNFPA podrá lograr este producto proporcionando:
UNFPA will achieve this output by providing:
El ACNUR está proporcionando protección y asistencia de emergencia.
UNHCR is providing protection and emergency assistance.
¡Estoy proporcionando un servicio!
I'm providing a service!
Proporcionando pistas haciéndola interactiva.
Provide clues, make it interactive?
Proporcionando la siempre necesaria seguridad.
Providing much-needed door security.
Bueno, proporcionando puntuacion, pero eso es ...
Well, providing punctuation, but that's...
El Señor está proporcionando.
The Lord is providing.
Los militares están proporcionando francotiradores.
The military are providing snipers...
Miren como proporcionando refugio.
Watch him providing shelter.
Le estoy proporcionando instrucciones.
I am providing it with instructions.
Obispo Bruce está proporcionando eso.
Bishop Bruce is providing that.
Está buscando una excusa para irse, y nosotros se la estamos proporcionando.
He’s looking for an excuse to leave, and we’re providing his excuse.
La ayuda que ella estaba proporcionando era de índole específica y personal.
The kind of aid she was providing was specific and personal.
Te estoy proporcionando un servicio y los artistas necesitan compensación.
“I’m providing a service for you. Artists need to be compensated.
El diario sexual no me estaba proporcionando la liberación que yo pretendía.
The sex journal was not providing me with the release I had hoped for.
Pensaba que estábamos proporcionando material para los poetas y los chismosos.
I thought we were supposed to be providing material for poets and gossips.
Una linterna volcada parpadeaba, proporcionando escasa iluminación.
An overturned lantern flickered faintly, providing little illumination.
Ya están proporcionando refugios a la «Flota» de esos estúpidos andrajosos del FLZ.
They're already providing the ZLF'S raggedy-assed 'fleet' with sanctuaries.
Proporcionando férvidos, ofreciendo cualquier cosa por la que alguien esté dispuesto a pagar.
Providing services, offering whatever it is people will pay for.
CoCo estaba, literalmente, proporcionando apoyo moral para evitar que eso sucediera.
CoCo was literally providing moral support to keep that from happening.
La verdad es que tal vez sea uno de nuestros competidores. Al menos proporcionando el dinero.
The truth is it may be one of our competitors, providing the money, anyway.
verb
Se está proporcionando equipo de comunicaciones y vehículos a la policía de Kenya.
Communication equipment and vehicles are being supplied to the Kenyan police.
Proporcionando una fuente de ingresos para las comunidades locales derivada de las actividades turísticas;
Supplying a source of income for local communities from tourism activities;
En la actualidad es difícil evaluar quién está proporcionando dinero a Taylor.
177. At present it is difficult to assess which individuals are currently supplying money to Taylor.
b) Que el Gobierno del Perú no ha colaborado con el Grupo de Trabajo proporcionando la información que le fuera solicitada.
(b) That the Government of Peru has not cooperated with the Working Group in supplying the information requested of it;
Algunos observadores consideran que las ex FAR y las ex FAZ están proporcionando armas al ADF.
The ex-FAR and ex-FAZ are thought by some observers to be supplying weapons to ADF.
- Protección de la salud de la población rural proporcionando a las instituciones médicas material y vehículos modernos;
- Protection of the health of the rural population by supplying medical institutions with modern equipment and vehicles;
La prestación de apoyo a los padres proporcionando material y manuales escolares a las niñas matriculadas en la escuela;
:: Support to parents through the allocation of school supplies and textbooks for girls enrolled in school;
56. La Dirección de Energía Eléctrica de Guam continuaba proporcionando electricidad en el Territorio.
Power 56. The Guam Power Authority continued to supply electric power in the Territory.
No, has estado proporcionando información veraz a la acusación para ayudarnos a ganar el caso. Sí.
No, you've been supplying the prosecution with true information to help them win a case.
Recordad que estoy corriendo un riesgo enrome proporcionando esta información.
Keep in mind, I'm taking a huge risk supplying this information.
tenemos todas las pruebas que necesitamos de que su Srta. Bosanquet ha estado proporcionando información a los extraterrestres desde su oficina.
We have all the proof we need that your Miss Bosanquet has been supplying the aliens with information from your office.
Mientras Beck continúa proporcionando a sus amigos verdades a medias.
While Beck continues to supply his friends with truths of his own...
He estado proporcionando a Anson Con documentos de viaje y dinero en efectivo.
I've been supplying Anson with travel documents and cash.
Despreocupadamente, proporcionando distancia
Offhandedly supplying distance
¿O estoy proporcionando una imagen como respuesta?
Or am I supplying an image for the question?
Se los están proporcionando a Octavio y a los gigantes. Percy gruñó.
‘They’re supplying both Octavian and the giants.’ Percy grunted.
Una manifestación más del jardinero práctico proporcionando material al artista.
Again, the practical gardener supplying material for the artist.
Lo único que su sentimiento realista seguía proporcionando era peligro y retos.
What his Royalism still supplied was danger and a challenge.
Deben de estar realmente preocupados por lo que Quinta ha estado proporcionando a las otras naciones thugs.
They must really be worried about what Quinta has been supplying the other Thuggee nations.
Un administrador de seguridad medioambiental de Luisiana estaba proporcionando el relato oficial del «desastre».
A Loui-siana environmental safety administrator was supplying the official ac-count of the “disaster.”
La Tierra se convertiría en un estado conquistado, proporcionando material de guerra y mano de obra esclava a Lilistar.
Terra would become a conquered state, supplying war materiel and slave labor to Lilistar.
Lo que falta sobre todo es esperanza e iniciativa y eso lo estaba proporcionando simbólicamente una máquina para fabricar ladrillos huecos de cemento.
What lacks most is hope and initiative, and this was being supplied, in practical form, by a machine for making cement cavity bricks.
En Vietnam existe un clan llamado nghi, que durante siglos había estado proporcionando la mayoría de sus estudiosos y eruditos a la región de Hue.
There is a clan in Vietnam called Nghi, which for centuries supplied most of the scholars of the Hue region.
verb
Otros tribunales internacionales funcionan con éxito proporcionando a las partes menos tiempo para los alegatos orales.
Other international courts successfully function while affording parties less time for oral argument.
El Gobierno está empeñado en que la atención sanitaria sea accesible a toda la población, proporcionando servicios médicos asequibles y hospitales estatales.
Accordingly, it is endeavouring to make health care available to the entire population, by ensuring provision of affordable medical services and state hospitals.
Esto nos ha proporcionando un apoyo moral y político indispensable en todas las etapas de nuestra lucha nacional y movimiento político.
This has afforded us an indispensable moral and political shield at every stage of our national struggle and political movement.
Será oportuno que pueda siga contribuyendo durante mi tercer mandato proporcionando al nuevo Director General una continuidad de la auditoría externa.
It will be opportune to be able to contribute in my third term through affording the new Director-General the benefit of continuity of external audit.
Eran tan anchos sus hombros, que uno y otro quedaba expuesto, proporcionando un excelente blanco para un buen tirador.
His shoulders were so wide that either one or the other was exposed, affording a fine target for a marksman.
Los hechizos para fijarlo sobre el ojo de su portador habían desaparecido; pero, por lo que parecía, la gema seguía proporcionando visión calorífica, e incluso a través de madera o piedra que tuvieran un grosor de un palmo o menos.
The enchantments that would affix it over a wearer's eye were gone, but the gem would still, by the looks of it, afford vision of heat, and even through wood or stone a handspan thick or less.
Subí y entré en mi habitación, sin más idea que quitarme el sombrero, etc., y luego ir a recibirlo al comedor, comunicado con mi alcoba por una puerta, como es habitual. Mientras desataba las cintas de mi sombrero me pareció oír la voz de Hannah, mi doncella, y una especie de forcejeo que despertó mi curiosidad. Fui silenciosamente hacia la puerta, donde se había caído un nudo de la madera, proporcionando una excelente mirilla para contemplar la agitada escena en que estaban enzarzados los actores; tanto que no me habían oído abrir la puerta cuando pasé del descansillo de la escalera a mi dormitorio. La primera visión que apareció fue la del señor H… tirando de esa vulgar rústica hacia un diván que estaba en un rincón del comedor, a lo que la chica sólo oponía una especie de torpe e indecorosa resistencia, gritando con tanta fuerza que yo, situada junto a la puerta, apenas la oía. —Por favor, señor, no… suélteme… yo no soy para usted… Seguramente usted no querrá rebajarse con una pobre chica como yo… ¡Dios! Señor, mi ama puede volver… Yo no debo… Voy a gritar… Todo ello no fue obstáculo para que permitiera que, insensiblemente, él la llevara hasta el extremo del diván, lugar donde un ligero empellón sirvió para que cayera sin dificultades; y como mi caballero había alcanzado con sus manos la fortaleza de su virtud, ella pensó, sin duda, que era hora de abandonar la discusión y que todo intento de defensa sería vano.
and, as I passed by, she told me Mr. was above.I stept up-stairs into my own bed-chamber, with no other thought than of pulling off my hat, etc., and then to wait upon him in the dining room, into which my bed-chamber had a door, as is common enough.Whilst I was untying my hat-strings, I fancied I heard my maid Hannah's voice and a sort of tussle, which raising my curiosity, I stole softly to the door, where a knot in the wood had been slipt out and afforded a very commanding peep-hole to the scene then in agitation, the actors of which had been too earnestly employ'd to hear my opening my own door, from the landing-place of the stairs, into my bed-chamber. The first sight that struck me was Mr. pulling and hauling this coarse country strammel towards a couch that stood in a corner of the dining room; to which the girl made only a sort of awkward boidening resistance, crying out so loud, that I, who listened at the door, could scarce hear her:"Pray sir, don't . , let me alone . I am not for your turn . You cannot, sure, demean yourself with such a poor body as I . Lord!Sir, my mistress may come home .
verb
Angola, Kosovo, el Afganistán y otras partes del mundo siguen proporcionando trágicos ejemplos de los problemas que nos aquejan.
Angola, Kosovo, Afghanistan and other parts of the globe continue to furnish tragic examples of the problems that beset us.
9. Pide al Secretario General que siga proporcionando la asistencia necesaria a la Conferencia de Examen;
9. Requests the Secretary-General to continue furnishing needed assistance to the Review Conference;
51. La oradora insta a la comunidad internacional a que siga incluyendo la situación en Liberia en su programa y proporcionando apoyo para que se pueda mantener la paz.
She urged the international community to keep the situation in Liberia on its agenda and to continue to furnish support so that peace could be sustained.
490. Por otra parte, en el plano nacional, el Estado alienta la innovación tecnológica proporcionando apoyo financiero a quienes ponen a punto un invento o perfeccionan una tecnología ya conocida.
490. In addition, at the national level the State encourages technological innovation by furnishing financial support for persons who perfect an invention or confer an added value on an existing technology.
21. El 3 de junio de 1998, el Gobierno colombiano transmitió a los Relatores actualización de las respuestas enviadas en 1997, proporcionando más detalles y otros datos nuevos, cuyo resumen se reproduce a continuación.
21. On 3 June 1998 the Colombian Government updated the replies that had been furnished in 1997 with fresh, more detailed information, as summarized below.
Con arreglo a su estatuto, la Oficina está proporcionando la coordinación interorganismos necesaria.
Under its statute, the Bureau was furnishing the necessary inter-agency coordination.
Ghana seguirá proporcionando asistencia dentro de los límites de sus recursos.
Ghana would continue to furnish assistance within the limits of its resources.
La Oficina del UNICEF en Serbia también ha prestado su apoyo a dichas actividades, en particular proporcionando fondos.
The Serbia Office of the United Nations Children's Fund (UNICEF) had also furnished support, including funding, for those activities.
Los miedos nocturnos y los encantos nocturnos se desvanecen con la luz, que siempre se ha experimentado llegando desde arriba y proporcionando guía y orientación.
The night fears and night charms are dispelled by light, which has always been experienced as coming from above and as furnishing guidance and orientation.
—Usted limítese a cazarlo. Yo le iré proporcionando motivos a medida que los necesite. Si hace falta lo retendremos por obtener dinero de manera fraudulenta.
    "You just catch him, I'll furnish you with grounds as fast as you need them. If necessary we will hold him for obtaining money under false pretences."
La débil luminosidad del halo le permitió distinguir una habitación redonda de tamaño mediano, con muebles cuyos colores habían ido ensombreciéndose por el paso de los siglos, pero cuyas líneas seguían proporcionando una sensación de comodidad.
The feeble glow of his halo partly revealed a domed chamber of moderate size, with furnishings whose colors had faded with the centuries, but whose general lines still conveyed an impression of graciousness and comfort.
Por fin encontró un sitio a pedir de boca, entre dos peñascos. La pinocha cubría el suelo, proporcionando mullido colchón, y apenas llegaba el murmullo del agua. Jim no habría establecido sus reales donde el ruido del torrente o cualquier otro pudiera estorbar el funcionamiento de su fino oído.
At length he found a suitable niche between two rocks, one of which was shelving, where pine needles furnished a soft mat underneath, and the murmur of the brook just faintly reached him. Jim would not throw his bed where the noise of rushing water, or anything else, might preclude the service of his keen ears.
598. La Constitución garantiza el respeto a la vida privada limitando al Estado, salvo excepciones previstas por la ley proporcionando el fin buscado.
598. The Constitution guarantees respect for private life that is restrictive on the State, save for exceptions for which legal provision is made proportional to the end in view.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test