Translation for "precipita" to english
Translation examples
25. El gran endeudamiento de los años 70 no fue lo único que precipitó la crisis de la deuda.
25. The heavy borrowing of the 1970s alone did not precipitate the debt crisis.
En Dinamarca se envía a una planta de desechos químicos, donde el cromo se precipita y se elimina en un vertedero.
In Denmark it is sent to a chemical waste plant, where the chromium is precipitated and disposed of at a landfill.
En los desechos que contienen cloro, éste se precipita como cloruro de plata.
With chlorine-containing wastes, the chloride content will precipitate as silver chloride.
Su voz precipitó prontas elecciones parlamentarias y puso fin a un gobierno desastroso.
Their voice precipitated early parliamentary elections and brought a disastrous rule to an end.
Dicho regreso se precipitó al estallar nuevos conflictos en la región.
That return was precipitated by the outbreak of conflict in the region.
Con demasiada frecuencia la falta de desarrollo precipita el conflicto.
Too often, lack of development precipitates conflict.
El haber fijado el plazo de septiembre precipitó un enfrentamiento.
The September deadline precipitated a confrontation.
Esta mejora en la situación del dinar iraquí precipitó la caída brusca e instantánea de los precios.
This improvement in the Iraqi dinar precipitated an instantaneous sharp decline in prices.
Aparentemente, la muerte de estos tres presos se debió a negligencia médica o se precipitó por ese motivo.
The deaths of these three detainees were allegedly caused or precipitated by medical neglect.
¿Qué precipitó esta crisis?
What precipitated this crisis?
La muerte de Jason Blossom precipitó una crisis.
The death of Jason Blossom precipitated a crisis.
La mejor conjetura es que el tumor precipitó un ataque.
Best guess, the tumor precipitated a seizure.
Pero dime algo si se precipita la cosa.
But tell me something if it precipitates thing.
¿Qué precipitó esto?
- What precipitated this ?
¿Una sustancia que precipite un paro cardíaco, quiere decir?
A substance that precipitated cardiac arrest, you say?
¿Qué precipitó el cambio de rumbo?
Well, what precipitated the change in your weather vane?
Tally, ¿qué precipitó este incidente?
Can you tell us what precipitated this incident?
Es justo lo que precipitó.
It's just what precipitated it.
Revive la situación que precipitó el trauma.
She re-enacts the situation that precipitated the trauma.
Ese fue el incidente que lo precipitó.
That was the precipitating incident.
O, al menos, donde se precipitó.
Or, at least, where it was precipitated.
- No te precipites, muchacho.
  "Don't be precipitous, lad.
precipitas las cosas.
You precipitate things.
Aquello precipitó la crisis.
And that precipitated the crisis.
¿Qué precipitó la locura de Duprée?
What precipitated Dupree’s madness?
¿Quién, si no, precipitó la crisis?
Who precipitated this crisis?
Pero tal proposición fue la que precipitó la crisis.
But this proposal precipitated a crisis.
Eres brillante mientras yo me precipito hacia una tumba solitaria?
Good riddance to her. Yeah, but why does she have to ride off into the sunset while I accelerate into a lonely grave?
Y luego la campaña de colocación de bombas en Londres y de atentados personales precipitó las cosas. –¿Y qué?
The bombing campaign in London and attacks on individuals accelerated things.” “So?”
De pronto, el tiempo se acelera y me precipito en un abismo mucho más oscuro de lo que podría haber imaginado.
Suddenly time accelerates, and I am plunging into an abyss far darker than any I have ever imagined.
Tally se precipitó hacia un terraplén duro y golpeó la esquina de una casa ensombrecida, haciendo añicos el canalón del tejado.
She accelerated into a hard bank, clipping the corner of a darkened house, smashing its rain gutter flat.
La cubierta de la última se rajó y ésta perdió su simetría, agitándose y trepidando como una criatura herida que surgiera de las profundidades, y la nave se precipitó hacia tierra, arrastrando sus montantes de aceleración que se habían soltado.
The latter’s envelope split and lost its symmetry, flapping and rippling like some wounded creature of the deep, and the ship plunged to the ground, its acceleration struts trailing loosely.
Cho se precipitó hacia abajo. Harry, una vez más, ascendió veloz como un rayo y entonces la vio por tercera vez: la snitch brillaba por encima del medio campo de Ravenclaw. Aceleró;
he rose fast as a bullet once more, and then saw it, for the third time: the Snitch was glittering way above the pitch at the Ravenclaw end. He accelerated; so, many feet below, did Cho.
Del otro lado de la franja, un Land Rover nuevo pero abollado surgió veloz entre dos hangares de metal ondulado, derrapó al dar un giro de noventa grados -llenando de polvo a unos irritados mecánicos-, rebotó y levantó las cuatro ruedas del suelo sobre un montón de grava, logrando esquivar una avioneta Piper que se estaba calentando y provocando una violenta sarta de insultos entre conductor y piloto. Luego se precipitó hacia Jonathan a toda velocidad, hasta que, en el último momento, los frenos de las cuatro ruedas quedaron clavados y el Rover chirrió, deteniéndose de lado, con el parachoques a unos centímetros de la rodilla de Jonathan.
From across the strip, a new but battered Land-Rover darted out between two corrugated metal hangars, skidded in a right-angle turn that sprayed dust over complaining mechanics, bounced with all four wheels off the ground over a mound of gravel, narrowly missed a Piper that was warming up, triggering a vigorous exchange of abuse between driver and pilot, then bore down on Jonathan with a maximum acceleration until, at the last possible moment, the four-wheel brakes were locked and the Rover screeched to a side-slipping stop, its bumper only inches from Jonathan’s knee.
verb
Una picadura de Jack el español en su enjambre precipita una fiebre, trayendo consigo la paranoia que crece en ferocidad hasta que sobreviene la muerte.
One sting from a Jack Spaniard in her swarm sparks a fever, bringing with it paranoia that grows in ferocity until death overcomes.
La hoja de Hjalti zumbó y se precipitó sobre otro.
Hjalti’s blade rang and sparked upon another.
Luego, se precipitó hacia la columna de piedra del centro de la habitación y la golpeó con tal fuerza que brotó una lluvia de chispas del acero.
Then he rushed at the stone column in the centre of the room and struck it with such force that sparks showered from the steel.
El silencio que siguió se quebró por el chasquido de la madera y una torre de leños que se precipitó sobre sí misma, lanzando una ráfaga de chispas por el conducto de la chimenea.
The silence that followed was punctuated by the popping of wood and a tower of kindling collapsing on itself, sending a flurry of sparks up the flue.
Oscuridad, fulgores… Así me precipité por encima de la barandilla a las profundidades del abismo. Anotación número 20. SÍNTESIS: Descarga. Material de ideas.
Darkness, a spark, and I had jumped over the railing, down.… RECORD TWENTY Discharge The Material of an Idea
Cuando Rhombur retrocedió, contemplando el muñón humeante de su brazo artificial, el comandante Sardaukar se precipitó al abismo sin un chillido, ni siquiera un susurro.
As Rhombur reeled backward, looking at the sparking and smoking stump of his artificial arm, the Sardaukar Commander tumbled away without a scream, without so much as a whisper.
Entonces Pablo hundió las espuelas en los ijares del gran bayo y se precipitó cuesta abajo, por la pendiente cubierta de hojas de pino, atravesando la carretera entre un martillar y relucir de cascos.
            Just then Pablo dug both his spurs into the big bay and he plunged down the last pine-needled slope and cross the road in a pounding, sparking of shod hooves.
El punto luminoso creció en la cargada atmósfera y se transformó en un retorcido hilo de fuego que se agitaba sacudido por el viento que de repente se precipitó sobre el cerro en una punzante oleada de hedor ácido y metálico.
The white spark broadened in the heavy air and lengthened to a twisting thread of fire that jerked and wavered in the sudden winds that swept down over the hill in a bitter, stinging wave of the smell of acid and stone.
Una hora antes que oscureciera, los grandes muros de la planta atmosférica empezaron a distinguirse delante de mí. Con un rugido horrendo me precipité hacia el suelo delante de la pequeña puerta que arrebataba la chispa de vida que aún les quedaba a los habitantes de un planeta entero.
An hour before dark the great walls of the atmosphere plant loomed suddenly before me, and with a sickening thud I plunged to the ground before the small door which was withholding the spark of life from the inhabitants of an entire planet.
Y entonces, de forma tan súbita como cuando cayó el silencio, el tren se precipita rugiendo hacia ellos, el silbato chillando, la linterna delantera oscilando sobre sus cabezas como un péndulo diabólico, escupiendo fuego por la chimenea, chispas volando de las batientes ruedas.
And then, as suddenly as the silence fell, the train is thundering up on them, its whistle shrieking, its headlight swinging above them like a diabolical pendulum, fire belching from its stack, sparks flying from the pounding wheels.
Luego, animado de pronto por un impulso de cortesía abyecta, se levantó de un salto, cogió de la repisa de la chimenea una caja china de laca roja, se precipitó hacia Sparks sonriendo como un mono loco, y la abrió con un floreo. –¿Fuma, barón?
Then, furiously animated by an impulse of abject courtesy, Nicholson sprang from his seat, grabbed from the mantel a red Oriental lacquered box, ran to Sparks grinning like a deranged monkey, and with a flourish snapped it open. "Smoke, Baron?"
verb
Es muy poco paciente y se precipita demasiado.
He is short on temper and long on haste.
Me precipité al hablar.
I spoke in haste.
Cuéntamelo presto para que con alas veloces como el meditar o pensamientos de amor me precipite a la venganza.
Haste me to know it that I with wings as swift as meditation or the thoughts of love may sweep to my revenge.
Te suplico, Jem, no te precipites cuando tu pérdida es tan reciente.
I beg you, Jem, do not act in haste when your bereavement is so fresh.
¿No se precipita a reprocharme por mi prisa?
Is she not hurrying to upbraid me for my haste?
Hermano Veeru, no te precipites
Brother Veeru, don't act in haste.
"Cansado del duro trabajo, me precipito a ir a mi cama el querido reposo para los miembros, cansados de tanto viaje pero allí empieza un viaje en mi cabeza".
"Weary with toil, I haste me to my bed, "The dear repose for limbs with travel tired, "But then begins a journey in my head."
No se precipite; este asunto exige discreción.
This matter calls for discretion, not haste;
… porque ahora que mi fin se precipita, corro hacia la muerte
...for now mine end doth haste.
Tragg se precipitó hacia el grupo, olvidándose momentáneamente de la señora Hastings.
Tragg hurried down to the gToup, forgetful at the moment of Mrs. Hastings.
Jacques se precipitó allí con tanta brusquedad que el señor Chasle saltó de su silla.
Jacques dashed into it with such haste that M. Chasle jumped from his chair.
Tzilla entró y él se precipitó a guardar en un cajón la carpeta negra de cartón que le había devuelto Balilty.
Tzilla came in, and he made haste to put into a drawer the black cardboard file that Balilty had returned.
pero Thorondor se precipitó desde su nido en las cumbres de Crissaegrim, se lanzó sobre Morgoth y le desfiguró la cara.
but Thorondor came hasting from his eyrie among the peaks of the Crissaegrim, and he stooped upon Morgoth and marred his face.
Ufano de su agudeza, sonrió y libró la mano de Luebbe. Éste se precipitó sobre la regadera con tal ímpetu que estuvo a punto de volcarla.
He grinned at his joke and stepped off the hand. Luebbe threw himself at the can with such haste that it rocked.
Jarles se precipitó en su apartamento como si tuviera a todo el Infierno persiguiéndole y reactivó los cerrojos con unas manos que temblaban a causa de la prisa.
As if all Hell were at his heels, he dashed into his apartment and, with hands that fumbled in their haste, reactivated the lock.
A ambos lados, Norman Withers y el señor Hastings hicieron ademán de zambullirse en dirección a Barney. Simon gritó: —¡Barney, no lo hagas! —y se precipitó hacia él para cogerle el brazo extendido.
From either side, Norman Withers and Mr Hastings made a dive for Barney. Simon shouted, 'Barney, don't!' and dashed towards him to clasp his outstretched arm.
Mientras Ruth bebía a sorbitos, Michael le preguntó quién podía venir inmediatamente a su casa y ella respondió: —Shaul Tirosh —y le dio a Michael un teléfono que él se precipitó a marcar.
As she sipped the water, he asked her who could be with her now, immediately, and she said “Shaul Tirosh” and gave Michael the telephone number, which he made haste to dial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test