Similar context phrases
Translation examples
noun
11. Como ejemplo de queja cabe citar la petición que recibió el Defensor del Pueblo para que ayudara a que se consignaran los fondos necesarios para garantizar el tratamiento a un niño de 9 años que sufría la enfermedad crónica de Pompe.
11. A complainant, for example, has requested the Ombudsman's help to reallocate the funds needed to ensure the treatment for a nine yearold son suffering from the chronic Pompe disease.
Sindicato Nacional de Empresarios de Pompas Fúnebres del Camerún
Syndicat national des exploitants professionnels des pompes funèbres du Cameroun
Mil's Pompe à vide et Compresseurs
Mil's Pompe à vide et Compresseurs FRF
a) Cuatro festivales populares que tienen un significado común basado en la idea de compartir se celebran con mucha pompa a nivel nacional, a saber: Festival chino de la primavera, Eid-ul-Fitr, Divali y Navidad.
(a) Four popular festivals having a common significance based on sharing are celebrated with much pomp at National Level, namely, Chinese Spring Festival, Eid-ul-Fitr, Divali and Christmas;
Cuando a principios de octubre de 1989 los dirigentes de la República Democrática Alemana celebraron el 40º aniversario de la fundación de la RDA con gran pompa y ceremonia, se organizaron manifestaciones masivas, principalmente en Leipzig, a raíz de las cuales Erich Honecker, que había sido Presidente del Consejo de Estado durante tanto tiempo, presentó su dimisión.
When in early October 1989 the GDR leaders celebrated the 40th anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig. This led to the resignation of Erich Honecker, long-term Chairman of the Council of State of the GDR.
Cuando a principios de octubre de 1989 los dirigentes de la RDA celebraron el 40º aniversario de la fundación de la RDA con gran pompa y ceremonia, hubo manifestaciones en gran escala, en especial en Leipzig.
When early in October 1989 the GDR leaders celebrated the fortieth anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig.
La Dirección de Salud Pública ha asegurado el tratamiento de los pacientes diagnosticados con la enfermedad de Pompe, consignando a tal fin la suma de 157.000 lei.
The Directorate of Public Health ensured the treatment of patients diagnosed with Pompe disease by allotting the amount of 157 thousand lei.
Muchos, si no todos nuestros países, celebran nuestra soberanía con pompa, ceremonia y orgullo, y, de conformidad con esa soberanía, ocupamos nuestro sitio en este órgano.
Many, if not all of our countries celebrate our sovereignty with pomp, ceremony and pride, and in accordance with that sovereignty, we take our seat in this body.
Durante su largo reinado de 41 años como Sultán y cabeza de la región de Selangor, Su Majestad fue un gobernante que prescindió de las pompas y las ceremonias.
During his long reign of 41 years as Sultan and head of the state of Selangor, His Majesty was a ruler who did not allow himself to be encumbered by pomp and ceremony.
Muchos de nosotros, si no todos, celebramos nuestra independencia con pompa, ceremonia y orgullo, y, en reconocimiento de nuestra independencia, ocupamos un sitio en este órgano.
Many, if not all, of us here celebrated our independence with pomp, ceremony and pride, and in recognition of our independence, we take our seat in this body.
Se celebran con pompa.
They're celebrated with pomp
Donnie Pomp, Asuntos Internos.
Donnie Pomp, Internal Affairs.
Ella es mi pomp-pomp. Mi calentona.
She is my pomp-pomp.
- ¿Enfermedad de Pompe?
- Pompe's disease?
- ¿Y a sus pompas?
And all his pomps?
Pompa y ceremonia?
Pomp and ceremony?
Hubo mucha pompa.
There was so much pomp.
—¡Pompa y Circunstancia!
“‘Pomp and Circumstance’!”
¡Y la pompa que rodea todo!
And the pomp surrounding everything!
La pompa y la ceremonia.
All that pomp and ceremony.
—¿Normalmente hay pompa?
“There’s pomp usually?
Un poco de pompa y gala.
A bit of pomp and finery.
Hubo un poquito de circunstancia, pero nada de pompa.
There was a smidgen of circumstance, but no pomp.
¿Pompa y circunstancia? ¿En Veracruz?
'Pomp and Circumstance'? In Veracruz?
Esta pompa era de ordenanza militar:
The pomp was of a military character.
Rutina revestida de pompa.
Routine puffed up with pomp.
noun
Amiga, si las pompas tienen forma.
Girlfriend, if the pumps fit.
Voy a entrar a poner música, sacar las magdalenas, bombear la máquina de pompas.
I'll go in and turn on some music, bring out the cupcakes, pump up the bubble machine.
Shu, mi pequeña pompa de amor.
Hush, my little love pump.
Llevaba una pompa de morfina.
He was wearing a morphine pump.
Será una pequeña boda, sin pompa ni ceremoniosa.
It'll be a small wedding, no pump and ceremony.
¿Cuándo comenzarán a bombear las pompas?
When will the pumps start working?
«Ma le pompe non possono funzionare nel vuoto!»
“But our pumps can’t operate in a near vacuum!”
Agarró una jarra y bajó a la pompa, donde se puso a la cola como todos los demás para esperar su turno.
She grabbed a jug and went down to the pump, standing in line with everyone else for her turn.
Abbiamo preso terra vicino al Grande Canale e abbiamo messo in moto le pompe...
We landed beside the Grand Canal and set up our pumps at the edge of the ice—
Parcheggiata accanto a un camion-pompa concepito per sospingere il cemento verso i piani superiori attraverso grossi tubi, c'era una betoniera che da una specie di tramoggia riforniva di cemento il serbatoio della pompa.
Parked near a pump truck designed to force concrete up armored hoses to the upper stories was a cement mixer, its rear chute extended with cement flowing into the pump’s hopper.
A su alrededor, había una costosa maquinaria: un monitor cardíaco, una pompa de ventilación, un suero y una pantalla de televisor parpadeante.
Expensive equipment was conferenced around his bed: a heart monitor, a hissing pump, a drip, and a blinking television screen.
noun
Vuelve aquí ese culito en pompa.
GET YOUR BUBBLE BUTT BACK HERE.
Eso no son pompas.
Those aren't bubbles.
Urashima-san, eres una pompa de jabón.
You're a soap bubble.
- ¿Tiene que hacer pompas?
- Is it supposed to bubble?
¿Es un envoltorio de pompas?
Is that bubble wrap?
Haz una pompa.
Blow a bubble.
- Ya no tiene pompas.
- The bubbles are gone.
salen pompas. Ingenioso.
Oh, out come bubbles.
Las pompas de jabón.
The bubble blowers.
La pompa ha explotado.
'The bubble's burst. '
Chupada, pompa, pompa, plop.
Suck, bubble, bubble, plop..
Estalló otra pompa.
Another bubble popped.
Y supo que aquellas pompas eran también suyas, las que él soplaba en su pipa de hacer pompas.
Menaseh knew that these were the bubbles he used to blow from his favorite bubble pipe.
No aparecen pompas de jabón.
No soap bubbles appear.
Fue la pompa de jabón, señor.
It was the soap bubble, sir.
Ni por lo de Velutha ni por las pompas de saliva.
About Velutha or the spit bubble.
Pero, por lo general, las pompas funcionan.
But bubbles usually do the trick.
- Otra pompa más, y enseguida otra, y luego otra-.
Another bubble followed the first then another.
Algunas hacían pompas de saliva.
Some of them blew spit bubbles.
Y nosotros estallamos como pompas de jabón.
And we pop like soap bubbles.
Quiero decir que probablemente el Secretario General haga un resumen de los debates o algún tipo de interpretación de su contenido. ¿Se sabe si será solo un acontecimiento aislado o si tanta pompa se traducirá en medidas de seguimiento?
I mean there would presumably be a summary provided of the discussion or some kind of interpretation of the debate by the Secretary-General. Is there any indication of whether this is just going to be a one-off event or whether all the mobilization of such pageantry would be associated with follow-up action?
La historia, la música, la pompa.
I mean, the history, the music, the pageantry.
El problema es que ya no hay suficiente pompa.
The problem is, there´s not enough pageantry anymore.
No necesita tanta pompa conmigo.
No need for pageantry with me.
Cuanta más pompa haya, más fuertes pareceremos.
The more flamboyant the pageantry, the stronger we appear.
¿Por qué no comparten nuestro compromiso del concepto básico de pompa atroz?
Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry?
La gente quiere dinamismo, quiere pompa.
People want pizzazz, they want pageantry.
Los tambores, las personas y la pompa...
The drums and the people and the pageantry...
Con tanta pompa todo parecia un filme de Fellini.
All that pageantry, it's so trippy. It's like a Fellini movie.
¿Por qué no le matamos ahora y nos olvidamos de toda la pompa?
Why not kill him now and forget all the pageantry?
Era una pompa.
It was pageantry.
Los ojos humanos jamás han contemplado tanto fausto ni tanta pompa.
never have the eyes of mortals beheld such royal pageantry!
A Bosch le había impresionado el ritual y la pompa de las faenas, incluso de las más torpes.
Bosch was struck by the ritual and pageantry of the bullfights, even the sloppy ones.
A Mitchell le sorprendió que el profesor Richter participara en semejante pompa ridícula.
It surprised Mitchell that Professor Richter would take part in such silly pageantry.
La pompa relucía más que nunca, los hombres eran más guapos, los trajes más brillantes.
The pageantry seemed more scintillating than ever, the men more handsome, the costumes more vivid.
Los que ocuparon la mesa situada al pie del estrado principal entraron en la sala con menos pompa.
Those who filled the table at the foot of the high dais entered with less pageantry.
Las relaciones de dominación y de esclavización adoptan la forma de una pompa característica: el apiñamiento de grupos de personas;
The relations of domination and enslavement take the form of a characteristic pageantry: the massing of groups of people;
Desciendo por el pasillo y disfruto más que nunca de la pompa y de las charlas políticas informales.
As I walk down the aisle, I enjoy the pageantry and the political small talk even more than usual.
noun
En el vestíbulo de las instalaciones del AIA, se exhibe con gran pompa un busto de Fuller.
In the lobby of the AIA headquarters, a bust of Fuller is prominently displayed.
Se habían equivocado al pensar que sabían lo que era riqueza y pompa, que no se les iba a poder sorprender con muestras de bienestar y demostraciones de lujo.
They’d been wrong to think they knew what wealth and splendour were, that they couldn’t be astonished by manifestations of affluence or any display of luxury.
Cuando la siguiente generación de nuevos ricos se decantó por comer en ambientes pretenciosos los platos que les preparaban sus abuelas, se abrieron muchos locales que unían la tradición y la pompa (como Dinastía, Sultán, Soberano, Bajá y Visir) y el Vestíbulo cayó en el olvido.
The next generation of nouveaux riches would prefer gaudy restaurants that offered the same food their grandmothers cooked, combining tradition and ostentation with names such as Hanedan (dynasty), Hünkar (sovereign), Pasha, Vezir (vizier), and Sultan-and under the pressure of their pretensions Fuaye sank into oblivion.
Debes saber que he conseguido que Pilatos pase frente a tu casa para que podáis verme con toda la pompa.
Oh, you should know, I've contrived to have pilate's procession pass here In front of the house
Sir Francis miraba toda esta pompa con aire singularmente triste, y volviéndose hacia el guía le dijo: — ¡Un sutty!
Sir Francis watched the procession with a sad countenance, and, turning to the guide, said, “A suttee.”
—¡Síganme! —gritó Wormsmoth, liderando el cortejo de medios de comunicación y directores de pompas fúnebres fuera del centro de convenciones, en dirección al cementerio de Hawthorne, que estaba al otro lado de la calle.
“Follow me!” he shouted, leading a procession of media and morticians out of the convention and across the street to Hawthorne Cemetery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test