Translation for "pichón" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Cerca de la comunidad de Karkur, un trabajador alerta observó a un hombre que acarreaba en forma sospechosa una jaula de pichones y lo enfrentó, a lo cual el hombre reveló los explosivos que llevaba amarrados a su cuerpo antes de huir.
Near the community of Karkur, an alert worker spotted a suspicious man carrying a pigeon coop and confronted him, at which time the man revealed the explosives strapped to his body before running away.
- Somos sus pichones.
We're his pigeons.
¡Es un pichón!
It's a pigeon!
-Como los pichones.
- Like a pigeon.
Búscate otro pichón.
Get another pigeon.
No sufras, pichón.
Don't worry, pigeon.
- Un pichón judío.
- A Jewish pigeon.
- Un pichón, Fothers.
A pigeon, Fothers.
- Unos cuantos pichones.
- A few pigeons.
Lo siento, pichón.
I'm sorry, pigeon.
Un nuevo pichón.
- A new pigeon.
¿Qué hay de ese pichón Adam?
What about that pigeon Adam?
Oyeron el arrullo de un pichón.
They heard a pigeon cooing.
El pichón sabía raro.
The pigeon tasted strange.
Pichón volteador, ejecuta.
Tumbling Pigeon, execute.
Benditos pichones, pensó.
Bless the pigeons, he thought.
Lo llevaron al Nido del Pichón.
      They took him to the Pigeon's Nest.
Han cenado pastel de pichón.
They have eaten pigeon pie.
Alguien confundiría a este hombre con un pichón.
Somebody mistook this guy for a pigeon.
   - Gay Deceiver, pichón volteador.
Gay Deceiver, Tumbling Pigeon.
Hablaron las palomas torcaces y también los pichones.
The ringdoves spoke and the rock pigeons.
noun
¡Vamos, pichones, correr!
Come on, squabs, run!
¿Qué es, pichón?
What is it, squab?
¿Quién encargó pichón?
Who ordered squab?
Fuera con el pichón.
Out with the squab.
Lleva a este pichón.
Take this squab away.
Pichón asado al estragón.
Seared squab with tarragon.
Orar por el pichón.
Pray for the squab.
¿Qué tal con pichón?
How about squab?
Como está tu pichón?
How's your squab?
Di tus oraciones, pichón.
Say your prayers, squab.
La caza va a ser pichón.
The game is going to be squab.
no estaba permitido probar las salsas sin pichón.
it was not permitted to taste any sauce without squab.
volatería, incluyendo pollo, becada y pichón;
fowl, including chicken, woodcock, and squab;
Frederics tomaba vino blanco con su pichón.
Frederics was drinking white wine with his squab.
Pichones —dijo, al ver que Starling lo miraba—.
"Squab," he said, when he saw Starling looking.
Los pollos y los pichones que habían asado para ella fueron a parar al estercolero.
She dumped the chickens and squab which they baked for her into the outhouse.
Cada catador se cortaría su rodaja de pichón;
Each taster would slice his own bits of squab;
—Entiendo que sólo había dos cuchillos para trocear los pichones.
I understand there were two knives for slicing the squabs.
Así que... el polluelo abandona el nido. En inglés dice literalmente "el pichón se va del nido" "the fledgling flies the coop"
So... .. the fledgling flies the coop.
Solía caminar por las calles de cada barrio como un pichón vorazmente curioso.
I would walk the streets of each new neighborhood like some hungrily curious fledgling.
¿Quién, si no, ha de volver a poner el grano en la mazorca, el pichón de nuevo en el huevo?
Who else shall put the kernels back on the cob, fit the f-fledgling into the egg again?
La familia alimenta a sus pichones, y bajo el nido trenza ramillas… La inteligencia es un primo pobre de la comprensión
The family feeds its fledgling, and under the nest weaves twigs -- Intelligence is a poor cousin to understanding.
No pesaba casi nada; se podían tocar todos los huesos de su cuerpecito, como el de un pichón sin plumas, recién salido del nido. No había esperanzas.
She was without weight and he could feel every bone in her tiny body, like that of a fledgling taken from the nest. It was hopeless.
Su padre regresa de la caza… Luzhin recordó que su padre había vuelto con un pichón gordo y repelente que había encontrado en una zanja. –Sí -contestó con inseguridad.
Your father returns from the hunt...' Luzhin recalled that his father had once found a fat, nasty little fledgling in a ditch.
Si me inclinaba sobre el borde, podía verlos ir y venir y me encantaba observar a los pichones cuando intentaban volar por primera vez.
If you lean out over the edge, you can see them coming and going, and I always used to like watching the fledglings when they first tried out their wings".
La vista a través de la ventana me envuelve con la sensación de seguridad que podría percibir un pichón que descubre un huevo muy antiguo, grande y de piedra, en el que pudiera refugiarse con la certeza de que su dura cáscara ha resistido todas las tormentas desde hace siglos.
The view from the window envelops me in a sense of security similar to what a fledgling might feel discovering an ancient and enormous stone egg into which it could retreat, confident that its shell has defied storms for centuries.
Mientras en el centro de la ciudad, el pichón de Esfinge, todavía una colegiala, registraba el botiquín de Effie buscando píldoras que pudiera tomar; mientras Beau Brachman, en la cima de una montaña de Colorado, esperaba la aparición y el aterrizaje de naves astrales venidas del Más Allá, Pierce, de pie en la azotea, con un ejemplar ilustrado de Higinio en una mano y una linterna en la otra, veía por primera vez, en el cielo contaminado, salir la luna bajo un signo, el signo de Piscis, dos peces enlazados por la cola.
While uptown the fledgling Sphinx, a schoolchild still, went through Effie's pills looking for something she might take, while Beau Brachman on a Colorado mountaintop awaited starships from Elsewhere to appear and touch down, Pierce stood on his rooftop with an illustrated Hyginus in one hand and a flashlight in the other, and discerned for the first time the moon rise into the polluted sky in a sign, the sign of Pisces, two fishes bow-tied at the tail.
Tendió las manos hacia mí, e inmediatamente me convertí en un pichón que yo había sacado de su nido el año anterior, esperando poder domesticarlo y enseñarle a que se posara en mi dedo. Las manos de la mujer, tan largas como los ataúdes en los que a veces descansaba en mi mausoleo secreto, me atraparon, me llevaron hacia arriba y me lanzaron luego hacia abajo, lejos de la cara de ella, y del sonido de sollozos, abajo, a la negrura, hasta que di contra lo que tomé por el fondo de lodo e irrumpí a través de él en un mundo de luz bordeado de negro.
Her hands reached toward me, and I at once became a fledgling I had taken from its nest the year before in the hope of taming it to perch on my finger, for her hands were each as long as the coffins in which I sometimes rested in my secret mausoleum. They grasped me, pulled me up, then flung me down, away from her face and from the sound of sobbing, down into the blackness until at last I struck what I took to be the bottom mud and burst through it into a world of light rimmed with black.
A decir verdad, se sentía joven como un pichón. —¿Qué es la edad?
To be sure she felt as young as a fledgeling.        'What is age?
Muchos de los migradores habían sido forzados por la inflexible necesidad: los diminutos pichones de sangre caliente, con un alto consumo metabólico que sostener, se habrían muerto de hambre si no hubieran comido cada ocho horas;
Many of the migrants had been forced here by adamant necessity: their little warm-blooded morsels of fledgelings, with a high metabolic rate to sustain, would starve to death if left without food for eight hours;
noun
Saca del petróleo esos pichones de pato.
You pay that! Get the oil off those little baby ducks.
Bienvenido a la feria. He aquí el tiro al pichón.
Now the kill zone, sitting ducks.
¡Vaya! No sabía que las sardinas cazaran pichones...
I didn't know pimps went duck-hunting.
No te fíes de nadie, porque los juramentos son paja; las promesas, hojas de oblea, y "cerrado con doble llave" es el único perro guardián, pichona.
Trust none, for oaths are straws, men's faiths are wafer-cakes, and hold-fast is the only dog, my duck.
¿Los pichones escondidos en tu casa y nosotros volviendo con las manos vacías?
They're sitting ducks at your place, waiting to be picked off. So how can we return empty-handed?
Ay, el deslucido pichón de cisne nunca se convirtió en un pato Carolina. Y de nuevo tu voz:
Alas, the dingy cygnet never turned Into a wood duck. And again your voice:
Bajo la dirección de Piper y cien más como él, los reclutas no tardaron en convertir aquello en una competición de tiro de pichón.
Under Piper and a hundred others like him, the recruits soon turned the firing line into a dead-eye duck shoot.
La mezcla de cuartos desordenados, el palomar repleto de pichones, el estanque de los patos, el panorama de las montañas, todo evocaba recuerdos nostálgicos.
The medley of warm cluttered rooms, the teeming dovecote, the duck pond, the view of the Downs, all awakened nostalgic memories.
en mayor medida que yo: uno que anunciaba el futuro, ornitorrinco que amamanta al pichón salido del huevo, jirafa desvaída en medio de la vegetación todavía baja;
more than I was: one who announced the future, the duck-billed platypus who nurses its young, just hatched from the egg;
Hizo tiro de pichón para mantener su puntería fuera de temporada y cuando llegó el invierno se pasó los fines de semana en el bush, dentro de un radio de doscientos kilómetros de su oficina y su casa en la ciudad, cazando gallinas de Guinea, perdices rojas, patos salvajes y gansos con espolones.
He went trap-shooting to keep his eye in, out of season, and when winter came spent his weekends in the bush, within a radius of two hundred kilometres of his offices and home in the city, shooting guinea-fowl, red-legged partridge, wild duck and spur-wing geese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test