Translation examples
verb
Nunca perseguiste a un chico, ¿verdad?
You've never pursued a guy, have you?
Me perseguiste, como, cada a�o del instituto
You pursued me, like, every day of senior year.
Tú me perseguiste a mí.
hell, you pursued me.
O perseguiste tus sueños, ¿verdad?
Or you pursued your dreams, right?
Te conozco te persegui como me perseguiste
I know you. I followed you as you pursued me.
Luego perseguiste a Cobblepot y sus hombres, ¿verdad?
You then pursued Cobblepot and his men, correct?
Me perseguiste por 25 años.
You pursued me for 25 years.
No solo me convenciste, me perseguiste.
Only you persuaded me, you pursued me.
Lo sabías e igual me perseguiste. Porque quieres algo conmigo.
You knew it, and you still pursued me... because you want something with me.
–Estoy seguro de que lo perseguiste con todo el empeño del mundo -asintió Stephen. –Eso hice, por Dios.
Stephen nodded gravely. 'I am sure you pursued her with all the zeal in the world.' 'So I did, by God.
Se diría en verdad que he de hacerlo, y que es mi destino recibir ayuda de ti cuando menos la busco, y el tuyo ayudarme a mí, a quien tanto tiempo perseguiste con designios perversos.
Indeed it seems that I must do so, and that it is my fate to receive help from you. where I least looked for it, and your fate to help me whom you long pursued with evil purpose.
porque sólo existe para ti y tú me quieres contagiar tus sueños y tus ritos y arrastrarme a este espejismo, a mí, a Javier, a Franz; porque detenidos tú y él frente a los leones del ágora de Delos, tú te atrevías a decir que había un misterio y un milagro y un asombro y él no se atrevía a decirlo y sólo lo perseguiste esa tarde en Míconos, al regresar…
It exists only for you. And you want your men, myself, Franz, Javier, to let themselves be dragged into the mirage, to be infected by it and participate in it. When you and Javier stopped before the lions, you dared to say that they held a mystery, a miracle, a surprise, and Javier said nothing. And that afternoon in Mykonos, on your way back, you pursued him like a rejected and bitter fury, baiting him …
verb
¿Perseguiste muchos gatos?
Been chasing any cats?
Perseguiste a esos mocosos.
You chased those brats.
Perseguiste a un taxi.
You chased the cab.
- Lo perseguiste, ¿no?
-You chased him, didn't you?
Y luego me perseguiste
And then you chased me
Le perseguiste por todo el enclave.
You chased him all over the site.
¿O fuiste tú, que le perseguiste como una comadreja en celo?
Or did you chase him like a weasel in heat?
Me perseguiste arriba y abajo en la prensa.
Chased me up and down in the press.
Le cojo la mano y digo: —¿Recuerdas el verano que perseguiste el arcoíris?
I take his hand and say, “Remember that summer you chased the rainbow?”
—Entonces, ¿ni siquiera perseguiste a Kayoko por la cocina? —No. Mozasu se rio.
“So you didn’t even chase Kayoko around the kitchen?” “No.” Mozasu laughed.
Y estás herido, malherido por el choque con el coche, pero todavía me perseguiste hasta aquí.
And you’re hurt, bad hurt from hitting the car, but you still chased me down here.
—Si me perseguiste hasta el África, parece un poco trivial que vengas a encontrarme en Cannes —me dijo.
'If you chased me to Africa, it seems somewhat banal to catch up with me in Cannes,' she said.
—le pregunté. —¿Recuerdas cuando nos perseguiste a nosotros y al Profesor por las calles subterráneas de Chicago Nova a pesar de que te habíamos dicho que te dispararíamos si no te estabas quieto? Sonreí.
I asked. “Remember how you chased Prof and us into the understreets of Newcago, after expressly being told you’d be shot if you didn’t stay put?” I smiled.
No se oía la voz de Timmy pidiendo a su abuelo que le contara sus anécdotas favoritas sobre sus tiempos en el Departamento de Policía de Nueva York. «Cuéntame aquella vez que perseguiste a un tipo malo en un bote de remos en Central Park».
No sounds of Timmy asking his grandfather to repeat all the favorite stories he had already heard from Leo Farley’s days with the NYPD: “Tell me about the time you chased a bad guy with a rowboat in Central Park,”
el aya Rees se limitaba a mirarla con expresión atontada, y dirigía también de vez en cuando una ojeada apreciativa a mi volcán; en ocasiones decía cosas como «Sí, preciosa mía», o «Pero no te olvides de Fulano, pequeña, que era tan... », antes de que Rachel reanudara febrilmente sus rememoraciones. —Y aquella tarde en el parque, el día en que unos chicos de Camden Town no querían devolverme mi aro y tú fuiste a por ellos y los perseguiste cuesta abajo hasta... Cosas así. Yo tuve que esforzarme por soltar grandes carcajadas, y por mostrarme incapaz de creer que pudieran haber ocurrido aquellas anécdotas.
Nanny Rees just stared at her besottedly, directing the odd appreciative glance at my big boy: every now and then she would say something like 'Yes, my beauty,' or 'And don't forget so-and-so, angel, he was —' before Rachel hectically resumed. 'That Sunday on the Heath when those boys from Camden Town wouldn't give me my hoop back and you chased them all the way down to the Vale of Health and one of them shouted —' That sort of thing. I had to do a hell of a lot of laughing, and had also to maintain a stream of unbelieving Nos and You're kiddings, but I didn't mind.
Porque lo perseguiste luego de que Mary muriera.
Because you persecuted him after Mary died.
Vio como perseguiste a Sarah.
She's seen how you've persecuted Sarah.
Tendrías que haber estado preparada para esto cuando perseguiste a Su Alteza.
You should have been prepared for this when you persecuted the queen.
verb
Me perseguiste como un horrible fantasma.
You haunted me like a nasty ghost.
verb
¿Te funcionó con esa chicha que perseguiste... porque creíste que estabas tan cerca de gustarle hasta que te odió?
Did it work with that girl you kept hounding because you thought she was so close to liking you until she finally maced you?
Me perseguiste dos semanas por este juego.
You hounded me for two weeks for this damn game.
Perseguiste a Wes como si supieras que lo había hecho, pero no sabías.
You hounded Wes like you know he did it, but you don't know.
Nos perseguiste a Pasha y a mí durante meses.
You hounded Pasha and me for months.
verb
¿Cuánto tiempo perseguiste al gruista?
How long were you tracing the driver?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test