Similar context phrases
Translation examples
noun
Conferencias sobre el preparto y el parto.
Lectures on Labour and Delivery;
Parto obstruido
Obstructed labour
Parto prolongado o difícil
Prolonged/Obstructed labour
:: Parto prolongado.
:: Prolonged Labour
Trabajo de parto prolongado o distocia
Prolonged labour or dystocia
- Un parto falso.
- A false labour?
- Está de parto.
- She's in labour.
¿De parto, dice?
In labour, you say?
¡Estoy en trabajo de parto!
I'm in labour!
Inducirá el parto.
It'll induce labour.
Posible parto prematuro.
Possible premature labour.
¡La campana de parto!
The labour bell!
- Estás de parto.
- You're in labour.
Si habría gritado durante el parto. Qué era un parto. Todo eso te preguntabas.
Had she hollered in labour. What was labour. You wondered.
¿Cuando estaba de parto?
While she was in labour?
Hay una chica de parto.
There’s a girl in labour.
Los laboristas han ganado en todas partes.
Labour’s in everywhere.
Clara se ha puesto de parto.
‘Clara’s gone into labour.
Por eso lo llaman «trabajo de parto».
That is why they call it labour.
Tatiana aún seguía de parto.
And still Tatiana was in labour.
Habían empezado los dolores del parto.
The labour pains had begun.
Madre está en el hospital, está de parto.
Mother is in hospital, she’s in labour.
noun
Durante el parto
At delivery %
a) En la primera semana, los partos prematuros, las malformaciones congénitas y los partos con complicaciones.
(a) For the first week, premature deliveries, congenital malformations, and difficult deliveries;
La sala de partos.
The delivery room.
Hay un parto.
There's a delivery.
Para el parto.
For her delivery.
- en un parto.
In a delivery.
Parto vaginal extremo.
Extreme Vaginal Delivery.
¡El equipo de partos!
The delivery pack!
Facilitá mi parto.
Ease my delivery.
- Tienes otro parto.
What? - Another delivery.
Un parto difícil.
Had a rough delivery.
¿Quieres mi parto?
- You want my delivery?
Y estará en el parto.
And he’ll be at the delivery.”
—¿Te refieres al parto?
You mean the delivery?
—No fue un parto difícil.
“It wasn’t a difficult delivery,”
El parto fue prolongado y doloroso.
The delivery was prolonged and painful.
La muerte es el parto del alma.
Death is the delivery of the soul.
El parto de Sunja no fue problemático.
This delivery was no trouble at all.
Estaba en el hospital, pendiente de un parto.
He was at the hospital, waiting a delivery.
Es parte del trato para la entrega.
It’s part of the delivery process.
—¿Preocupada por el parto? —Todavía no.
“Worried about the delivery?” “Not yet.
Yo estoy muy cerca del parto.
I am too close to delivery.
noun
En el caso de un parto difícil o de un parto de dos o más hijos, se conceden 70 días naturales de licencia después del parto.
In the event of a difficult birth or the birth of two or more children, 70 calendar days' leave are granted after the birth.
Antes del parto
Pre birth
Suposición de parto
of birth
- Es un parto.
-It's a birth.
Parto en casa.
Mmm. Home birth.
Tuvo un parto.
She gave birth.
Un parto prematuro.
A premature birth.
- Tres partos, eh.
- Three births, eh.
¿Vídeos del parto?
The birthing videos?
¿Hay muchos partos?
Lots of births?
Un parto dificil.
A difficult birth.
- Compañero de parto.
Uh, birthing partner.
Morirá de parto del alma, de parto de la fe.] […]
She will die in soul birth, though, in faith birth.] . . .
¿Fue un parto normal?
Was it a normal birth?
¿Fue difícil el parto?
Was the birth difficult?
Es la esterilla del parto.
It is the birthing mat.
—¿Cuándo ha sido el parto?
And when was the birth?
El parto será más fácil.
The birthing will be easier.
Fue un parto fácil.
It was an easy birth.
Dar a luz a un mundo es peligroso, pero todos los partos lo son.
Birthing a world is dangerous, but all birth is dangerous.
Tiene el pecado del parto.
The sin of the birth is on her.
Es un parto difícil.
It’s a difficult birth.
En el parto
During childbirth
Cobertura de los partos
Coverage of childbirth
De los 41.759 partos, 41.293 (98,89%) fueron partos sencillos.
Out of 41,759 childbirths, 41,293 (98.89 per cent) were simple childbirths.
Complicaciones causadas por el embarazo, el parto o después del parto:
Complications caused by pregnancy, childbirth or after childbirth
Preparación al parto
Preparation for childbirth
Por cada 1.000 partos sencillos se registraron 11,12 partos múltiples.
Of every 1,000 simple childbirths there were 11.12 multiple childbirths.
No. de partos
No. of Childbirth
1169. Parto.
1169. Childbirth.
- La prestación por parto;
- Allowances for childbirth;
el parto o después del parto
childbirth or after childbirth
Murió durante el parto.
Died during childbirth.
¿Complicaciones del parto?
Complications from childbirth?
Un parto natural.
It's natural childbirth.
¿Drogas durante el parto?
Drugs during childbirth?
- Murió en parto.
- Died in childbirth.
El parto es doloroso.
Childbirth is painful.
¿Su primer parto?
Your first childbirth?
Complicaciones de parto.
Complications in childbirth.
Para el parto indoloro.
Yes, painless childbirth.
He visto partos.
I've seen childbirth.
—Para empezar, del parto.
Childbirth, for a start.
Pero el parto es natural.
But childbirth is natural.
Pero en un parto no hay un yo/otro.
But in childbirth there is no me/not me.
O el parto sin dolor.
Or pain-free childbirth.
La herida enorme del parto.
That massive wound of childbirth.
Las mujeres morían en el parto.
Women died in childbirth.
Un doble asesinato y un parto.
A double murder and a childbirth.
¿Se refiere a que murió en el parto?
You mean in childbirth?
noun
:: Hemorragia durante y después del parto
Hemorrhage during and after labor,
Personas que no forman parte de la población activa civil
Not in the civilian labor force
Realizan gran parte de su trabajo en el sector no estructurado.
A great deal of this labor is in the informal sector.
Atención antes del parto (prenatal)
Care before labor (antenatal)
Según los datos del Instituto Federal de Estadística, en la Federación de Bosnia y Herzegovina, en 2001, la cantidad de partos en que intervenía personal especializado era de 25.330, cifra equivalente al 99,4% del total de partos.
According to the data of the Federal Institute for Statistics, in FBiH, in 2001, the number of labor under expert supervision was 25.330 or 99,4% of all labors.
El Comité insta al Estado parte a que no condicione el abono de las prestaciones por desempleo al motivo de la terminación del contrato de empleo.
ILO International Labor Organization
Los partos en el propio domicilio pueden explicarse por las siguientes razones:
The labors occurred at home may be explained with:
Atención durante el parto
Care in labor
Trabajo de parto.
You're in labor.
Dios, ¡estás de parto, estás de parto!
Oh, God, you're in labor, you're in labor!
¡Mujer en parto!
Woman in labor!
Muy de parto.
Deep in labor.
Janice en parto.
Janice in labor.
Hablar forma parte del parto;
Part of labor is conversation;
Rachel está de parto.
Rachel is in labor.
O sea, que está de parto.
I mean, she’s in labor.
El parto se desarrolló rápidamente.
Labor progressed rapidly.
Está embarazada, de parto.
She’s pregnant, starting labor.
Desangrada durante el parto.
Had bled out in labor.
Podría adelantársele el parto.
She could go into labor.
—Puede que se ponga de parto.
She may go into labor.
¡El libro es un largo parto!».
The book is one long labor!
noun
Por otra parte, la participación femenina en la atención de la salud, la inmunización y la parición de las vacas es de 74%.
Women also make a contribution of 74 per cent in matters relating to health care, immunization and calving.
La indemnización debe pagarse por el período comprendido entre el parto y el último día del siguiente mes de noviembre.
The compensation is payable for the period between the calving and the last day of the next November.
Se calcula para cada cooperativa en función del precio de la carne de reno al productor, el porcentaje estimado de partos en la zona de pastoreo, el número de hembras de reno en el territorio de la cooperativa y el porcentaje estimado de muertes de crías provocadas por grandes animales salvajes en ese territorio.
It is calculated for each cooperative on the basis of the producer price of reindeer meat, the estimated calving percentage in the herding area, the number of female reindeer in the territory of the cooperative and the estimated percentage of calf mortality caused by big wild animals in that territory.
En la actualidad los autores poseen diez rebaños, con un total de unas 4.500 cabezas (en invierno, antes de la estación de partos).
2.3 At present, the authors possess 10 herds, amounting to a total of approximately 4,500 animals (winter stock before calving).
- No mañana con las vacas de parto.
- Not tomorrow with the cows calving.
Entonces, ¿qué tan grande fue este evento de parto que acabamos de ver?
So how big was this calving event that we just looked at?
Usted tendrá que comprar terneros en otra parte ahora.
You'll have to buy calves somewhere else now.
Parto, ¿podría conseguir las bolsas?
Calving, could you get the bags?
El parto común en un espacio abierto es la forma más segura de tener cría.
0ut in the open, communal calving is the safest way to have young.
Debería haber venido antes, pero hubo un problema con los partos.
I should have come sooner, but there was trouble with the calving.
Ulf tuvo un parto y hemos hecho té.
Ulf had a calving, and we had some tea.
Tus pantorrillas, por otra parte...
Your calves, on the other hand...
Vamos a intentar capturar algunos... algunos grandes eventos de parto.
We're going to try to catch some some big calving events.
En alguna parte, icebergs se escindían de glaciares.
Somewhere icebergs were calving off glaciers.
Para Ellen, ni jumentos ni yeguas estaban nunca de parto.
To Ellen, mares never foaled nor cows calved.
Sus pantorrillas y la parte superior de los brazos eran más curvos.
Her calves and her upper arms had more of a curve to them.
Corro y contemplo su parte posterior, sus pantorrillas, su cuello.
I run and watch the back of him, his calves, his neck.
Cuando sus pies estuvieron limpios, masajeó las partes que le dolían.
When her feet were clean, he kneaded her aching calves.
incluso me besaban la parte posterior de las piernas, las pantorrillas y los hombros.
They even kissed the backs of my legs, my calves, my shoulders.
Deseé tocar la parte posterior de sus pantorrillas, estrujarlas.
I wanted to touch the backs of her legs, her calves, and squeeze them.
En esos momentos llevaban todo el cuerpo cubierto por delante: desde la cabeza hasta la parte inferior de la pantorrilla.
Their bodies were now covered at the front from their heads to their lower calves.
Aproximadamente el 80% de estas defunciones se produce después del parto.
Approximately 80 per cent of such deaths occur after parturition.
También afecta sustancialmente a las causas de morbilidad hospitalaria señaladas en el capítulo XV de la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades, "Embarazo, parto y puerperio".
It also has a major impact on the causes of hospital morbidity addressed under Chapter XV of ICD10 - "Pregnancy, Parturition, and Puerperium."
De acuerdo en el artículo 36 de la Ley de el procedimiento de delitos menores, no se puede pronunciar una sanción de reclusión contra una mujer embarazada de tres meses después de la concepción o contra la madre de un niño menor de un año o, si el niño nació muerto o murió después del parto, hasta seis meses después de la fecha del parto.
According to Article 36 of the Law on Minor-Offence Procedure a penalty of imprisonment cannot be pronounced against a pregnant woman three months after conception or against the mother of a child younger than one year or, if the child was stillborn or died after parturition, until after six months from the day of parturition.
En la segunda frase, intercálese "resultados de la gestación," después de "partos,".
In the second sentence, insert "pregnancy outcomes," after "parturition,".
En virtud del artículo 41 de la Constitución, las bolivianas tienen derecho a la maternidad segura y reciben atención gratuita durante el embarazo, el parto y los períodos pre y post natal.
Under article 41 of the Constitution, Bolivian women were assured of safe and free pre- and post-natal maternity care and special treatment during pregnancy and at parturition.
Así que voy a ... pasar por alto esta como ... como una indicación de la magnitud de una parto abstracto a la que implica ser la preeminente
overlook this as... as an indication of the magnitude of abstract parturition involved in being the preeminent
Una fractura de la espina lumbar, junto con un parto de urgencia.
A lumbar spine fracture coupled with an emergency parturition.
De hecho, las labores de parto de mi madre eran prolijas y, en general, muy poco elegantes;
In fact, mother's was a prolix and generally rather inelegant parturition;
El parto se producía al anochecer del día siguiente; el período de gestación era similar al humano.
Parturition came in the late afternoon of the following day, making the gestation period comparable to man’s.
—Mi diagnosticaja dice que solo faltan unos pocos ciclos diurnos para el parto —explicó. —¡Eso es imposible!
"My pribox says she's only a few diurns from parturition," Hali said. "That can't be!"
Más aún, los San, que consideraban el parto como un proceso natural y rutinario, no la mimaban ni la alentaban a comportarse como una inválida.
Furthermore the San looked upon parturition as such a routine process that H’ani neither pampered her, nor encouraged her to treat herself as an invalid.
Las ocho líneas de suspensión sexual constituyen un parto psicológico en el que la hermana-espíritu surge de su doble masculino, su hermano.
Wordsworth’s eight sexually suspended lines are a moment of psychic parturition in which the sister-spirit emerges from her brother’s male double.
Persistía un cordón de conexión que ni el parto ni la muerte siquiera habían roto, a lo largo del cual, con sutiles tirones y ruidos monótonos, percibía lo que no estaba allí.
A connecting cord remained, which parturition and even death had not broken, along which by subtle tugs and thrums I sensed what was not there.
Construido «con arte digno de la excelsa Palas» (II, 22), la diosa hermafrodita, el Caballo de Troya es también hermafrodita a causa de su fría e impersonal fecundidad: la inseminación artificial da lugar a un parto mecánico monstruoso.
Built with the “divine art” of androgynous Athena, the Trojan Horse is hermaphroditic because of its soulless fecundity: artificial insemination breeds monstrous mechanical parturition (Aen.
La tragedia doméstica a cuyo parto tanto me costó llegar en casa de Yetta Zimmerman hacía mucho tiempo que había sido publicada (con un aplauso general que estaba muy lejos de mis esperanzas juveniles);
The domestic tragedy which I had struggled so to bring to parturition at Yetta Zimmerman's had long before been published (to a general acclaim far beyond my youthful hopes);
La práctica de la magia, que Joe había reanudado delante del espejo del dormitorio de Jerry Glovsky inmediatamente después de conocer a Hermann Hoffman, también parecía haber jugado un papel en su parto.
The practice of magic, which Joe had resumed in front of the mirror in Jerry Glovsky's bedroom immediately after meeting with Hermann Hoffman, also seemed to have played a role in her parturition.
noun
Mi amada esposa Clara murió en el parto.
My beloved wife Clara died in childbed.
"El próximo parto será su muerte". Ya lo has oído también en inglés.
""Next childbed will be her death."" So now you've heard it in English too
La joven murió de fiebres de parto
The young girl died of the childbed fever.
Y sospecho, que la primera, mi tía abuela, fue envenenada la segunda, era inocente, y la asesinaron y la tercera por falta de cuidados en el parto.
And they suspect that the first, my great-aunt, was poisoned the second innocently put to death and the third lost for lack of care in her childbed.
Nacida en 1691, fallecida de parto en 1729.
Born 1691, Died in childbed 1729
Hécuba, mi esposa, estaba de parto y su vida se hallaba en peligro.
Hekabe my wife was in childbed and her life was in danger.
Alyssa y Daella murieron de parto; Viserra, borracha en la calle.
Alyssa and Daella died in childbed, Viserra drunk in the street.
—¿Y quién asiste ahora en los partos? —pregunté.
"Who takes care of the women in their childbeds now?" I asked.
También sabía que las mujeres a menudo fallecen a consecuencia del parto.
I knew, too, that women often perished of their childbed travail.
–su esposa, [lady joanna], prima suya, murió durante un parto, –sus hijos:
— his wife, {LADY JOANNA}, a cousin, died in childbed, — their children:
Era normal que las mujeres murieran en el parto y que el ser humano naciera con dolor.
It was common for women to die in childbed, and a human being is born in pain.
–su esposa, [lady minisa, de la Casa Whent], falleció de parto, –sus hijos:
— his wife, {LADY MINISA, of House Whent}, died in childbed, — their children:
O la maldición de Ana para que muriera durante el parto, así como su hijo, podía cumplirse.
Or Anne’s curse of death in childbed, and death to her son, might come true.
–Pronto estaremos juntas, si real y verdaderamente, yaceremos juntas en la misma sala de partos.
    "Soon we'll be together — aye, really and truly, lying together in the same childbed.
Tiene puras caderas para parto fácil sin ningún parto.
She's all childbearing hips without the child bearing.
Los partos la habían destrozado, debilitado, le habían quitado sus energías.
She was broken, made weak, her courage was gone, through child-bearing.
a través de la puerta se veía a su mujer, marchita y encorvada por los partos, cavando desesperadamente una parcela mísera.
through the door could be seen his wife, withered and bowed with child-bearing, desperately hoeing at their inadequate crop.
Parte de las viudas volverían a casarse, sobre todo las jóvenes, las que habían demostrado ser fértiles y quizá tuvieran la suerte de poseer un legado;
A proportion of widows would remarry, especially those were young, proven to be capable of child-bearing, and perhaps blessed with a legacy;
La mayor parte de las mujeres en edad de tener hijos tenían maridos que pasaban sus días en aquellas ciudades que no habían visto nunca.
Most of the women of child-bearing age had husbands who spent their lives in those cities the women had never seen.
Desde el día de su nacimiento su madre le tenía antipatía por alguna razón desconocida para todos, tal vez porque era menos rollizo y menos agradable de mirar que los otros niños, o tal vez porque estaba hastiada de partos y hastiada de él, aun antes de que naciera.
His mother had disliked him from the hour he was born for some reason that none knew, perhaps because he was less ruddy and good to see than her other children or perhaps because she was weary then of child-bearing and weary of him before he was born.
—Muslo de mujer, costillas de mujer, muslo de hombre, hueso indeterminado de un dedo, seguramente del pie… podría ser de cualquiera, pelvis de mujer, en edad fértil, da la impresión de que llegó a parir, pobre arpía infeliz… —Continuó así hasta repasar la mayor parte de los restos, antes de terminar con los últimos huesos rápidamente—.
“Woman’s thigh, woman’s ribs, male thigh bone, indeterminate spine knuckle, probably toe—could be anybody’s—female pelvis, child-bearing age, looks as if she has carried some to term, poor unhappy cow…” He continued like this through most of our cargo before speeding through the last few items.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test