Translation for "palidecer" to english
Palidecer
verb
Translation examples
verb
Apenas cuatro meses después de la aprobación de la resolución 50/10 por parte de la Asamblea General, los Estados Unidos demostraron su completo menosprecio por la opinión internacional al sancionar una ley que, por el carácter extremmo de su alcance extraterritorial y la desnudez de sus intenciones imperiales, hace palidecer, por comparación, a las medidas de los Estados Unidos anteriormente condenadas.
A mere four months after the General Assembly adopted resolution 50/10, the United States showed its utter disregard of international opinion by enacting legislation which, in the extremity of its extraterritorial reach and the nakedness of its imperial intentions, makes the already condemned United States measures pale in comparison.
Caballeros, están haciendo palidecer a la pobre niña.
Gentlemen, you are making the poor child quite pale.
Y el alba palidecerá tras los robles.
And the dawn will be pale behind the oaks.
"Aunque tu belleza las hace palidecer."
"Though your beauty pales them to a blur"
Antes de morir, os veré palidecer de amor.
I shall see thee 'ere I die, look pale with love.
Por Dios, esto haria palidecer a un medico.
For God's sake, I've seen doctors go pale.
No dejes de respirar para palidecer.
Don't hold your breath to turn pale.
- A fe de hombre honrado que se le ve palidecer.
- As I am an honest man, he looks pale.
Y palidecerá tanto como tu madre.
It won't be as pale as Mother.
Nuestras preocupaciones nos hacen palidecer.
Our worries make us pale.
¿Lo habían visto palidecer?
Did they see him pale?
A ella le hacía palidecer.
She, however, grew pale.
Esto le hace palidecer.
That makes him turn pale.
Me sentí palidecer.
I felt myself go pale.
Woody vuelve a palidecer.
Woody is pale again.
Griessel lo vio palidecer.
Griessel watched him pale.
Milo volvió a palidecer.
Milo went pale again.
La cifra lo hizo palidecer.
            The figure made him pale.
verb
Puedo gozar de ciertos pasatiempos que podrían haberme hecho palidecer tiempo atrás.
I can enjoy certain entertainments that may have made me blanch years ago.
Yo miraba a la cara de la insensibilidad y la falta de honradez, y me hizo palidecer.
I just looked into the face of insensitivity and dishonesty, and it made me blanch.
Oh, yo podría contarles un cuento o dos de su valor que ... que haría palidecer incluso al rey Príamo si lo escuchase.
Oh, I could tell them a tale or two of your valour that... that would make even King Priam blanch to hear.
Peter comenzó a palidecer.
Peter’s oatmeal face began to blanch.
verás palidecer a la intrépida Janet Evason;
you will see Boy Scout Evason blanch;
La cara de la mujer vieja empezó a palidecer. –¡Tuuuuuuuuuuuuuuuu!
The old woman’s face blanched. “Yoooou!”
La intrusión del cabo hizo palidecer al ayudante del Departamento de Estado.
The corporal's intrusion made the State Department's aide blanch.
La carga que transportaban en sus bodegas habría hecho palidecer a cualquiera.
The cargo the ships carried would make anyone blanch.
Su blancura hacía palidecer la sala y helaba la cálida luz.
Their whiteness blanched the room and chilled the mellow light.
La luz brillante de la mañana hacía palidecer un poco su resplandor de otro mundo.
In the bright light its unearthly radiance was a little blanched.
Tengo la satisfacción de ver al cámara palidecer y a Saganoff retroceder.
I have the satisfaction of watching the cameraman blanch and Saganoff step back.
Beldin respondió con una retahíla de expresiones que hicieron palidecer a Ce'Nedra.
Beldin retorted with a number of expletives that made Ce'Nedra's face blanch.
Bunty miró por encima del hombro y Shasa lo vio palidecer.
Bunty looked over his shoulder and Shasa saw him blanch.
verb
Aún podía sentir aquella punzada de satisfacción entre los pechos, casi física, cuando vio las mejillas de su madre palidecer en respuesta al anuncio de su inminente matrimonio.
wel, hij is joods.' Ze kon nog steeds die brandende, bijna' fysieke steek van genoegdoening tussen haar borsten voelen bij de consternatie waarmee haar wit weggetrokken moeder het nieuws van haar aanstaande huwelijk begroette.
«¿Dónde estás?». De la rama de un árbol cayó un montón de nieve sobre su capucha. Después el silencio pareció hacerse aún más profundo que antes. Torak vio palidecer el brillo de un racimo de bayas de acebo y supo que el día comenzaba a declinar. El resplandor se desvanecía en el cielo y las sombras avanzaban a hurtadillas desde el sotobosque.
Where are you?Snow drifted from a tree, pattering onto his hood.16The stillness after it settled seemed deeper than before.As he watched the gleam die on a cluster of holly berries, he sensed that the day was on the turn. Already the brightness was fading from the sky, and shadows were stealing out from under the trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test