Translation examples
noun
Un oprobio ambulante, un recuerdo constante de una tragedia.
A walking reproach and a constant reminder of tragedy.
¿Adónde correremos para huir de este oprobio?
- O, whither shall we fly from this reproach?
¿Cómo prescindir del compromiso sin afear vuestro honor con el oprobio?
How shall we then dispense with that contract, And not deface your honour with reproach?
Aquella lección de inglés era un oprobio y, dadas las circunstancias, era también inútil.
This English lesson was a reproach, and under the circumstances it was futile.
por la consolidación de la dignidad nacional, sin la que -declaró con energía- "somos la vergüenza y el oprobio de las naciones civilizadas".
for the establishment of national self-respect without which—he declared with energy—"we are a reproach and a byword amongst the powers of the world."
El es la misma mancha, oprobio y vergüenza de la religión para todos los que le conocen. Apenas se puede oír por culpa de él una palabra buena en favor de la religión en todo el barrio donde vive;
He is the very stain, reproach, and shame of religion to all that know him, it can hardly have a good word in all that end of the town where he dwells, through him.
En concreto, damas y caballeros, es mi deber informarles de que uno de sus miembros no solo ha demostrado, por méritos propios, que es indigno de sentarse entre ustedes, sino que se ha convertido también en un oprobio y un estigma para el honor del reino.
Specifically, My Lords and Ladies, it is my duty to inform you that one of your members has, by his own actions, not only demonstrated that he is unfit to sit among you but made himself a reproach to and a slur upon the very honor of the Kingdom.
En ningún lugar de los libros del Nuevo Testamento se atribuye a sí mismo un rango divino: «de todo lo que se desprende del relato de los Evangelios… no se encontrará ni una sola vez que él dijera de sí mismo que era Dios, sino… hombre, y menos que su prójimo: “soy gusano y no hombre, oprobio de los hombres y desecho del pueblo[40]”».
Nowhere in the New Testament does he claim divine status. “In the entire Gospel you will not find him ever saying of himself that he was God but only . . . a man, and less than any other man: ‘But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.’”
33. En cuanto al incesto, a las sanciones penales se suma el oprobio social.
33. With regard to incest, criminal sanctions were reinforced by public opprobrium.
En definitiva, la magnanimidad y la indulgencia deben resultar siempre eficaces ante la ignominia y el oprobio.
In a word, magnanimity and indulgence will always be more effective than ignominy and opprobrium.
El tiempo dirá si el uso de municiones en racimo cesará como resultado del oprobio y la estigmatización internacionales creados por la Convención.
Only time could tell whether the use of cluster munitions would cease as a result of the international opprobrium and stigmatization generated by that Convention.
Uno de los motivos que explican la dificultad para la recopilación de información sobre estos delitos es el oprobio que recae sobre las víctimas.
One of the reasons behind difficulties in collating information on crimes such as those was the opprobrium to which the victims were subject.
El oprobio secular sufrido por la medicina tradicional está en franco retroceso desde que estudios científicos han demostrado que es una fuente valiosa una vez que ha sido despojada de timos y charlatanerías.
The age—old opprobrium suffered by traditional medicine was on the way out, scientific studies having proven that it was a valuable resource once it had been denuded of quackery and swindling.
La etiqueta que se pone a un delito afecta al grado de oprobio que lleva implícita la sentencia y normalmente también a la condena.
The label attached to a crime affects the degree of opprobrium attached to a conviction and normally affects the sentence.
Así pues, afirma, sus tareas asignadas no se pueden calificar de aprendizaje o capacitación profesional para un oficio, ajenos al oprobio del "trabajo forzoso".
Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour".
Los países que contravengan este código de conducta, como lo han hecho la India y el Pakistán, saben que pueden esperar que sobre ellos recaiga el oprobio de la comunidad internacional.
Countries which defy this code of behaviour, as India and Pakistan have done, know that they can expect to feel the full weight of international opprobrium.
a) El "odio" es un estado de ánimo que se caracteriza por emociones intensas e irracionales de oprobio, enemistad y aversión hacia el grupo al que van dirigidas;
(a) "Hatred" is a state of mind characterized as intense and irrational emotions of opprobrium, enmity and detestation towards the target group;
Además, la negativa de las partes interesadas a hacerlo debería ser motivo de oprobio para la comunidad internacional.
Furthermore, any refusal by the concerned parties to do so should rightly be the subject of the strongest possible opprobrium from the international community.
¿Que expondría a mi esposa... a la vergüenza y el oprobio del mundo?
What then? What if I'd exposed my wife to the world's opprobrium and shame?
No tenéis ni idea de cómo era por aquel entonces el oprobio.
Back then you have no idea of the opprobrium.
Se dio cuenta entonces de que el oprobio le había abandonado.
He realized then that the opprobrium had left him.
No podían dejar que el oprobio creciera y se tornara confrontación.
They could not let the opprobrium grow and become confrontation.
El único resultado ha sido que Francia ha atraído el oprobio internacional.
The result has been merely to focus international opprobrium on France.
Está estupefacta, no comprende que el oprobio recaiga sobre ella y no sobre el cocinero.
She is in a stupor. It is beyond her comprehension that the opprobrium should fall on her and not the cook;
Sin embargo, los diplomáticos turcos no deben tener miedo del oprobio de Israel.
But Turkish diplomats need have no fear of Israel’s opprobrium.
Lord Rogar y la reina Alyssa no se libraron de compartir el oprobio.
Lord Rogar and Queen Alyssa received their share of opprobrium as well.
Un sonido de oprobio horrible y de dolor arrancó ecos por todo aquel reino.
A sound of horrific opprobrium and mourning echoed all across that kingdom.
—Entonces aparentemente eso es lo que usted desea saber: no hay oprobio conectado con nada de ello aquí.
Then apparently this is what you want to know: There is no opprobrium connected with it here.
Los coleccionistas podrían dar una pequeña fortuna por esta biblioteca, y los vegetarianos todo su oprobio.
This library could bring a small fortune from collectors… and the sharp opprobrium of vegetarians.
noun
Caiga sobre ti el oprobio si no lo haces.
Great shame on you if you do not.
El pueblo de Puerto Rico está cansado e indignado frente a la situación política de Puerto Rico, que es motivo de oprobio para la comunidad internacional, particularmente dado que el período 2001-2010 es el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
9. The Puerto Rican people were weary and indignant of the political situation in Puerto Rico, which was a matter of shame for the international community, particularly given that the period 2001-2010 had been declared the Second International Decade for the Eradication of Colonialism.
Esto sucedió bajo la presión de la administración estadounidense y con sus amenazas de que abandonaría la Organización internacional si ésta no aceptaba lo que querían los Estados Unidos, lo cual era, en el mejor de los casos, extraordinariamente perverso y motivo de oprobio para cualquier miembro honrado y libre de las Naciones Unidas que recuerde las disposiciones de su Carta y se dé cuenta de que algunos sienten vergüenza ajena por aquellos de sus miembros que carecen de ella.
This took place under the pressure of the American administration and its threats to withdraw from the international Organization unless it agreed to what America wanted, which was at best evil in the extreme and a reason for embarrassment for every honest and free member of the international Organization who recalls the provisions of the Charter and sees that there are some who feel shame on behalf of those members who are shameless.
“continuar culpando a los gobiernos y sometiéndolos al oprobio por no hacer lo suficiente para proteger las vidas de nuestros niños ni su futuro.” (Ibíd. pág. 7)
“continue to blame and shame Governments for not doing enough to protect our children’s lives and their future.” (ibid)
Las mujeres guardan silencio sobre las violencias que han sufrido o que han visto, porque temen ser abandonas (cosa muy probable) por su marido o el oprobio de la sociedad.
Women keep silent about what they have suffered or seen because they fear abandonment by their partners (which is very likely) or social shame.
En algunos informes se indica que en determinados países cuando una mujer soltera pierde la virginidad esto se considera un oprobio para su familia, aun cuando haya sido víctima de una violación.
Reports indicate that, in some countries, if an unmarried woman loses her virginity, she is considered to have brought shame upon her family, even if this results from being the victim of rape.
Esa Oficina y sus numerosos aliados en el terreno deben continuar culpando a los gobiernos y sometiéndolos al oprobio por no hacer lo suficiente para proteger las vidas de nuestros niños ni su futuro.
That Office and its many allies in the field must continue to blame and shame Governments for not doing enough to protect our children’s lives and their future.
La situación actual resulta intolerable para los hombres de buena voluntad y constituye un oprobio para la civilización.
The present situation is intolerable for men of goodwill and a shame for civilization.
Pero la maldad habrá de recaer en quien la perpetra y la vergüenza será oprobio de su autor.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer.
Este método pone a disposición de niños y niñas así como de jóvenes de uno u otro sexo, un ambiente en el que no tiene cabida el miedo, el oprobio ni el estigma, donde pueden abordar temas complejos y polémicos, como experiencias personales de discriminación y violencia, inquietudes por la propia seguridad, su futuro y el futuro del planeta, y cuestiones de sexualidad y salud sexual y reproductiva.
This ensures girls and boys, young women and young men have an environment free of fear, shame and stigma where they can access and explore complex and controversial topics, like personal experiences with discrimination and violence, worries about their safety, their future and the future of the planet and questions related to sexuality and sexual and reproductive health.
¡Oprobio sobre Romeo!
Shame come to Romeo!
No me forzarás al oprobio mientras este anillo me proteja
You cannot compel me to shame so long as this ring shields me
¡Lo que te causó oprobio, lo expiará la sangre del criminal!
For whatever shame has been brought upon you the miscreant's blood shall pay!
Seguirá cargando el oprobio sobre sus hombros.
He carries the shame thrust upon him.
¡Sí, yo fui quien, en secreto, a sí misma se causó semejante oprobio!
It was I who in secret brought this shame upon myself!
Su fama pervive, su oprobio está en vos.
His fame lives in the world, his shame in you.
"podrán borrar este oprobio," dice.
"to ascend to the Dragon with him, can they hope to wipe out this shame", he says.
¡Nos ha condenado a las llamas del oprobio!
He condemned us to burn in shameful flames!
Ver llena de tanto oprobio a aquella que como hermana mía nació.
So shameful is she who was born my sister!
Sé que debo irme de aquí para evitar el oprobio.
I know I have to leave this place, to run away from the shame.
No se apreciaba en su rostro ni la más mínima señal de vergüenza o de oprobio.
There was not a trace of shame or doubt on his face.
Tal vez Dmitri no lo había considerado motivo de oprobio.
Perhaps Dmitri had not considered it a matter for shame.
—El oprobio y el dolor recaerán en mi esposa, pero no. Ella no es la causa. —Otra mujer.
‘The shame of it, the pain of it will come to my wife, but no… she is not the cause.’
Dumont ya no sentía más oprobio; sólo odio y cólera.
Shame fled Dumont. Only hatred and rage remained.
Los alemanes habían sido expulsados de Francia, y sus días de oprobio habían concluido.
The Germans had been driven out of France, and her day of shame had ended.
En ocasiones pensé en huir, en regresar a casa cubierto de oprobio.
I thought sometimes about running away, returning home in shame.
noun
Se trata a menudo de niños que sus madres no deseaban tener y que abandonaron después del parto por temor al oprobio social, pues la sociedad en general estigmatiza el nacimiento fuera del matrimonio, aunque puede constatarse un cambio de actitud sobre el particular.
These are often unwanted children, abandoned by their mother after delivery in a gesture dictated by fear of social disgrace, because delivery of a child outside marriage is stigmatized by society in general, even if a change of attitude is taking place in this regard.
Me morderé el pulgar lo cual es un oprobio para ellos si lo aguantan.
I will bite my thumb at them, which is disgrace to them if they bear it.
- "Oprobio eterno", ¿con b o con v?
"Eternally in disgrace". One or two L's?
¿Que quiere decir exactamente "oprobio eterno"?
What does "eternally in disgrace" mean?
Lo que pasó aquí, señor, quisiera decir, es un oprobio.
What's happened here, sir, I just want to say, I think it's a disgrace.
Se le mandará a casa en el oprobio.
You shall shortly be sent home in disgrace.
- Es con b "oprobio eterno".
"Eternally in disgrace" is with two L's.
Y mi mayor temor, mi mayor terror, el que me trae los peores insomnios, unas angustias terribles... es terminar en el oprobio.
But my greatest fear, my greatest terror, the one that keeps me up at night, that creates terrible anxiety... is to end in disgrace.
haciéndola caer en el barro y cubriéndola de oprobios y burlas, a todos los cuales la santa respondió...
"who fell into the mud. "She was thus exposed to disgrace and mockery, "to which the Saint responded..."
¡Tentación y oprobio!
Temptation and disgrace!
Oprobio y decepción.
Disgrace and disappointment.
No permitas que muera en el oprobio.
Do not make him die in disgrace.
El oprobio, la ignominia, ¿comprende?
The disgrace, the humiliation, do you understand?
El sacrificio es sufrimiento para uno solo y oprobio para todos.
Sacrifice—that is suffering for one and disgrace for all the others!
—Es un fraile llamado Giovanni, que es el oprobio de su convento.
It was a Monk, by name Giovanni, who is the disgrace of his Cloister.
Eso no le devolverá su honor, pero salvará a su familia del oprobio.
That would not restore her honor, but it will save her family from disgrace.
Pensamos que es un oprobio —¡diablos, es una catástrofe!— para el Departamento de Policía.
We believe he’s a disgrace—hell, he’s a catastrophe!—to the Department.
Sólo las ropas, como un eterno oprobio, seguían desprendiendo vapores.
Only their clothes, like an eternal disgrace, went on steaming.
Mi joven cuerpo, que había conocido ya el oprobio y el dolor, se despertaba.
My young body, which had known disgrace and pain, was aroused.
noun
Por más que el Japón utilice la cuestión de los secuestros para desfigurar los hechos, lo único que logrará es cubrirse aún más de oprobio.
The more Japan sought to use the abduction question to distort the facts, the further it sank into ignominy.
en afrenta y oprobio sumidos.
In dishonour and ignominy.
El drama de abandonarle en medio de las calles de Hampstead era una pequeña compensación por haber soportado el oprobio de la ignorancia a la que se había visto recientemente expuesto a causa de los hechos que Pitchley le había ocultado.
The drama of quitting on the streets of Hampstead was meagre compensation for having endured the ignominy of ignorance to which Pitchley’s omission of certain facts had recently exposed him.
Además, tuvo que soportar el oprobio de ser excomulgado por una larga serie de supuestos pecados que era tan seguro que no había cometido como seguro era que el nuevo patriarca Heraclius los había más que superado.
He also had to endure the ignominy of being excommunicated almost immediately after his painful loss, supposedly because of a long series of alleged sins which he had not committed, as surely as the new patriarch Heraclius had done far worse.
No sólo eso: Carrillo – y con él toda la vieja guardia del partido comunista – también renunció a ajustar cuentas con un pasado oprobioso de guerra, represión y exilio, como si considerase una forma de añadir oprobio al oprobio intentar ajustarles las cuentas a quienes habían cometido el error de ajustar cuentas durante cuarenta años, o como si hubiera leído a Max Weber y sintiese como él que no hay nada más abyecto que practicar una ética que sólo busca tener razón y que, en vez de dedicarse a construir un futuro justo y libre, obliga a ocuparse en discutir los errores de un pasado injusto y esclavo con el fin de sacar ventajas morales y materiales de la confesión de culpa ajena.
Not just that: Carrillo – and with him the old guard of the Communist Party – also gave up the chance to settle scores from an ignominious past of war, repression and exile, as if he considered trying to settle scores with those who had committed the error of settling scores for forty years a way of piling ignominy on ignominy, or as if he’d read Max Weber and felt like him that there was nothing more abject than practising an ethic that sought only to be right and that obliges people to spend time discussing the errors of an unjust and enslaved past with the aim of taking moral and material advantage of other people’s confession of guilt, instead of devoting themselves to constructing a just and free future.
Llevado por su pasión profética (en él profesional e innata) Ezequiel exclamó, son casas rebeldes, sentadas sobre alacranes, son tronos de pólvora, te pondrán obstáculos, tú ponte en guardia, tú soporta la falta de la ciudad, tú no anticipes la ruina y el oprobio, antes vive y deja vivir pero un día hazles conocer las abominaciones de sus padres, los nombres de las turbas, saca tu rollo de papel y escribe, Josué…
Carried away by his prophetic passion (professional and innate in him), Ezekiel exclaimed they are rebel houses, founded on scorpions, they are thrones of dust, they will set obstacles before you, be on guard, endure the fault of the city, do not anticipate ruin and ignominy, rather live and let live but one day let them know the abominations of their parents, the names of the mobs, take out your roll of paper and write, Josué …
Bueno, a su padre no lo podían ver ni contento ni triste: a medida que fueron creciendo y haciendo preguntas se les contó la versión oficial, la de Bertram Tupra, la del Foreign Office o la de la Corona, una baja más de las Falklands, uno más de los muertos de aquella guerra pequeña y poco heroica, uno de los allí caídos que casi nadie recuerda, en aquella absurda confrontación a mayor oprobio de los militares y a mayor gloria de la soberbia Thatcher, buenos réditos le dio.
They never saw their father either happy or sad; as they got older and asked more questions, I gave them the official version, the version provided by Bertram Tupra, the Foreign Office or the Crown, that he’d been another casualty of the Falklands War, one more death in that small, unheroic war, another of the fallen whom almost no one remembers, in that absurd battle, which ended in ignominy for the Argentinian military and greater glory for proud Thatcher, who did very well out of it.
pero, desde el punto de vista político – incluso desde el punto de vista de la ética política –, el pacto fue un acierto, porque su resultado fue una victoria política de los vencidos, que restauraron un sistema en lo esencial idéntico a aquel que habían defendido en la guerra (aunque uno se llamase república y el otro monarquía, ambos eran democracias parlamentarias), y porque quizá el error moral hubiese sido intentar ajustar las cuentas a quienes habían cometido el error de ajustar las cuentas, añadiendo oprobio al oprobio: eso es al menos lo que pensaron los políticos que hicieron la transición, como si todos hubieran leído a Max Weber y pensaran como él que no hay nada éticamente más abyecto que practicar una ética espuria que sólo busca tener razón, una ética que, «en lugar de preocuparse de lo que realmente corresponde al político, el futuro y la responsabilidad frente a él, se pierde en cuestiones, por insolubles políticamente estériles, sobre cuáles han sido las culpas en el pasado» y que, incurriendo en esta indignidad culpable, «pasa además por alto la inevitable falsificación de todo el problema», una falsificación que es el resultado del interés rapaz de vencedores y vencidos en conseguir ventajas morales y materiales de la confesión de culpa ajena.
but, from the political point of view – even from the point of view of political ethics – the pact was a wise move, because its result was a political victory for the defeated, who restored a system essentially identical to that which they’d defended in the war (though one was called a republic and the other a monarchy, both were parliamentary democracies), and because maybe the moral error would have been to try to settle scores with those who had committed the error of settling scores, adding ignominy to ignominy: that is at least what the politicians who made the transition thought, as if they’d all read Max Weber and thought like him that there was nothing ethically more abject than to practise spurious ethics that seek only to be right, ethics that, ‘instead of being concerned with what the politician is interested in, the future and the responsibility towards that future, are concerned with politically sterile questions of past guilt’, and which, falling into this guilty indignity, ‘overlook the unavoidable falsification of the whole problem’, a falsification that is the result of the predatory interest of victors and vanquished in obtaining moral and material advantages and for others to confess their guilt.
La ciudad se muere, les adviertes, Josué en alas del profeta Ezequiel que soy yo, la ciudad te pondrá obstáculos, la ciudad se pondrá en guardia porque a ti te penetró el espíritu y por eso desobedeciste, no te sometiste a la casa del orden, la ambición, el ascenso, la comodidad, el compromiso, Josué, no te encerraste en tu casa, no sellaste la lengua contra el paladar, ayunaste, viste el santuario ensuciado por la peste y la guerra, la ruina y el oprobio, el crimen, la desolación de los templos, los cadáveres vivientes postrados ante los ídolos, mira, Josué, mira desde los aires a la ciudad doliente, ciudad oliente, ¿crees que la has abandonado para siempre?, ¿crees que has dejado tu casa sin acabar de construirla?
The city is dying, you warn them, Josué, on the wings of the prophet Ezekiel who I am, the city will place obstacles before you, the city will be on guard because the spirit has entered you and therefore you disobeyed, you did not submit to the house of order, ambition, promotion, advantage, compromise, Josué, you did not lock yourself in your house, you did not cleave your tongue to your palate, you fasted, you saw the sanctuary defiled by plague and war, ruin and ignominy, crime, the desolation of the temples, the living corpses prostrate before idols, look, Josué, look from the air at the dolorous city, malodorous city, do you believe you have abandoned it forever? Do you believe you have left your house without finishing its construction?
noun
ya no temía ofender a los dioses, encarnar el oprobio hasta el final de los tiempos.
I was no longer afraid of offending the gods, of living in infamy to the end of my days.
Piotr Stolypin, gobernador de Sarátov, se gana el oprobio del pueblo por recurrir a la horca.
Pyotr Stolypin, governor of Saratov, earns infamy for his recourse to the gallows.
Los idus de martius fueron declarados un día de oprobio y se prohibieron las reuniones del Senado en esa fecha.
The Ides of Martius was declared a day of infamy, and it was forbidden that the Senate should ever again meet on that date.
El desatar una horda de bárbaros en el pueblo de las Islas Sagradas sólo puede traerle oprobio.
Unleashing a horde of barbarians on the people of the Sacred Islands can only bring you infamy.
La señora Cazenave había renunciado a sus encantos, a la suculencia de su embrujo, a su trono etéreo. Ya sólo quedaba ante mí una madre aterrada ante la idea de indignar al Señor, de tener que descomponerse en el oprobio hasta el final de los tiempos.
Terrified at the thought of this abomination, frightened at the idea that she might live in infamy for all eternity, Madame Cazenave had renounced her charms, her spells, her lofty throne; the woman who stood before me was simply a mother.
Pasando por alto el hecho de que la esposa Garuniana de Langbrow se llamaba Jo-el-ean (la escandalosa Jo-el-ean que se negó a sentarse junto a su esposo, provocando de este modo la caída de su reino y el oprobio), el nombre Annuanna, a pesar de su terminación femenina, ha sido considerado desde hace mucho como nombre masculino, una abreviación de Annuannatan.
Leaving aside the fact that Langbrow’s Garunian wife was named Jo-el-ean (the infamous Jo-el-ean who refused to sit by her husband’s side and thus brought down his reign in ruin and infamy) the name Annuanna, despite its feminine ending has long been considered a man’s name, being the shortened form of Annuannatan.
Monstruo a quien por demasiado tiempo perdonó el rayo, resto impuro de los bandidos de que purgué la tierra, ¿después de haber llegado hasta el lecho de tu padre con el furor de los transportes de un amor horrendo te atreves a mostrar tu enemiga cabeza, te presentas en los lugares impregnados de tu infamia, en vez de ir a buscar, bajo desconocidas miradas, países adonde no haya llegado aún mi nombre? Huye, traidor. No desafíes mi odio, ni tientes un enojo que retengo apenas. Me basta con el eterno oprobio de haber podido engendrar tal hijo, sin que además tu muerte, vergonzosa para mi recuerdo, manche ahora la gloria de mis nobles actos. Huye;
Monster, whom Heaven's bolts have spared too long! Survivor of that robber crew whereof I cleansed the earth. After your brutal lust Scorn'd even to respect my marriage bed, You venture—you, my hated foe—to come Into my presence, here, where all is full Of your foul infamy, instead of seeking Some unknown land that never heard my name. Fly, traitor, fly! Stay not to tempt the wrath That I can scarce restrain, nor brave my hatred.
noun
Como resultado de un artículo publicado sobre la base de esa entrevista, dos empresas comerciales de Malasia afirmaron que el artículo contenía afirmaciones difamatorias que les habían ocasionado escándalo público, deshonra y oprobio.
As a result of an article published on the basis of that interview, two commercial companies in Malaysia asserted that the said article contained defamatory words that had “brought them into public scandal, odium and contempt”.
¡No permitiré que mi nombre se vea asociado a un oprobio de esa clase!
I won't have my name associated with that kind of odium!
Cualquiera tiene el privilegio de ofender a quien está dispuesto a sobrellevar el oprobio.
Anyone has the privilege of offending who is willing to bear the odium.
La unión no oficial de su madre con el padre de Julia no llevaba consigo al mismo grado de oprobio;
An unofficial union of his mother and Julia's father did not carry nearly the same degree of odium;
nadie quería cargar con el oprobio de ejecutar a ningún romano, ni siquiera a Vetio, sin antes someterlo a juicio, así que no se permitió que aquella conspiración aumentase y se saliese del control del Senado.
no one wanted the odium of executing any Roman, even Vettius, without trial, so this plot was not going to be allowed to escalate out of senatorial control.
Ella se veía obligada a soportar todo aquel oprobio, y en su interior estaba resentida por ello. Él habría preferido, de largo, que mostrase dicho resentimiento sin reservas. También charló con las dos hijas durante unos minutos.
She had to bear some of the odium; and in some inner place she resented it deeply. He would have liked it much better if she had openly done so. He did see the two daughters briefly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test