Translation for "ignominy" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
In a word, magnanimity and indulgence will always be more effective than ignominy and opprobrium.
En definitiva, la magnanimidad y la indulgencia deben resultar siempre eficaces ante la ignominia y el oprobio.
Regrettably, when we contemplate that situation we are overwhelmed by sadness that an Organization such as the United Nations should be so submissive, so bowed under the weight of its own complacency, that it applauds its own ignominious situation along the path to the scaffold.
Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.
Children in some of our countries suffer from the ignominious practice of being used as child soldiers.
En algunos de nuestros países los niños sufren la ignominia de ser utilizados como soldados.
After 34 years, the nation was relieved of this ignominy when, in November 2009, the Appellate Division of SC gave its verdict on the killing.
La nación quedó liberada de esta ignominia 34 años después, en noviembre de 2009, cuando la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo se pronunció sobre el asesinato.
But the peoples of the world must not submit to ignominy, brute force and lies for fear of reprisals from the ultimate violator of the rights of peoples: the Government of the United States.
Pero los pueblos del mundo no tiene que doblegarse ante la ignominia, ante la fuerza bruta y la mentira, por el temor de ser agredidos o acusados por el mayor violador de los derechos humanos de los pueblos que es el Gobierno de los Estados Unidos.
The Group should not stain or blemish itself with failure and go down in history in ignominy.
El Grupo no debe fracasar y pasar a la historia en ignominia.
The outgoing century has become a catalogue of contradictions, some of which bear testimony to mankind’s genius and others to its ignominies and immoralities.
El siglo saliente se ha convertido en un catálogo de contradicciones, algunas de las cuales son el testimonio del genio de la humanidad y otras de sus ignominias e inmoralidades.
A person living on social security may be protected from income poverty, but may not be saved from the ignominy of social exclusion that accompanies not having a job.
Una persona que dependa de la seguridad social puede quedar al abrigo de la escasez de ingresos, pero no quedará a salvo de la ignominia de la exclusión social vinculada al desempleo.
569. Cuba noted that Namibia had suffered from colonial apartheid for more than 100 years and was proud to have contributed to end such grave ignominy which had caused serious social and economic inequalities.
569. Cuba señaló que Namibia había sufrido el apartheid colonial durante más de 100 años y estaba orgullosa de haber contribuido a poner fin a esa grave ignominia que había causado importantes desigualdades sociales y económicas.
Nevertheless, we are not here to complain about those ignominious days. Nor are we here to cling to the glories of the past.
No venimos, sin embargo, a lamentarnos de aquellos días de ignominia, ni a anclarnos en las glorias del pasado.
Destroy your own, rather than suffer the ignominy of defeat?
¿Prefieren destruir a los suyos a sufrir la ignominia de la derrota?
A union that hasn't helped his descent into political ignominy.
Una unión que no ha ayudado a su descenso a la ignominia política.
to suffer the ignominy of public execution.
a sufrir la ignominia de la ejecución pública.
oh, the ignominy.
Ay, la ignominia...
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life!
¡Porque he padecido la ignominia de hombres como tú toda mi vida!
Most political careers end in ignominy, don't they?
La mayoría de las carreras políticas terminan en la ignominia, ¿no es así?
I should have disclosed that my business idea was borne of ignominy.
Debería haber revelado que mi idea de negocio había nacido de la ignominia.
We detest the ignominy of serfdom.
La ignominia de Ia servidumbre nos asquea...
Don't you realize that we live in a world of total ignominy?
¿No os dais cuenta que en este mundo estamos en la ignominia más absoluta?
Do not invite ignominy to your prince hood
No permitas a la ignominia tocar tu principado
Ignominy was a good word.
Ignominia era una buena palabra.
Ignominies, humiliations, oh!
Ignominias, humillaciones, ¡oh!
Don't you see the hideous ignominy of it?
¿No ves la ignominia que esconde todo esto?
You can't wipe out the ignominy of it.
No puedes evitar la ignominia.
“I could not bear such ignominy!”
¡No podría soportar tanta ignominia!
I’m headed for public ignominy.
Me encamino hacia la ignominia pública.
Young and gloriously, or old and ignominiously.
Joven y glorioso o viejo y en la ignominia.
He would never recover from the ignominy.
Jamás se recuperaría de la ignominia.
I pluck the double blossom of ignominy.
¡Recojo la doble flor de la ignominia!
That way lay shame and ignominy.
Tal cosa atraería sobre él vergüenza e ignominia.
noun
The more Japan sought to use the abduction question to distort the facts, the further it sank into ignominy.
Por más que el Japón utilice la cuestión de los secuestros para desfigurar los hechos, lo único que logrará es cubrirse aún más de oprobio.
In dishonour and ignominy.
en afrenta y oprobio sumidos.
The drama of quitting on the streets of Hampstead was meagre compensation for having endured the ignominy of ignorance to which Pitchley’s omission of certain facts had recently exposed him.
El drama de abandonarle en medio de las calles de Hampstead era una pequeña compensación por haber soportado el oprobio de la ignorancia a la que se había visto recientemente expuesto a causa de los hechos que Pitchley le había ocultado.
He also had to endure the ignominy of being excommunicated almost immediately after his painful loss, supposedly because of a long series of alleged sins which he had not committed, as surely as the new patriarch Heraclius had done far worse.
Además, tuvo que soportar el oprobio de ser excomulgado por una larga serie de supuestos pecados que era tan seguro que no había cometido como seguro era que el nuevo patriarca Heraclius los había más que superado.
Not just that: Carrillo – and with him the old guard of the Communist Party – also gave up the chance to settle scores from an ignominious past of war, repression and exile, as if he considered trying to settle scores with those who had committed the error of settling scores for forty years a way of piling ignominy on ignominy, or as if he’d read Max Weber and felt like him that there was nothing more abject than practising an ethic that sought only to be right and that obliges people to spend time discussing the errors of an unjust and enslaved past with the aim of taking moral and material advantage of other people’s confession of guilt, instead of devoting themselves to constructing a just and free future.
No sólo eso: Carrillo – y con él toda la vieja guardia del partido comunista – también renunció a ajustar cuentas con un pasado oprobioso de guerra, represión y exilio, como si considerase una forma de añadir oprobio al oprobio intentar ajustarles las cuentas a quienes habían cometido el error de ajustar cuentas durante cuarenta años, o como si hubiera leído a Max Weber y sintiese como él que no hay nada más abyecto que practicar una ética que sólo busca tener razón y que, en vez de dedicarse a construir un futuro justo y libre, obliga a ocuparse en discutir los errores de un pasado injusto y esclavo con el fin de sacar ventajas morales y materiales de la confesión de culpa ajena.
Carried away by his prophetic passion (professional and innate in him), Ezekiel exclaimed they are rebel houses, founded on scorpions, they are thrones of dust, they will set obstacles before you, be on guard, endure the fault of the city, do not anticipate ruin and ignominy, rather live and let live but one day let them know the abominations of their parents, the names of the mobs, take out your roll of paper and write, Josué …
Llevado por su pasión profética (en él profesional e innata) Ezequiel exclamó, son casas rebeldes, sentadas sobre alacranes, son tronos de pólvora, te pondrán obstáculos, tú ponte en guardia, tú soporta la falta de la ciudad, tú no anticipes la ruina y el oprobio, antes vive y deja vivir pero un día hazles conocer las abominaciones de sus padres, los nombres de las turbas, saca tu rollo de papel y escribe, Josué…
They never saw their father either happy or sad; as they got older and asked more questions, I gave them the official version, the version provided by Bertram Tupra, the Foreign Office or the Crown, that he’d been another casualty of the Falklands War, one more death in that small, unheroic war, another of the fallen whom almost no one remembers, in that absurd battle, which ended in ignominy for the Argentinian military and greater glory for proud Thatcher, who did very well out of it.
Bueno, a su padre no lo podían ver ni contento ni triste: a medida que fueron creciendo y haciendo preguntas se les contó la versión oficial, la de Bertram Tupra, la del Foreign Office o la de la Corona, una baja más de las Falklands, uno más de los muertos de aquella guerra pequeña y poco heroica, uno de los allí caídos que casi nadie recuerda, en aquella absurda confrontación a mayor oprobio de los militares y a mayor gloria de la soberbia Thatcher, buenos réditos le dio.
but, from the political point of view – even from the point of view of political ethics – the pact was a wise move, because its result was a political victory for the defeated, who restored a system essentially identical to that which they’d defended in the war (though one was called a republic and the other a monarchy, both were parliamentary democracies), and because maybe the moral error would have been to try to settle scores with those who had committed the error of settling scores, adding ignominy to ignominy: that is at least what the politicians who made the transition thought, as if they’d all read Max Weber and thought like him that there was nothing ethically more abject than to practise spurious ethics that seek only to be right, ethics that, ‘instead of being concerned with what the politician is interested in, the future and the responsibility towards that future, are concerned with politically sterile questions of past guilt’, and which, falling into this guilty indignity, ‘overlook the unavoidable falsification of the whole problem’, a falsification that is the result of the predatory interest of victors and vanquished in obtaining moral and material advantages and for others to confess their guilt.
pero, desde el punto de vista político – incluso desde el punto de vista de la ética política –, el pacto fue un acierto, porque su resultado fue una victoria política de los vencidos, que restauraron un sistema en lo esencial idéntico a aquel que habían defendido en la guerra (aunque uno se llamase república y el otro monarquía, ambos eran democracias parlamentarias), y porque quizá el error moral hubiese sido intentar ajustar las cuentas a quienes habían cometido el error de ajustar las cuentas, añadiendo oprobio al oprobio: eso es al menos lo que pensaron los políticos que hicieron la transición, como si todos hubieran leído a Max Weber y pensaran como él que no hay nada éticamente más abyecto que practicar una ética espuria que sólo busca tener razón, una ética que, «en lugar de preocuparse de lo que realmente corresponde al político, el futuro y la responsabilidad frente a él, se pierde en cuestiones, por insolubles políticamente estériles, sobre cuáles han sido las culpas en el pasado» y que, incurriendo en esta indignidad culpable, «pasa además por alto la inevitable falsificación de todo el problema», una falsificación que es el resultado del interés rapaz de vencedores y vencidos en conseguir ventajas morales y materiales de la confesión de culpa ajena.
The city is dying, you warn them, Josué, on the wings of the prophet Ezekiel who I am, the city will place obstacles before you, the city will be on guard because the spirit has entered you and therefore you disobeyed, you did not submit to the house of order, ambition, promotion, advantage, compromise, Josué, you did not lock yourself in your house, you did not cleave your tongue to your palate, you fasted, you saw the sanctuary defiled by plague and war, ruin and ignominy, crime, the desolation of the temples, the living corpses prostrate before idols, look, Josué, look from the air at the dolorous city, malodorous city, do you believe you have abandoned it forever? Do you believe you have left your house without finishing its construction?
La ciudad se muere, les adviertes, Josué en alas del profeta Ezequiel que soy yo, la ciudad te pondrá obstáculos, la ciudad se pondrá en guardia porque a ti te penetró el espíritu y por eso desobedeciste, no te sometiste a la casa del orden, la ambición, el ascenso, la comodidad, el compromiso, Josué, no te encerraste en tu casa, no sellaste la lengua contra el paladar, ayunaste, viste el santuario ensuciado por la peste y la guerra, la ruina y el oprobio, el crimen, la desolación de los templos, los cadáveres vivientes postrados ante los ídolos, mira, Josué, mira desde los aires a la ciudad doliente, ciudad oliente, ¿crees que la has abandonado para siempre?, ¿crees que has dejado tu casa sin acabar de construirla?
From Draupadi's ignominy to the defeat of Kauravs.
Desde la vergüenza de Draupadi hasta la derrota de Kauravas.
Would your demise sweep away this indecorous ignominy?
¿Quitaría su muerte esta indecorosa vergüenza?
Are you ready to accept that hardship, to obey and to bear ignominy for the love of Christ?
¿Estás listo para aceptar las privaciones, obedecer y resistir la vergüenza por amor a Cristo?
She couldn't suffer the ignominy of seeing Gwen on her throne.
No podría sufrir la vergüenza de ver a Gwen en su trono.
No more than's enough To spare her the shame and ignominy Should she remain here in ireland.
No más que suficiente para ahorrarle la vergüenza e ingnominia de permanecer en Irlanda.
Until then, we will be recovering from our ignominy in the country with a very healthy non-extradiction treaty.
Hasta entonces estaremos recuperándonos de la vergüenza en un país con un tratado de no-extradición muy saludable.
Isn't that ignominy going to arouse shame and disgust in us?
¿Acaso esa infamia no provocará nunca en nosotros vergüenza y aborreciendo?
Without diversity mankind is in danger of being permanently divided by an ignominious fence by a fence of shame.
La humanidad, siendo una sola, corre el grave peligro... de quedar permanentemente dividida por una barda ignominiosa... por una barda de vergüenza.
She was whimpering with pain, and ignominy.
Se quejaba de dolor y de vergüenza.
The telephone ringing at that moment saved me from the ignominy of admitting that no ideas whatever suggested themselves to me.
El timbre del teléfono me libró de la vergüenza de declarar que no me sugería ninguna idea.
He began to quicken his steps deliberately and stubbornly, for he was determined to wash away the ignominy staining him.
Comenzó a apresurar el paso con resolución y terquedad, empeñado en limpiar la vergüenza que lo deshonraba.
Our ancestors had left Aztlan at the point of a spear, slinking away under cover of night, in shame and ignominy.
Nuestros antepasados salieron del Aztlán a punta de espada, arrastrándose en la oscuridad de la noche, con vergüenza y desprestigio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test