Translation examples
verb
Pareciera que existe la precondición de tener un acuerdo sobre el fondo antes de iniciar una negociación, olvidando que negociar es precisamente la obligación de la Conferencia de Desarme.
It would appear that a precondition exists that there must be agreement on substance before negotiations can start -- forgetting that the Conference on Disarmament has a specific duty to negotiate.
La comunidad internacional ha tendido a sobrevalorar las negociaciones comerciales, olvidando aparentemente que lo máximo que se puede lograr en ellas, si tienen éxito, es abrir oportunidades de exportar.
The international community had tended to oversell the value of trade negotiations, seemingly forgetting that the most that trade negotiations could achieve, when successful, was generate export opportunities.
No otra cosa significa la aplicación frecuente de la medida de privación de libertad, olvidando que ésta debe ser el último recurso.
The frequent use of deprivation of liberty, forgetting that it should be a last resort, can have no other meaning.
Hemos aumentado el problema olvidando un axioma básico: que el objetivo fundamental del desarrollo es aumentar la gama de oportunidades y elecciones del pueblo.
We have compounded the problem by forgetting a basic truism, namely, that the primary purpose of development is to enlarge people's opportunities and choices.
Muy a menudo las críticas no tienen el objetivo adecuado, olvidando que son los Estados Miembros los que a veces impiden que la Organización adopte decisiones, así como en otras ocasiones le niegan los medios necesarios.
Very often, the critics are aiming at the wrong target, forgetting that it is Member States that prevent the United Nations either from taking decisions or by acting, by denying it the necessary resources.
Nos estamos olvidando de nuestra cultura y de quiénes somos verdaderamente.
We are forgetting our culture and who we really are".
Ha hablado de derechos humanos y de asistencia al pueblo palestino, olvidando que representa la peor ocupación jamás conocida en la historia de la humanidad.
He had spoken of human rights and assistance to the Palestinian people, forgetting that he represented the worst occupation ever known to humanity.
Si se prefiere que haya un tema del programa en lugar de dos, estaremos olvidando el equilibrio y, en este caso, el equilibrio es muy importante.
If there is a preference to have one agenda item rather than two, we would be forgetting about balance, and, here, balance is very important.
Olvidando su declaración de "ahora no, más tarde tampoco", la India ha renunciado al parecer a su llamamiento en favor de un "desarme nuclear en un plazo determinado".
Forgetting its “not now, not later” declaration, India appears to have given up its call for “nuclear disarmament within a time—bound framework”.
Se puede deducir que muchos piensan solo en los profesores, olvidando su papel de educadores en DDHH.
It can be inferred that many only think about teachers, forgetting their role as Human Rights educators.
Me estaba olvidando.
I'm getting forgetful.
- Estás olvidando esto.
-You're forgetting this.
Te estas olvidando...
You're forgetting...
Te está olvidando.
She's forgetting you.
Olvidando Apache Wells?
Forgetting Apache Wells?
Estamos olvidando algo.
We're forgetting something.
No me estoy olvidando de nada.
I’m not forgetting anything.
¿Qué estaba olvidando?
What was he forgetting?
Te estás olvidando de algo.
You’re forgetting something.
—¿No te estás olvidando de algo?
“Isn’t there something you’re forgetting?”
—¿No estarás olvidando algo?
‘Aren’t you forgetting something?
– Estás olvidando algo. – ¿Qué?
“You are forgetting something.” “What?”
verb
Además, las empresas ecológicas tienden a centrar la atención en los aspectos tecnológicos de sus actividades empresariales, olvidando en algunos casos la importancia de una gestión racional.
In addition, environmental firms tend to strongly emphasize the technology aspects of their businesses and at times neglect the importance of good management.
Hasta fecha reciente, las políticas en materia de población y la investigación demográfica se centraban casi exclusivamente en la mujer, a quien iban dirigidos los métodos anticonceptivos y otras medidas de salud reproductiva, olvidando el papel del hombre.
46. Until recently, population policies and demographic research focused almost exclusively on women as the target of contraception and reproductive health interventions, neglecting the role of men.
63. El proyecto de resolución ha tenido en cuenta únicamente una serie limitada de factores, olvidando varios otros, principalmente las repercusiones que podría tener en la seguridad de las sociedades.
63. The draft resolution had taken into account only a narrow range of factors, neglecting several others, chief among them the repercussions it could have on the safety and security of societies.
31. La política que se está siguiendo ha tendido a concentrarse excesivamente en los fallos de la Administración del Estado olvidando el efecto devastador que ha tenido en el funcionamiento del sector de los transportes el desplome de las inversiones a lo largo de los últimos 20 años.
31. The current policy approach has tended to focus excessively on government failures to the neglect of the devastating impact of collapse of investment over the past 20 years on transport sector performance.
16. Además, es lamentable que organizaciones no gubernamentales de las más reputadas, tales como Amnistía Internacional, se limiten a promover los derechos civiles y políticos, olvidando así la mitad de los derechos enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
16. It was also regrettable that leading non—governmental organizations such as Amnesty International confined themselves to promoting civil and political rights, thereby neglecting half of the rights enumerated in the Universal Declaration of Human Rights.
161. El informe de la Alta Comisionada hace referencias imprecisas e incompletas en su aparte sobre los derechos económicos, sociales y culturales, olvidando poner en contexto las características típicas de un país, que como Colombia, se encuentra todavía en proceso de desarrollo, y también dejando de lado los avances que se han obtenido a través de la implementación de las políticas sociales en las últimas décadas, así como el énfasis que en el último cuatrienio ha puesto el programa del "Salto Social" en el desarrollo con equidad y la protección de derechos de las minorías.
161. The High Commissioner’s report makes a number of vague and incomplete assertions in its section on economic, social and cultural rights, neglecting to take into account the context of a nation that, like Colombia, is still very much a developing country. It also ignores the progress that has been made through the social policies that have been implemented in recent decades, and the stress that has been placed on equitable development and the protection of minority rights during the last four years under the “Social Breakthrough” programme (Salto Social).
Perdón, me parece que estás olvidando mi entrenamiento en artes marciales.
Excuse me. I think you're neglecting My martial arts training.
Se nos está olvidando algo.
We're neglecting something here.
Eso no le costó nada ¿No estás olvidando su pasión y al final extrema soledad su ardiente desesperación su sufrimiento?
Don't you neglect anything in this particular ocassion? ... Yours is your solitude, your defeats, your sadness and your loath for day to day life, the desperation that burns inside your suffering impresses me... you think in a far too civilized fashion.
Mello, has dejado que tus emociones te controlen olvidando lo que es importante de verdad.
you always get too emotional and neglect what's really important.
«Te estás olvidando de mí, Aquiles».
You’re neglecting me, Achilles.
Estoy olvidando mis deberes de anfitrión, ¿verdad?
"I'm neglecting my duties as host, aren't I?
En tu atención a esta tarea en particular, estás olvidando la rutina.
In your attention to this particular task, you are neglecting routine.
Y tendré que hablar con Bambakias pronto, he estado olvidando al senador.
And I’ve got to talk to Bambakias soon, I’ve been neglecting the Senator.
– dijo el recién llegado, olvidando apostillar aquella interjección con una adecuada disculpa.
said the newcomer, neglecting to follow this sop with an apology proper.
―Sé la información que nos mandaron ―contesté, olvidando mencionar que sabía algo más.
"I know what information you sent us," I said, neglecting to mention I knew anything else.
Tomé todo lo que se me ofreció, olvidando mis antiguos recelos y, cuando el dolor hundió sus garras en mí, fue peor que nunca.
I took, all that was offered, neglecting my old defenses; and the pain, when it swooped on me with all its claws, was worse than ever before.
Esto la azaraba tanto que, involuntariamente, apretaba el paso, olvidando al perro, que les seguía arrastrando tras de ellos su cuerpo cónico.
It flurried her so that she involuntarily hurried her steps, neglecting the dog, which followed with its body at a slight angle to the line of its wobbly trot.
—Evidentemente —dijo, olvidando hablar de por qué no llevaba él pulseras en los brazos y escupiendo un jugo de betel copioso en una práctica escupidera.
“Obviously,” he said, neglecting to discuss why there were no bangles on his own arms, and spat copious betel juice into a handy spittoon.
La velocidad se reduce hasta que por fin, olvidando la fricción, el efecto coriolis, y un millar de otras cosas, nuestra pelota llama a la puerta al otro lado.
Speed slackens till at last — neglecting friction, coriolis effects, and a thousand other things — our ball lightly bumps the door at the other end.
verb
¿Te estabas olvidando de mi?
You were gonna leave me out of it?
Eso es como un pingüino olvidando su paraguas.
That's like the penguin leaving his umbrella.
Y ahora te dejo, por que estoy olvidando.
And I'm leaving you because of my oblivion.
Te estas olvidando algunos detalles.
YOU'RE LEAVING OUT A FEW DETAILS.
No estás olvidando algo?
you - doesn't he/she do to leave back on something? - The one what?
- ¿Qué sucedió? ¿No te estás olvidando de algo?
Aren't you leaving something out?
¿Qué tal tú, olvidando mi arma, eh?
How's about you leaving my gun, huh?
¿No crees que quizás estás olvidando algunas cosas?
Don't you think maybe you're... You're leaving some things out?
Sr. Sanders ¿no está olvidando algo?
Mr. Sanders... aren't you leaving something out ?
—Se está olvidando del «mensaje para García»— se burló.
“You’re leaving out ‘A Message to Garcia.’”
Un largo silencio antes de responder: —Estás olvidando algo.
A long silence before I say, “You’re leaving something out.”
—Estás cambiando… Nos estás olvidando. —¿A quiénes? —A mí… A Neel…
“You’re changing … You’re leaving us behind.” “Who?” “Me … Neel …”
—Te estás olvidando del dormitorio de mi mujer —dice Merrial.
‘You’re leaving my wife’s bedroom out of all this,’ Merrial said.
—¡Déjala en paz! —gritó Call, olvidando todo lo demás.
“You leave her alone!” Call shouted, everything else forgotten.
—Como desees —contesté, olvidando todos los reproches por esa intrusión nocturna.
“As you wish,” I replied, leaving aside all complaints about this nocturnal intrusion.
Balinor se volvió con brusquedad, olvidando por el momento al hombre aterrorizado.
Balinor turned away sharply, leaving the terrified man momentarily forgotten.
verb
Pero luego le obligaron a devolver el Lancia, le escayolaron la mano que se le dislocó y volvió a Eilat pero con otra chica, con Lusi, que casi fue elegida reina de los mares, y antes de partir le dijo, mira Gogog, de verdad que lo siento, pero a pesar de todo intenta comprenderme, de hecho Lusi estaba antes que tú, al fin y al cabo Lusi y yo no nos separamos realmente, solo discutimos un poco y de algún modo nos dimos un tiempo, pero ahora sencillamente hemos vuelto y ya está, y Lusi me ha dicho que te comunique que no te guarda ningún rencor, no hard feelings, Gogog, ya verás cómo poco a poco, con el tiempo, te irás olvidando de nuestra historia y seguro que encuentras a alguien que te convenga más que yo, porque la verdad es que te mereces a alguien mejor que yo, realmente te mereces lo mejor del mundo.
But then he was forced to return the Lancia and wear a plaster cast on his fractured arm and he went off to Eilat again but this time with a different girl, Lucy, who almost won the Queen of the Waves competition, and, before he left, he said to Ricky, Look here, Gogog, I’m really really sorry but try to understand. Lucy was before you, Lucy and I didn’t really break up, we just had a bit of a spat and somehow it turned out that we didn’t see each other for a while, but now we’re back together again and that’s that, Lucy said to tell you that she’s really not mad at you, no hard feelings, you’ll see, Gogog, after a while you’ll gradually get over our thing together and I’m sure you’ll find someone who suits you more, because the fact is, you deserve someone better, you deserve the best there is.
verb
Los tres jueces encargados de resolver en apelación ordenaron la puesta en libertad del acusado, olvidando que había sido condenado a tres años de prisión en el primer proceso y que por tanto no podía ser liberado.
The three judges responsible for ruling on the appeal had ordered his release, having omitted to remember that he had been sentenced to three years' imprisonment in the first case and could not therefore be released.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test