Translation for "omit" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
In future presentations, such narratives could be omitted from the report.
En lo sucesivo se podrían omitir ese tipo de explicaciones.
But he is interrupted by his friends who blame him for omitting the role of women.
Pero es interrumpido por sus amigos que lo acusan de omitir el papel de la mujer.
In his view, it would be best to omit that matter from the draft articles.
En su opinión, lo mejor sería omitir esta cuestión del proyecto de artículos.
Delegations may wish to omit these two elements from the statute.
Las delegaciones tal vez quieran omitir estos dos elementos del Estatuto.
There was thus no reason to omit the specific restrictions on the authority to express the consent of a State.
No había razón, pues, para omitir las restricciones especiales a la facultad de expresar el consentimiento de un Estado.
Contracting States for which this is not the case are free to agree bilaterally to omit the definition.
Los Estados Contratantes para los cuales esto no es así pueden convenir bilateralmente en omitir la definición.
It might therefore be better to omit the adjective "private" altogether.
Por tanto, tal vez será mejor omitir el adjetivo “privado”.
It would therefore be preferable to omit that description.
Así pues, sería preferible omitir el calificativo.
The name of the father may be omitted" (art. 312).
El nombre del padre se podrá omitir" (Art. 312 )
Why did you omit to mention that fact?
¿Por qué decidió omitir este hecho?
Omitting is lying, Charlie!
¡Omitir es mentir, Charlie!
Senior VP of Avoiding and Omitting?
¿Vicepresidente de eludir y omitir?
I think we... we can omit...
Creo que podemos omitir...
Just omit... all the bad truths.
Solo omitir... todas las verdades malas...
- To omit, maybe.
- Yo diría más bien, omitir.
Omitting communication from an involved party:
Omitir información de una parte implicada:
Omit some key facts.
Omitir algunos hechos clave.
Omit the last remark.
Omitir la última observación
You mustn't omit any details.
No se debe omitir ningún detalle.
Of all that might be omitted in thinking, the worst was to omit your own being.
De todo lo que se podía omitir en el pensamiento, lo peor era omitir el propio ser.
“We’ve had to omit some of this.
Hemos tenido que omitir parte de esto.
(But we must omit that word;
(Pero debemos omitir ese nombre;
Omitting no detail, however sordid.
Sin omitir ningún detalle, por sórdido que sea.
Curiously, the mouth could be omitted;
Curiosamente, se podía omitir la boca;
I was intending to omit that tonight.
—Esta noche tenía la intención de omitir esa parte.
He growled, “I said omit trivia.”
—Te ordené omitir las trivialidades.
He did so bluntly, omitting no details.
Lo hizo brutalmente, sin omitir detalles.
But White Fang learned to omit these preliminaries.
Pero Colmillo Blanco aprendió a omitir estos preparativos.
“It’s easy to omit what doesn’t seem relevant.”
—Es fácil omitir algo que no te parece relevante.
verb
Five Field Service posts (in the Transport Section) are proposed for abolishment in order to omit redundancies.
Se propone suprimir 5 puestos del Servicio Móvil (de la Sección de Transportes) a fin de evitar duplicaciones.
In the Rules this could be omitted.
Esto se puede suprimir en el Reglamento.
Therefore, it would be advisable to omit that phrase so that efforts to reach consensus would not be hindered.
En consecuencia, convendría suprimir esas palabras a fin de evitar que la búsqueda de un consenso se vea obstaculizada.
The words “recognized in this State as” could be omitted.
Se podrían suprimir las palabras “reconocido en este Estado”.
One compromise solution would be to omit the final sentence following the proposed subparagraph (b).
Como solución de avenencia, se podría suprimir la oración final que sigue al texto del apartado b) propuesto.
Compared with pure lecture courses, some topics of the course must be omitted because the time is no longer available.
A diferencia de los cursos que consisten sólo en conferencias, es preciso suprimir algunos temas del curso porque falta tiempo.
His Mission felt that those fines should be expunged by the authorities since they had omitted to fulfil their duty to inform the Mission.
Su Misión opinaba que las autoridades deberían suprimir esas multas, puesto que no habían cumplido con su deber de informar a la Misión.
None of those conditions should be omitted where crimes were involved.
No parece conveniente suprimir ninguna de estas condiciones cuando se trate de crímenes.
It was suggested that subparagraph (c) should be omitted for the reason that it merely repeated what was already in subparagraph (a).
Se sugirió suprimir dicho apartado por razón de que su texto se limitaba a repetir algo que ya estaba dicho en el apartado a).
In my opinion paragraphs 2-5 could be omitted for the following reasons.
A mi parecer, los párrafos 2 a 5 se podrían suprimir por las siguientes razones.
Can we omit that part, or something?
¿Se puede suprimir?
One might omit the first part of the motto.
Además, podría suprimir la primera parte del lema.
If, however, for this paradoxical prude’s comfort, an editor attempted to dilute or omit scenes that a certain type of mind might call “aphrodisiac” (see in this respect the monumental decision rendered December 6 , 1933 , by Hon. John M.
Pero si, para alivio de esos paradójicos mojigatos, algún editor intentara disimular o suprimir escenas que cierto tipo de mentalidad llamaría «afrodisíacas» (véase en este sentido la documental resolución sentenciada el 6 de diciembre de 1933 por el Honorable John M.
The government warned señor Aravena, entrenched in his post by reason of prestige—and the guile befitting an old fox—that it was his duty to uphold standards of morality, good conduct, and patriotism. As a result, I had to omit several of La Señora’s bawdy activities, and to muddy the origins of the Revolt of the Whores, but everything else survived nearly intact.
El Gobierno advirtió al señor Aravena, confirmado en su cargo por su prestigio y su habilidad de zorro viejo, que cuidara la moral, las buenas costumbres y el patriotismo, en vista de lo cual tuve que suprimir algunas actividades licenciosas de la Señora y disimular el origen de la Revuelta de las Putas, pero el resto fue preservado casi intacto.
Silently, but for the whisper of foot-sole on wood that she had to hold her breath to hear, Hercule came to her bed and lay across her lightly blanketed lap, tingling with its secret need to urinate [omit?], an ample bed-tray holding, like a lush Dutch still life, a polychrome breakfast of
Sin hacer ruido, salvo por el susurro de la planta de sus pies al contacto con la madera, que ella sólo podía oír si contenía el aliento, Hércules se acercó a su cama y le colocó sobre el regazo, ligeramente cubierto por una manta, y que se estremecía a causa de su secreta necesidad de orinar [¿suprimir?], una ancha bandeja de cama que contenía, como en una lujosa naturaleza muerta holandesa, un desayuno polícromo consistente en…
and immediately after that, or concurrently with its last chapter, I would have to examine, and, no doubt, revise heavily, the English translation now being made of my Krasnyy Tsilindr by an unknown lady in London (who rather inauspiciously had started to suggest, before a roar of rage stopped her, that "certain passages, not quite proper or too richly or obscurely phrased, would have to be toned down, or omitted altogether, for the benefit of the sober-minded English reader").
Después, o mientras terminaba su último capítulo, debería revisar y sin duda rehacer en buena parte la traducción inglesa de mi Krasnyy Tsilindr, hecha en Londres por una dama desconocida (que había empezado de manera poco auspiciosa, sugiriendo —antes de que un rugido de cólera la interrumpiera— que «para bien del sobrio lector inglés, debía apaciguar o suprimir por completo ciertos pasajes no del todo adecuados, o escritos con estilo demasiado barroco u oscuro»).
verb
More recently a comprehensive statement was made by the distinguished representative of Colombia suggesting inter alia the establishment of an ad hoc committee on FMCT negotiations, without omitting suggestions along the way to address other priorities of certain delegations.
Más recientemente, el representante de Colombia hizo una exhaustiva declaración en que se sugería, entre otras cosas, la creación de un comité ad hoc sobre las negociaciones del TCPMF, sin olvidar las sugerencias que se pudieren formular para tratar otras prioridades de ciertas delegaciones.
Before turning to my concluding remarks, let me use this opportunity to support improving the processes and capacities at the country level in order to strengthen the voice of developing countries, while not forgetting transitional economies, given that they have often been omitted from recent discussions and even from the speeches made over these past two days.
Antes de pasar a mis observaciones finales, permítaseme aprovechar esta oportunidad para apoyar el mejoramiento de los procesos y las capacidades nacionales a fin de fortalecer la participación de los países en desarrollo, sin olvidar a las economías de transición, que con frecuencia han sido excluidas de los debates e incluso de las declaraciones formuladas en estos dos últimos días.
This is the gentleman, an honest commissary who will omit nothing of what concerns the duties of his office.
Este es un honesto comisario, que no olvidará nada de su función.
How can you have completely omitted to tell us how hot he is?
- ¿Cómo has podido olvidar no decirnos lo bueno que estaba? - ¿Quién?
I will not make the mistake of omitting any part of your name—not this time!
No voy a cometer el error de olvidar ninguna parte de su nombre…, ¡esta vez, no!
There are too many of you to list, partly out of fear of accidentally omitting someone.
Sois tantos que no puedo enumeraros, por miedo a olvidar a alguno involuntariamente.
He might have written to her. No doubt he had written, but he had probably omitted to post the letter.  "Dear, dear!" said Mrs. McCrae.
Lo más probable era que él decidiera enviarle una carta y, después de escribirla, se olvidara de enviarla. «¡Vaya, vaya!» exclamó Mrs. McCrae.
and that vagueness of hers in relation to me was also responsible for her omitting a precaution she was supposed to take, so that by the autumn, which followed our moving into the accursed Langley house, she informed me that the doctor she had just consulted looked the very image of Oksman and that she was two-months pregnant.
Esa distracción de Annette con respecto a mí fue la culpable de que olvidara tomar una precaución: en el otoño, después que nos mudamos a la maldita casa de la señora Langley, me dijo que el médico a quien había consultado era idéntico a Oksman y que estaba embarazada de dos meses.
Comparable to sedimentary rock, the buildings before my eyes pointed to strata of the architectural past, from the foundations of Imperial Austria to the bay windows of the kingdom of the south Slavs and the smooth, unornamented upper stories of the present People’s Republic of Slovenia, not omitting holes for flagpoles just below the attic windows.
Como si fueran sedimentos rocosos, los edificios que tenía ante mi vista, a menudo cada uno para sí, señalaban los dis-tintos estratos de la arquitectura del pasado, desde los zócalos del imperio austríaco, pasando por los saledizos que formaban las pequeñas galerías cerradas de la época del reino eslavo del sur, hasta llegar arriba, a los pisos superiores, lisos y sin adornos, de la actual «República Popular de Eslovenia», sin olvidar los agujeros abiertos en la parte inferior de las ventanas del tejado, que servían para fijar los mástiles de las banderas.
He combed out all the establishments, and whenever he found likely girls who were willing to enter the lists, he wrote down their names and qualifications in a notebook which he had himself ruled and spaced, and in which he did not omit to enter after each name, in a special column headed by the business-like word “Observations,” his judgment on the capabilities of the candidates according to a rough-and-ready classification.
Recorrió muchos locales y si encontraba chicas adecuadas, que quisieran dedicarse al deporte, anotaba sus nombres y datos personales en un bloc que se había procurado para este uso, sin olvidar anotar junto a cada nombre, en una columna que había reservado bajo la designación de «Observaciones», su opinión sobre los méritos de la solicitante, de acuerdo con una clasificación especial.
508. We note that within this range of essential guarantees certain constitutions include specific provisions aimed at ensuring that every criminal trial ends as quickly as possible and enjoining that justice be administered publicly and without procrastination (see art. 39 Córdoba, art. 31 Corrientes, art. 44 Chubut, art. 34 Tierra del Fuego, art. 15 Buenos Aires and art. 29.3 Jujuy), not to omit the principle that no one may be prosecuted in court more than once for the same offence (see art. 26 Mendoza).
508. En esta suerte de abanico de garantías esenciales, advertimos que determinadas constituciones insertan previsiones específicas tendientes a que todo proceso penal debe concluir lo más rápidamente posible, auspiciando que la justicia sea administrada públicamente y sin dilaciones (véase. art. 39 Córdoba, art. 31 Corrientes, art. 44 Chubut, art. 34 Tierra del Fuego, art. 15 Buenos Aires y art. 29.3 Jujuy), sin descuidar la prohibición referida a que nadie puede ser perseguido judicialmente más de una vez por el mismo delito (véase art. 26 Mendoza).
‘In such an affair as this nothing must be omitted,’ he went on. ‘Two Darzacs came in and two went out, and one of the two who went out did so in the potato sack.
—Vean ustedes: en un caso como éste no hay que descuidar ningún detalle. ¡Dos manifestaciones Darzac entrando y dos manifestaciones Darzac saliendo, una de ellas en el saco!
choosing among all the other black women the fat girl on the record jacket, as sexy as a bitch in heat: hair carefully fingerwaved, broad, smooth forehead, bushy eyebrows, wide flat nose, large gleaming-white teeth, agile pink tongue, shiny dark skin: two gilt pendants dangle from her ear lobes and seem to tinkle softly as she joyously dances a rumba, frantically waggling her hips, exactly as advertised in the bilingual caption written across the record jacket: modest, retiring, and well behaved now: diligently performing her household tasks, with her most chaste spouse close at hand: doubtless awaiting the highly unusual visit of the Dove: meanwhile laying out the diapers of the future child: of the forever blessed fruit of her womb: you yourself: in the dark, extremely modest cabin where her lawfully wedded husband engages in his humble but honest craft: with the natural, somewhat stylized elegance of those neat pilgrims of the Mayflower in the wax museum in Massachusetts: the two of them dressed in simple, tidy smocks: their feet shod in the plainest of sandals: their likenesses captured as the husband wields a plane and chisel, or the wife does delicate needlework: domestic animals complete with their benign presence the peaceful picture of uprightness, happiness, and industrious labor: they have been selected with particular care: a gentle, docile ox, a sweet-faced ewe, a plush donkey brought back to life, a meek little lamb: your future mother is humming a simple lullaby and the provident husbandman is building a manger for the propitious animals belonging to the household: nothing more?: oh, yes: the ever-vigilant protection of the holy Guardian Angel hovering over the cabin with its snow-white wings outspread: the other details are not shown in the colored print and you will add them yourself: two shining crowns, resembling the rings of Saturn, form a resplendent nimbus around their heads, in open, almost violent defiance of the law of terrestrial gravity, and another heavenly messenger, whose functions are not at all those of go-between, will instruct the sublime couple in the hidden aims underlying the divine plans: giving them graphic explanations, in the form of luminous smiles, of the mysteries of the Incarnation and the Trinity: have you noticed what happens when you stand in front of a mirror?: as you approach it, your image appears in it at the same time: and if you take such delight in gazing at it that you kiss yourself on the crystal-clear surface, your kiss that you give yourselves will leave an opaque circle on it: thus, in one and the same mirror three different things are conjoined: your person, your image, and the opaque circle left by the kiss: you are the cause of the image, and the opaque circle stems both from your person and from the image produced in the mirror: and just as a ray of sunlight that shines through a sky-blue glass remains as blue as the crystal through which it has passed, without its color being thereby destroyed or faded in the slightest, in like fashion Alvarito, on descending to this earth to redeem all the world’s pariahs from sin, will pass through the body of his Mother, feeding on her flesh and blood, without thereby diminishing her immaculate and virginal purity: the light-winged catechist fades from view amid a quivering flutter of feathers, and your future mother will take up her exquisite embroideries once again and the heaven-blessed male of the household will go on with his Construction of the manger foretold by prophecy: the message has cast a ray of light in the innate darkness of their minds and both will ponder for hours on end the profound and admirable arcana revealed by the words of the angel: She sews on and on as her spouse sets up the manger and makes the necessary preparations in his capacity as host in order to welcome the Dove: building downy, comfy nests lined with feathers: installing slender swinging perches, setting out little cups of canary seed, clean and commodious little drinking cups: not omitting a single thing likely to make it become attached to the place and feel at home therein: in particular a soft and fluffy eiderdown on which the visited mother may incubate, when the time has come, her illustrious and eagerly awaited egg: and she will peer out the window and carefully scrutinize the sky, endeavoring to make out, among the many birds that cleave the air above the plantation yard, the swift and light-winged visitor: the other black women also slyly keep watch, hidden behind venetian blinds and jalousies, skeptical of the announced visitation, but envious of her singular privilege
eligiendo entre todas las negras a la gorda cachonda del disco: pelo cuidadosamente ondeado, frente abultada y tersa, cejas pobladas, nariz amplia y roma, dientes grandes, blancos y brillantes, lengua ágil y rosa, piel morena y bruñida: dos aretes dorados cuelgan de sus orejas y parecen tintinear dulcemente mientras ella guarachea con júbilo conforme al reclamo bilingüe escrito en la funda del high fidelity: humilde ahora, recatada, modosa: vacando a sus tareas domésticas en compañías de su esposo purísimo: a la espera sin duda de la insólita visita de la Paloma: disponiendo entre tanto los futuros pañales del niño: del para siempre bendito fruto de su vientre: tú mismo: en la oscura, modestísima choza donde el cónyuge ejerce su pobre pero decoroso oficio: con la elegancia innata, un tanto estilizada de esos pulcros peregrinos del «Mayflower» representados en el museo de figuras de Massachusetts: vestidos los dos con sencillas, primorosas túnicas: calzados con austeras sandalias: captados en el momento de manejar cepillo y escoplo, de realizar delicadas labores de aguja: animales domésticos rematan con su benigna presencia el apacible cuadro de honradez, alegría y trabajo: su selección ha sido particularmente esmerada: un buey amable y dócil, una oveja risueña, un resucitado platero de felpa, un corderillo manso: tu futura madre canta una ingenua canción de cuna y el providencial custodio fabrica un pesebre para los propicios animales de la casa: nada más?: sí: la siempre vigilante protección del santo Angel de la Guarda planeando sobre la choza con las blanquísimas alas extendidas: los demás elementos no aparecen en la estampa y los añadirás tú: dos coronas brillantes, como anillos de Saturno, limitan el esplendente nimbo de sus testas en abierto, casi brutal desafío a la ley de la gravedad terrenal y un nuevo mensajero celeste, ajeno a las funciones de tercería, instruirá a la excelsa pareja en el intríngulis de los planes divinos: explicándoles gráficamente, por medio de luminosos símiles, los misterios de la Encarnación y de la Trinidad: os habéis fijado en lo que pasa cuando os ponéis delante de un espejo?: al mismo tiempo que llegáis a él, se presenta vuestra imagen dentro: y si tanto os complacéis en su vista, que os besáis a vosotros mismos en el cristal, dejaréis marcado un círculo opaco con el beso que os diereis: entonces, en un solo y único espejo se juntan tres cosas diferentes: vuestra persona, vuestra imagen y el círculo opaco formado por el beso: vosotros sois la causa de la imagen y el círculo opaco procede a la vez de vuestra persona y de la imagen producida en el espejo: y así como un rayo de sol, al atravesar un vidrio azul cielo, queda tan azul como el mismo cristal por el que pasó, sin romper ni gastar en lo más mínimo su color, así también al bajar Alvarito a este mundo para redimir del pecado a todos los parias de la tierra, pasará a través del cuerpo de su Madre, tomando de su carne y de su sangre, sin romper ni disminuir su inmaculada y virginal pureza: el alígero catequista se esfuma con un sutil estremecimiento de pluma y tu futura madre reanudará sus exquisitas labores y el dichoso varón proseguirá la manufactura del augurado pesebre: el mensaje ha alumbrado la nativa oscuridad de sus mentes y ambos meditarán por espacio de horas en los profundos y admirables arcanos desvelados por las palabras del ángel: ella teje que teje mientras el esposo instala el pesebre y toma las necesarias disposiciones de anfitrión para acoger a la Paloma: elaborando amenos, placenteros nidos con plumaje de ave: distribuyendo columpios livianos, tacitas de alpiste, limpios y holgados bebederos: sin descuidar detalle para que se aquerencie y se sienta cómoda: en especial, un mullido y suave edredón donde la visitada madre podrá incubar, llegado el día, su ilustre y codiciado huevo: y ella se asomará a la ventana y atisbará el cielo tratando de distinguir entre los pájaros que surcan el batey al raudo y ligero visitador: las otras negras espían también, ocultas tras persianas y celosías, escépticas en cuanto a la anunciada venida, envidiosas de su singular privilegio que qué sabrá creío la prieta étta dándoje aire de reina con esa bemba susia que tiene y su pelo pasúo y esa coló suya tan occura que no hay Dio que laclare que nosotra somo meno queya y que va a adelantá empatando con un cabronaso de blanco por mi madre benita que ni pa calbón-calbón silve que te juro que te crusa con eya de noche y como no yebe un candil ensendío e que no le ve ni la cara!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test