Translation examples
verb
Según ellos, el juez debía haber visto u olido una muestra del bidón, deduciendo que se trataba de "gasolina" (petrol), y como creía que la furgoneta funcionaba con diesel, debió pensar que llevaban un bidón con gasolina para fabricar el cóctel molotov.
According to them, the judge must have seen or smelled from a sample that the container was indeed filled with "gasolina" (petrol), and since he believed that the camper ran on diesel, he must have thought that there was a container with petrol for manufacturing the Molotov cocktail.
¿Le has olido?
Did you smell him?
He olido humo.
Been smelling smoke.
¡La he olido!
I smell it !
Olido una mujer.
Smelled a woman.
¿Lo has olido?
Can you smell it?
He olido mejores...
I've smelled better.
¿La ha olido?
He smelled it?
¿Qué has olido?
What'd you smell?
Ha olido algo.
He smells something.
Y he olido a cilicios. —¿Que los has olido?
And I smelled Cilicians.” “Smelled them?”
O habría olido algo.
Or smelled something.
– ¡Yo no he olido nada!
“I didn’t smell anything!
Ya habrán olido a los otros.
“They’ll have smelled the others.”
Eso es lo que ella había olido.
That was what she had smelled.
Habían olido el veneno.
They smelled the poison.
—¿No las has olido tú?
“You have never smelled it yourself?”
—¡Que sí, que lo he olido!
“It's true—I could smell it.”
verb
Primero, le daré una olida.
First, I give her a sniff.
Una olida y sabré cual es falso.
One sniff and I'll know which ones are fake.
Cuanto Bieber has olido?
How much Bieber did you sniff?
Espero esos rivales no hayan olido nuestra carga.
I hope those bastards won't sniff out our cargo.
¿Cómo puede ser que no te lo hayas olido?
Why couldn't you sniff it out?
Y una olida para acabar.
And a sniff to finish them off.
Reído, bailado me ha olido.
I laughed, we danced close I let him sniff.
Está aquí después de... "proveer una olida de confirmación a productos lácteos cuestionables".
Here, after "providing a confirmation sniff on questionable dairy products."
Con una mirada y una olida a él,
With one look and one sniff at him ,
—¿Ya has olido al niño?
“Do you yet sniff the boy?”
Una noche, yo no había olido nada ni de lejos.
One night, I hadn’t had a sniff of anything.
Si te los hubieras encontrado alguna vez…, si alguna vez te hubieran siquiera olido…, llevarías mucho tiempo muerto, usado y tirado como un cartón vacío.
If you had ever met them—if they had ever gotten so much as a sniff of you—you’d be long dead, used and thrown away like an empty carton.
Se acercaba tanto que él le podría haber olido el fondo del alma, aunque ella se alejó para acabar quitándose incluso las bragas en un instante, de espaldas al público y tocando con las manos en el suelo.
She came so close he must have been able to sniff the bottom of her soul, but then moved off and finished her act by whisking her knickers off, with her back to the audience and her hands touching the ground.
Desde luego sabía que éste preconizaba la guerra de gases -era de dominio público-, pero por lo visto Hitler recordaba que había olido el gas mostaza en la Gran Guerra y no quería abrir esta caja de Pandora particular.
Of course she knew that Hildebrand advocated gas warfare—that was a common fact—but Hitler evidently remembered his own sniff of mustard gas in the Great War and didn’t care to open that particular Pandora’s box.
verb
Este perro ha olido algo.
The dog has picked up a scent.
Ha olido nuestra fragancia
He's whiffed our scent.
Deben de habernos olido.
They must have caught our scent.
Conozco esa mirada... has olido el rastro.
I know that look... you've caught a scent.
He olido su aroma bastante bien.
I've got a pretty good lock on her scent.
Sin embargo sí he olido algo fuerte.
It had a strong scent, though.
Nunca antes había olido un perfume.
I never did come across scent before.
Y ya nos ha olido.
Now it's caught our scent.
Han olido tu sangre. Corred.
They have scented your blood.
—Me han olido a mí.
“It’s me they’ve scented.
El general había olido, de todos modos, la sangre.
But the general had scented the kill.
Si ya nos ha olido, no hay modo de pararlo.
If it has our scent, there is no stopping it.
Entretanto, los perros habían olido a Lobo.
Meanwhile, the dogs had scented Wolf.
Ha olido la sangre de tu herida.
“He’s homed in on the scent of blood from your leg wound.”
Estaba fuera de sí, como una fiera que ha olido la sangre.
He was crazed, like an animal who has scented blood.
Demasiado tarde. Os han olido, se acercan.
Too late. They've scented you, they are coming.
De repente, el perro gimió. Lo había olido.
The dog suddenly whined. It had scented him.
verb
¿Obedecer no habría olido a herejía?
Would obedience not smack of heresy?
verb
Pégale una olida, cabrón.
Have a whiff of that, bastard.
Solo necesito darle una olida.
Whoo-hoo! I just need to catch a whiff.
Además, ¿lo has olido últimamente?
Besides, have you taken a whiff of him lately?
¿Qué es eso? Juraría que he olido a ambientador.
I could have sworn I caught a whiff of potpourri.
Una olida... y el dolor se va... por un tiempo
One whiff, and the pain is gone for a time.
Creo que me he olido un poco de esa mierda.
I think I might have got a whiff of that shit.
¿Has olido sus pies?
Did you get a whiff of his feet?
Has olido esta mierda?
You ever get a whiff of this shit?
Te costará un dólar por olida...
It's gonna cost you a dollar a whiff.
Una olida... y el dolor se va
One whiff... and the pain is gone.
—Nos ha olido —dice papá.
It got a whiff of us, Father says.
Según parece, los alemanes se han olido que hay algo en danza.
Apparently, the Germans have a whiff that there's something in the air.
Quintus no era el único en haber olido el tufo de la orina en las tabernas sórdidas que flanqueaban las callejuelas.
Quintus wasn’t alone in having smelt the whiff of urine from a jug of wine in the dingy inns that lined the back streets.
Recordaba el tenderete que había allí y haber pensado que, probablemente, los perros habían olido algo bastante menos letal que un explosivo, y que quizá les habían prohibido las pastas de crema y similares porque estaban a dieta.
He would remember spotting a vender's stand over there, and thinking wryly that the dogs had caught a whiff of something far less lethal than an explosive, unless they happened to be on diets that prohibited vanilla custard donuts and such.
verb
Irán donde tú vayas, creen que ya has olido el dinero.
They wanna go where you go, figure you got the nose for a buck.
¡No debería haber olido esto!
I may just have my nose hermetically sealed.
El marinero frunció la nariz como si hubiese olido algo muy desagradable. –Cerca de la piscifactoría es un asco.
The old fisherman wrinkled his nose. “Stinks around the fish farm.
Maldiciéndose por idiota y por no habérselo olido, por haberse dejado distraer del objetivo de la simple supervivencia por el apremiante deseo de ir más allá, de adelantarse a los acontecimientos.
Cursing that he was a fool and didn't put his nose to the wind, that he let himself be distracted from bare survival by the urgent wish to do something more, to reach ahead.
verb
Él mismo había olido igual en no pocas ocasiones mientras duró la guerra.
He’d reeked that way himself often enough during the war.
Su madre había olido así toda la vida, porque cuando su padre se fue empezó a trabajar en uno de esos bares restaurantes que son más bares que restaurantes.
All his life his mother had reeked of the stuff: when his father left, she got herself work in one of those bar-restaurants that are more bar than restaurant.
Hay por ahí un columnista de mierda que está obsesionado por la gente de uniforme y se ha olido tu participación en este caso. —¿Meyer Davis?
There’s a little shit-assed columnist who’s got a mad-on at everybody in uniform who smelled out your participation in this thing?” “Meyer Davis?”
Quizás era intrépido para explorar las cuevas porque ya había olido a toda la mala gente, los duendes, que hay por ahí. Ya había aprendido que tenía que ir con cuidado por el ancho mundo, con cuidado durante el resto de mi vida. Así que me vi más o menos obligado a satisfacer la habitual sed de aventuras que tienen todos los muchachos con búsquedas solitarias, en las que no pudiera confiar más que en mí mismo.
Maybe I was intrepid about exploring caves because I’d already smelled out all the bad people-the goblins-around about, had already learned that I had to be cautious out in the wide world, cautious in the rest of my life, so I was more or less forced to satisfy the usual boyish urge for adventure in solitary pursuits, where I didn’t have to trust anybody but myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test