Translation for "nos abstenemos" to english
Nos abstenemos
verb
Translation examples
verb
A este fin, defendemos los principios de la soberanía de los Estados y de la igualdad soberana entre ellos, la integridad territorial y la no intervención en los asuntos internos de ningún Estado; adoptamos medidas eficaces para la eliminación de actos de agresión u otras violaciones de la paz y estimulamos la solución de controversias internacionales por medios pacíficos de modo tal que no se pongan en peligro la paz, la seguridad y la justicia internacionales; nos abstenemos en el marco de las relaciones internacionales de recurrir a la amenaza de hacer uso o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado o por cualquier otro medio que no se corresponda con los objetivos de las Naciones Unidas; desarrollamos relaciones amistosas sobre la base del respeto del principio de la igualdad de derechos y la libre determinación de los pueblos; logramos la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario; y promovemos y fomentamos el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos sin distinción de raza, sexo, idioma o religión.
To this end we uphold the principles of sovereignty and sovereign equality of States, territorial integrity and non intervention in the internal affairs of any State; take effective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace and encourage the settlement of international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered; refrain in international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other means inconsistent with the purposes of the United Nations; develop friendly relations based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples; achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character; and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion.
En Afganistán, si bien nos abstenemos de toda participación en esa penosa guerra fratricida, nuestra política se ha centrado en mantener canales de comunicación abiertos con el Gobierno y con todos los grupos afganos para poner fin a la lucha y lograr una solución negociada.
In Afghanistan, while refraining from any involvement in the regrettable fratricidal war, our policy has focused on keeping channels of communication open with the Government and all Afghan groups in order to put an end to fighting and to bring about a negotiated settlement.
De acuerdo con la práctica habitual de mi delegación y la de Francia, por la que votamos en contra de un proyecto de resolución en su conjunto, nos abstenemos de votar sobre párrafos concretos.
In accordance with the standing practice of my delegation and that of France, where we vote against a draft resolution as a whole, we refrain from voting on individual paragraphs.
La comunidad internacional sólo podrá alcanzar ese acuerdo si podemos reconocer, de común acuerdo y con sinceridad, la importancia de ciertas amenazas y el peligro que plantean y si nos abstenemos de intentar imponer programas de seguridad desequilibrados que se caracterizan por la aplicación de raseros diferentes a situaciones parecidas, cuando no idénticas.
The international community will be able to reach such an agreement only if we can mutually and sincerely acknowledge the significance and the sensitive nature of certain threats and if we refrain from attempting to impose unbalanced security agendas characterized by the application of different standards to similar, if not identical, situations.
Numeral 24.- Párrafo último.- Es una declaración publicada en el Diario La Tribuna por lo tanto nos abstenemos de hacer comentarios sobre la misma.
Since this statement was published in the newspaper La Tribuna, we refrain from commenting on it. Paragraph 25.
Nos abstenemos de reconocer, adoptar o aplicar medidas o leyes coercitivas extraterritoriales o unilaterales, como las sanciones económicas unilaterales, otras medidas de intimidación y las restricciones arbitrarias de los desplazamientos, que tengan por objetivo presionar a los países no alineados; amenazar su soberanía, independencia y libertad de comercio e inversión e impedirles ejercer su derecho de decidir, por voluntad propia, sus sistemas político, económico y social.
We refrain from recognizing, adopting or implementing extraterritorial or unilateral coercive measures or laws, including unilateral economic sanctions, other intimidating measures and arbitrary travel restrictions that seek to exert pressure on non-aligned countries, threatening their sovereignty, independence and freedom of trade and investment, and that prevent them from exercising their right to decide, by their own free will, their own political, economic and social systems.
¿Por qué establecemos un programa internacional especial para sensibilizar sobre el Holocausto, que representó un crimen horrible y odioso contra los judíos y al mismo tiempo olvidamos atrocidades iguales contra los musulmanes, cristianos y otros y nos abstenemos de establecer programas semejantes para aumentar el grado de conciencia pública sobre ellos?
Why are we establishing a special international programme to promote awareness of the Holocaust -- which represented a heinous and horrible crime against the Jews -- while forgetting equal atrocities against Muslims, Christians and others, and refraining from establishing similar programmes to increase public awareness of them?
Si nos abstenemos de medidas que pasen por alto esta realidad, se abrirá el camino hacia puentes de buena voluntad.
If we refrain from actions which overlook this reality, the road to bridges of goodwill will be opened.
—Ahora —repuso Mason—, puesto que hemos caído en una trampa, hemos de abstenemos de ser presa del pánico.
“Now,” Mason said, “having walked into a trap, we’ll refrain from getting in a panic.
Nos, nos abstenemos de deplorar las obscenidades que esos dibujos intentarían reproducir, ya que estamos seguros de que si estuvieran disponibles, no conducirían a nada a Vuestra Majestad.
We refrain from deploring the obscenities those drawings were intended to record, since we are certain that the pictures, even if available, would have conveyed nothing to Your Majesty.
Dejando a un lado la climatología y el tamaño de nuestras ciudades, si nos abstenemos de cuestionar el statu quo es ante todo porque asociamos lo corriente con lo correcto.
If we refrain from questioning the status quo, it is – aside from the weather and the size of our cities – primarily because we associate what is popular with what is right.
un mundo en el que un juez con una bodega llena de licor de contrabando puede mandar a un hombre a la cárcel por llevar una petaca de licor en el bolsillo, donde el alcalde de tu pueblo puede dar el visto bueno a un asesinato si con ello gana dinero, donde nadie puede caminar seguro por una calle oscura porque la ley y el orden son cosas de las que hablamos pero nos abstenemos de practicar;
a world where a judge with a cellar full of bootleg liquor can send a man to jail for having a pint in his pocket, where the mayor of your town may have condoned murder as an instrument of money-making, where no man can walk down a dark street in safety because law and order are things we talk about but refrain from practicing;
verb
Nos abstenemos porque consideramos que algunos Estados explican ampliamente y de una manera exagerada sus compromisos y obligaciones relativos a la limitación de los artículos y materias primas de doble uso, contraviniendo así sus compromisos de acatar los instrumentos internacionales que facilitan la transferencia de información científica y tecnológica para fines pacíficos.
We are abstaining because we believe that some States adopt an expanded explanation in an exaggerated way vis-à-vis their commitments and obligations regarding the limiting of the exportation of dual-use goods and commodities, which contravenes their commitments to international instruments relating to facilitating the transfer of science and technology for peaceful purposes.
Sr. Dlamini (Swazilandia) (interpretación del inglés): En primer lugar, en cuanto a la cuestión de los derechos humanos en Nigeria, nuestra posición es que nos abstenemos, tal como lo hicimos en la Tercera Comisión.
Mr. Dlamini (Swaziland): First, on the question of human rights in Nigeria, our position is that we abstain, as it was in the Third Committee.
Esta es la única razón por la cual cada año nos abstenemos en la votación del proyecto de resolución sobre esta cuestión.
That is the only reason that we abstain in the voting every year on the draft resolution on this theme.
También nos abstenemos de comer carne los miércoles y los viernes, así como durante la Cuaresma.
We also abstain from meat on Wednesdays and Fridays and during Lent.
verb
Ni siquiera enrojece ante las muchas ofensas a Nuestro Señor y ante a la decencia común contra la cual está golpeando constantemente los oídos de nuestros frailes escribanos: idolatría, pretensiones de magia, supersticiones, sed y deseo de sangre, obscenidades y actos contra natura, y otros pecados tan viles que nos abstenemos de mencionarlos aquí.
He does not so much as blush at the many offenses to our Lord and to common decency which he is dinning into the ears of our reverend friar-scribes: idolatry, pretense of magic, superstitions, bloodthirst and bloodletting, obscene and unnatural acts, other sins so vile that we here forbear even to name them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test