Translation for "median" to english
Translation examples
verb
Azerbaiyán se vale de los refugiados como instrumento para imponer presiones políticas a los órganos internacionales que median en el conflicto, que aún continúa.
Azerbaijan was using the refugees as instruments to bring political pressure to bear on international bodies mediating the continuing conflict.
En la actualidad, los hombres median en todos los intereses de las mujeres y éstas, en virtud de su sexo, comienzan a definirse como no participantes en la política tal como está estructurada.
Men now mediate all female interests and women are beginning to define themselves by virtue of their sex, as non-participants in politics as they are currently structured.
Las sucursales del Departamento de Asuntos Laborales de Curaçao, Bonaire y Sint Maarten investigan las reclamaciones presentadas por los empleadores y los empleados y median en conflictos individuales.
The Labour Affairs Department's branch offices on Curaçao, Bonaire and Sint Maarten investigate complaints made by employers and employees, and mediate in individual conflicts.
c) Los órganos de mediación (como las pequeñas y medianas empresas o las organizaciones no gubernamentales) entre los encargados del desarrollo de los procedimientos y los usuarios.
(c) Mediation bodies (such as small and medium-sized enterprises or non-governmental organizations) between developers and users;
Instamos a quienes median entre las partes en conflicto a poner fin a esas hostilidades que no hacen sino sacar de quicio una situación ya de por sí preocupante.
We urge all those who have mediated between the warring parties to persevere so as to put an end to those hostilities, which have further exacerbated an already disturbing situation.
Con arreglo a este sistema, los jueces y los abogados median en algunas de las causas pendientes ante los tribunales de procesos rápidos.
Trained ADR judges and lawyers mediate in some of these cases pending before the fast track courts.
Los funcionarios superiores de las misiones en las operaciones de mantenimiento de la paz proporcionan buenos oficios y median, según corresponda, para hacer avanzar los procesos de paz.
Senior mission leadership in peacekeeping operations provides good offices and mediation, as appropriate, to advance peace processes.
Mis representantes especiales en misiones sobre el terreno median a diario en apoyo al cumplimiento y aplicación de los acuerdos firmados, y trabajan habitualmente con las partes para abordar nuevas fuentes de conflicto.
My special representatives in field missions mediate on a daily basis to support compliance with and implementation of signed agreements, and routinely work with the parties to manage new sources of conflict.
Ese punto es en realidad un lugar en lo profundo del cerebro, donde las neuronas que median recompensa y placer, y así sucesivamente, se cree que residen.
That point is actually a place deep in the brain where neurons that mediate reward and pleasure, and so on, are thought to be residing.
Con el tiempo, se establecerán grandes bucles de realimentación, igual que en la Tierra, en realidad: seres vivos que median en los ciclos de masa y energía, y en especial el agua.
In time great feedback loops would be established – just as on Earth, in fact – living things mediating cycles of mass and energy, and in particular water.
Las jerarquías angélicas y los grados de susceptibilidad humana al pleroma, de los gnósticos, y la «medición del cuerpo de Dios» enunciada con tan laboriosa aritmética alfabética en el misticismo Merkabah, seguramente anticipaban y pretendían representar las arrolladoras fórmulas inmateriales que medían entre nosotros y los absolutos de materia y energía.
The Gnostics’ hierarchies of angels and of human degrees of susceptibility to the pleroma, and the “measuring of the body of God” set forth with so much laborious alphabetic arithmetic in Merkabah mysticism, surely anticipated and intended to represent these sweeping immaterial formulae that mediate between us and the absolutes of matter and energy.
En los informes verbales a la Comisión y en los siguientes documentos pueden consultarse más detalles sobre algunas de las propuestas: A/CN.9/785 (arbitraje y conciliación); A/CN.9/763, párrs. 13 y 14, y A/CN.9/766, párrs. 103 y 104 (insolvencia); A/CN.9/780, párrs. 49 a 55 (microfinanzas/creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas); A/66/17, párrs. 213 y 214 (solución de controversias por vía informática); A/CN.9/779 (colaboración entre el sector público y el sector privado); y A/CN.9/788 (fraude comercial).
More details of some of the proposals are found in the oral reports to the Commission and in the following documents: A/CN.9/785 (arbitration and conciliation); A/CN.9/763, paragraphs 13 and 14 and A/CN.9/766, paragraphs 103 and 104 (insolvency); A/CN.9/780, paragraphs 49-55 (Microfinance/Creating an enabling legal environment for MSMEs); A/66/17, paragraphs 213-214 (ODR); A/CN.9/779 (PPPs); and A/CN.9/788 (commercial fraud).
4. Toma nota con interés de las decisiones de la Comisión sobre su labor futura y de sus progresos en las esferas del arbitraje y la conciliación, la solución de controversias por vía informática, el comercio electrónico, el régimen de la insolvencia, las garantías reales, el derecho mercantil internacional destinado a reducir los obstáculos jurídicos que afectan a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas en todo su ciclo de vida, y la colaboración entre los sectores público y privado, y encomia en particular las medidas adoptadas por la Comisión para mejorar la gestión de sus recursos y mantener y aumentar, al mismo tiempo, sus niveles actuales de actividad, entre otras cosas utilizando métodos de trabajo oficiosos cuando procede, teniendo debidamente en cuenta el proceso de negociación oficial;
4. Takes note with interest of the decisions taken by the Commission as regards its future work and the progress made by the Commission in its work in the areas of arbitration and conciliation, online dispute resolution, electronic commerce, insolvency law, security interests, international trade law aimed at reducing the legal obstacles faced by micro-, small- and medium-sized enterprises throughout their life cycle and public-private partnerships, and commends in particular the efforts undertaken by the Commission to improve the management of its resources while maintaining and increasing its current levels of activity, including through the use of informal working methods where appropriate, with due regard to the formal negotiation process;
82. Tales medidas incluyen la constitución de un tribunal arbitral "ad hoc" que determinará las reparaciones pecuniarias debidas a las víctimas, y un nutrido conjunto de medidas de reparación no pecuniarias y de no repetición, tales como la adopción de reformas normativas, mejoras en el régimen de vida de los internos (particularmente en materia de recreación, alojamiento y capacitación laboral), la creación de un órgano de prevención en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la creación de la figura del Defensor del Pueblo de Mendoza, que tendrá a su cargo la defensa de los derechos humanos al conjunto de la población (salud, educación, seguridad, desarrollo, medio ambiente sano, libertad de información y comunicación, derechos de los consumidores y usuarios, etc.), la creación de una procuración a favor de las personas privadas de libertad y de una defensoría pública oficial ante los juzgados de ejecución penal, y el diseño de un Plan de acción en política penitenciaria destinado a establecer políticas públicas de corto, mediano y largo plazo con un presupuesto acorde que posibilite su aplicación, entre otras importantes medidas.
82. Such measures include the creation of an "ad hoc" arbitration tribunal to determine the financial damages owed to victims, and a substantial package of non-financial, one-off compensation measures, such as the adoption of legal reforms, improvements in the living conditions of prisoners (with particular regard to recreation, lodging and work training), the creation of a preventive body within the framework of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the creation in Mendoza of a post of Ombudsman to be responsible for defending the human rights of the population as a whole (in the areas ofhealth, education, security, development, environment, freedom of information and communication, consumer and user rights, etc), the establishment of a post of Procurator to safeguard the interests of persons deprived of liberty, the creation of an Office of Public Advocate to represent defendants in the criminal court, and the development of a Prison Policy Action Plan to establish public policies in the short, medium and long-term, with appropriate financial support to enable it to be implemented.
El elevado costo de los procedimientos de arbitraje puede ser motivo de preocupación para Estados e inversores, en especial para las pequeñas y medianas empresas.
The high cost of arbitrations can be a concern for both States and investors, especially small and medium-sized enterprises.
b) Empleo y desarrollo del sector privado: aumentar la imposición de los derechos laborales y el arbitraje y promover el empleo y el crecimiento económico en el sector privado mediante el crédito, medidas regulatorias y de control de calidad y la capacitación de instituciones que apoyen a las microempresas y a las empresas pequeñas y medianas.
(b) Employment and private sector development: to improve labour rights enforcement and arbitration, and promote employment and economic growth in the private sector through credit, regulatory and quality control, and training institutions that support microenterprises, and small and medium-sized enterprises.
Solicitamos que la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) dé instrucciones al Grupo de Trabajo III sobre Solución de Controversias por Vía Informática (ODR) para que aborde las necesidades de los países en desarrollo y de las pequeñas y medianas empresas, en particular, la necesidad de contar con arbitraje en línea, vinculante y sin restricciones para la resolución de controversias de comercio electrónico transfronterizo.
We request that the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) direct the Working Group III on Online Dispute Resolution (ODR) to take into account the needs of developing countries and small and medium sized enterprises, in particular the need for an unconstrained online binding arbitration procedure to be available for the resolution of cross-border trade disputes.
A/CN.9/WG.III/WP.125, por el que se solicitó que la Comisión diera instrucciones de que se tuvieran en cuenta las siguientes consideraciones al evaluar las necesidades de las micro, pequeñas y medianas empresas (MIPYME) de contar con arbitraje online definitivo y vinculante:
A/CN.9/WG.III/WP.125, requesting that the Commission further direct that the following considerations be addressed when assessing the needs of the micro small and medium sized enterprises (MSMEs) for final and binding arbitration:
verb
Es necesario realizar un análisis sistemático y profundo de los resultados de la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2002-2005, que se puede utilizar como base para formular el marco programático de mediano plazo para 2004-2007.
It was necessary to come up with a systematic, in-depth analysis of the results of the implementation of the medium-term programme framework for 2002-2005, to be used as a basis for formulating the medium-term programme framework for 2004-2007.
Ambos se volvieron y vieron a un hombre de mediana edad que se les había acercado por detrás.
They both turned and saw a middle-aged man who had come up behind them.
–Utilizaré la conexión de Denver, si surge alguna crisis –le había dicho la mujer de mediana edad, ya muy familiarizada con las desapariciones de su jefe.
“I’ll use the Denver connection, if any crises come up,” had said the middle-aged woman who was all too familiar with her employer’s “disappearances.” She went on to say that she would reach Mrs.
Se limitaba a contemplarlos: las dos parejas de mediana edad, marido y mujer, por supuesto, agricultores obviamente, sin duda arrendatarios venidos de la plantación de algodón hipotecada y propiedad del banco o del sindicato y de la que el hijo había sido llamado a filas hacía tres o cuatro o cinco años para hacer aquel sacrificio tan lejos del hogar, viejos, ajenos también, demasiado viejos para aquello, sin que los consolaran las escasas y estériles lágrimas que eran menos lágrimas que ampollas;
He just watched them: the two oldish couples, and wife of course, farmers obviously, without doubt tenant farmers come up from the mortgaged bank- or syndicate-owned cotton plantation from which the son had been drafted three or four or five years ago to make that far from home that sacrifice, old, alien too, too old for this, unreconciled by the meager and arid tears which were less of tears than blisters;
verb
No ha habido muchas novedades en cuanto a la diversificación de las economías africanas en forma de medidas concretas de los asociados de África para el desarrollo encaminadas a aplicar las recomendaciones del examen de mediano plazo.
Not much has happened in the area of diversification of African economies in terms of concrete action by Africa's development partners to implement the recommendations of the mid-term review.
La organización tiene por objeto crear un foro permanente para promover un diálogo multilateral abierto y consolidado entre los diferentes interesados (agentes políticos e intermediarios) que trabajan por que la innovación esté presente en las pequeñas y medianas empresas, convirtiendo a los posibles competidores en nuevos asociados.
The organization aims to create a permanent forum for promoting an open and strengthened multilateral dialogue among different stakeholders (policymakers and intermediaries) engaged in making innovation happen in small and medium-sized enterprises, turning potential competitors into new partners.
Mediante nuestro compromiso resuelto y constructivo con la labor sustantiva que nos aguarda a mediano plazo, expresamos un común rechazo a reasignarnos al destino y nuestra voluntad de domeñarlo multilateralmente, al servicio de las aspiraciones universales de un mundo de paz y de seguridad.
Through our resolute and constructive commitment to the substantive work that awaits us in the medium term we express our joint refusal to watch passively as the future happens and our determination to be the multilateral creators of a future that meets the hopes of all for a world characterized by peace and security.
Además, como se hizo en la República de Corea, los gobiernos pueden prestar asistencia encaminada a facilitar el establecimiento de vínculos entre empresas pequeñas y medianas y empresas mayores en casos en que esos vínculos podrían ser difíciles de establecer de otra manera.
Further, as happened in the Republic of Korea, Governments can provide assistance in facilitating linkages between SMEs and larger firms where these linkages may otherwise be difficult to establish.
Incluso los turistas pueden ser útiles como fuente de información sobre las tendencias en el extranjero, de tal manera que las empresas pequeñas y medianas puedan producir artículos adecuados para la exportación, como ocurrió en la industria de confección en Bali (Indonesia).
Even tourists can be of help as a source of information on trends abroad so that SMEs can produce goods suitable for export - as happened in the garment industry in Bali, Indonesia.
El representante de la secretaría aclaró que el cometido de la misión de asistencia técnica realizada en Abidján en noviembre de 2006 había sido examinar medidas de mediano plazo para que nunca volviera a producirse un desastre de este tipo.
The representative of the Secretariat clarified that the purpose of the technical assistance mission in Abidjan in November 2006 had been to look into medium-term measures to ensure that such a disaster never happened again.
Lo siento. que estaba atravesando una cierta y rara forma de inseguridad o crisis de la mediana edad o algo pero olvidemos que todo esto pasó.
Sorry. i think-- i think I was going through some weird form of insecurity or a midlife crisis or something but let's just forget this whole thing happened.
Con lo que ha pasado... puedo ir a un juez y sostener que tu vida está en peligro aquí y que ha sido correctivo el haberte metido en una prisión de mediana seguridad en base a un cargo de perjurio.
Given what happened... I can go to a circuit judge and effectively argue that your life is in jeopardy in here and that it was punitive to ever put you in a medium-security prison based on a perjury charge.
Porque... sería muy difícil encontrar... una persona negra en los Estados Unidos, una persona común, mediana, que apoye... cualquiera de esas guerras.
How many times did it happen, Oliver? Not many. I'd say two or three times.
Sucede que a él le gustan las mujeres corpulentas de mediana edad negras con hijos.
I happen to know he goes for big-boned, middle-aged black women with kids.
Eso mismo le pasó a mi madre cuando se hizo su tatuaje de mediana edad.
The same thing happened when my mom got her mid-life tattoo.
Es un hombre bien vestido, de mediana edad, que, casualmente, es comunista.
He is a well-dressed man, middle-aged, who happens to be a Communist.
—¿Qué está sucediendo? —le preguntó una mujer de mediana edad que salió a su encuentro, agarrándolo del brazo.
    A middle-aged woman stepped into his path. “What is happening?” she asked him, grabbing his arm.
Sila perdió la vista y se volvió muy quisquilloso. Cuando uno se hace un hombre de mediana edad a los ojos les ocurren cosas;
Sulla's eyes had gone, and made him mighty touchy. Things happened to eyes in middle age look at Cicero.
la mujer, de mediana edad, le miró furiosamente, como si aquello fuera lo único importante, como si no estuviera ocurriendo nada excepto su ruidosa plegaria.
the woman, middle-aged, glared at him, as if this was all that mattered, as if nothing was happening except his noisy praying.
Un perfecto mediano vestido con un mono quirúrgico vigilaba a Zane, subiéndole los párpados para examinarle los ojos. —¿Qué ha ocurrido?
A middle pretty in white doctor's scrubs stood over Zane, pulling back his lids to peer into his eyes. "What happened?"
Aquí su razonamiento en parte era obvio y en parte tenía que ver con su temor a lo que sucedería si Richard llegaba a conocer a su hermana mediana.
Her thinking here was partly obvious and partly had to do with her fear of what would happen if Richard ever met her middle sister.
—Íbamos juntos a la escuela —me dice un desconocido de mediana edad que, mientras pronuncia esas palabras, se transforma en el Willow de la borrachera de vodka que tenía un hermano guapísimo.
‘I knew him at school,’ says one man to me, transforming, even as the words happen, from a middle-aged stranger to Willow of the vodka naggin and the beautiful older brother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test