Translation for "manoseé" to english
Translation examples
verb
Me gustaría que se empeñaran al máximo en manoseo de armas... porque dentro de 2 o 3 días van a hacer una instrucción de tiro.
I'd like you to make an effort to learn how to handle the weapons... because we'll have target practice in two or three days.
le he oído... Linda no manosees los dulces.
LINDA, WILL YOU NOT HANDLE THE CANDY?
Y no voy a dejar que lo ponga en riesgo por manoseo...
And I will not let you put that at risk by man-handling...
¡Si te la manoseas tanto, jovencito, se te va a terminar cayendo de podrida!
You pump your handle too much, young man. It's gonna wither up and fall off!
No manosees la mercancía.
Don't keep handling the goods.
Porque ese se manosea mucho.
Cause that gets a lot of handling action.
Con todo el dinero que manoseas y todo eso.
All the money you handle and everything.
Nadie me manosea el trasero.
No one handles my backside.
Estaba ya dormido, agotado por tanto manoseo.
It was already asleep, worn out from all the handling.
Demasiado manoseo puede causar su muerte.
Too much handling would kill it.
¿O te tocó, o manoseó alguna de tus posesiones?
Or did he touch you, or handle any of your possessions?
La única hoja de papel estaba mugrienta de tanto manoseo.
The single sheet of paper was grubby from much handling.
La manoseó y vio que la parte de metal todavía estaba un poco caliente.
He handled it and found the metal part to be still a little warm.
Veía todo hasta llenarse de plenitud de visión y del manoseo de las frutas de la tierra.
She was seeing everything to the point of filling herself with a plenitude of vision and with her handling of the fruits of the earth.
—No te he dado permiso para que me manosees a tu antojo, truhan —dijo ella con irritación.
“I ne did not give thee leave to handle me at thy whim, knave,” she said sharply.
El marco estaba desgastado por el manoseo. Sonriendo, contempló los grandes ojos del «foxterrier».
The mount had worn limp with much handling, and he looked with a half-smile into the big eyes of the terrier.
Le temblaba el pulso al coger el bulto envuelto en papel marrón, arrugado por tanto manoseo.
Her hands shook as she held the brown-wrapped carton creased with excessive handling.
verb
No son resistentes al manoseo.
They're not tamper-resistant.
Las he rebajado porque un paciente del psiquiátrico las manoseó.
I lowered the price because an escaped mental patient tampered with the bottle.
manosea a las mujeres locales,
"tamper with these local women,"
No apruebo ninguno de esos manoseos... de natural ignorancia.
I do not approve of anything that tampers... with natural ignorance.
De alguna manera sentía que sus manoseos, sus pruebas, sus tests —sus interminables preguntas— estaban arruinando el milagro.
Somehow she felt their tampering, their tests, their probing – their endless questions – would undo the miracle.
verb
Martínez manosea el walkie-talkie.
Martinez thumbs the switch.
La pequeña Ljuba manosea la falda de su madre con gesto distraído, chupándose el pulgar.
The child Ljuba fingers her mother's skirt absent-mindedly, sucking on her thumb.
Manoseó Los Misterios de Lesbos, dejando que sus ojos corrieran ciegos sobre las figuritas negras apretadas.
He thumbed through The Mysteries of Lesbos, letting his eyes run blindly over the tight little black figures.
El señor Bacardi manosea el relicario de oro que le cuelga del cuello, haciéndolo girar entre el pulgar y el índice.
Mr. Bacardi fiddling with the gold locket around his neck, rolling it between his thumb and gun finger.
Voy… —manoseó los tarjetones y cogió un par—, voy a coger uno o dos, ya que estoy aquí, por… por si los pudiese necesitar.
I’ll just –’ (he thumbed through the cards, and removed a couple) ‘– I’ll just take one or two, while I’m here, for . . . for contingency purposes.’
Dos velas en sendas palmatorias bruñidas ocupaban un pequeño espacio junto a dos libros encuadernados en piel; uno era muy antiguo y conservaba claras muestras de manoseo continuo, pero el otro era mucho más nuevo.
There were two candles in well-polished holders and two leather-bound books. One was obviously very old and well-thumbed. The other was much newer.
Retorcí los pezones con los dedos índice y pulgar y luego, mirándole a los ojos con un apasionamiento que en seguida me pareció casi cruel, le metí mano al paquete, manoseé un poco, le abrí la bragueta y le bajé pantalones y calzoncillos hasta las rodillas.
I twisted his nipples between my thumb and forefinger and then, holding his eyes with a passionate stare that at once felt almost cruel, I grabbed at his crotch, fumbled and tore open his fly, and pulled down his trousers and underpants to his knees.
verb
¡Mi tío me manoseó el "po-po"!
My uncle put his finger in my no-no!
¡Que tu padrastro, te toque y te manosee!
Having your stepfather put his fingers in your cunt, that's a big deal.
Huele a manoseo por aquí.
Smells of fingering in here.
- Yo manoseé a una pollita.
- I fingered a bird.
Mientras, Tom manoseó a su jefe. -¡Qué!
Meanwhile, Tom fingered his boss.
El año pasado manoseé a su novia.
I fingered his girlfriend at homecoming last year.
Siempre manosea a mi esposa, tratando de arrancarle la ropa.
Fingering my wife always trying to tear off her clothes.
Entonces manoseas a las chicas por debajo del agua mientras los chorros
Then you finger bang the girls under the water while the jets
Por favor no manosee a ese manatí.
Please do not finger-bang that manatee.
Garibaldi, ¿por qué me manosea la consola?
Garibaldi, whv are your fingers on my console?
Manoseo de cuentas de rosario.
Fingering rosary beads.
—Eli manoseó su gorro.
Eli fingered his cap.
Manoseó el pomo de su daga—.
He fingered the hilt of his dagger.
Él manoseó su sombrero hongo.
He fingered his bowler hat.
Manosea la tela con los dedos.
He rolls the fabric between his fingers.
Alek manoseó las ajadas charreteras de su chaqueta.
Alek fingered the jacket’s frayed epaulettes.
Manoseé la tarjeta y me la metí en un bolsillo de la camisa.
I fingered the card and slipped it into a shirt pocket.
Collazo se manoseó el bigote, manteniendo la calma.
Fingering his mustache, Collazo stayed calm.
Hubo un movimiento general de acomodación de lentes y de manoseo de papeles.
There was a mass adjusting of eyeglasses and fingering of the papers.
—Ni siquiera manosea a la chica que le hace la cama.
‘Never even fingers the girl who makes his bed.’
verb
Así que no me manosees frente a él.
So don't paw me in front of him!
¡Miren cómo la manosea!
Look at him pawing her.
Ese fantasma me manoseó hora y media.
That ghost pawed me for an hour and a half.
Las toca, las manosea.
He fondles them, paws all over 'em.
No me acaricies, no me manosees
Don't pet me, don't paw me
¡Eh, tú! ¿Por qué le manoseas?
Hey, you what are you pawing at him for?
¡Deja que el pueblo manosee ahora tu trasero!
Let the people paw your bottom now!
No te manoseé.
I didn't paw you.
No me manosees, Tommy.
Don't paw at me, Tommy.
Ni manoseos, ni jadeos, ni nada de eso;
No pawing, no heavy breathing, none of that;
No, Aubyn, no me manosees.
No, Aubyn, don’t paw me.
Xavier manoseó los paquetes.
Xavier pawed through the packets.
El chico manoseó la camiseta.
The boy pawed at his shirt.
Ni indirectas, ni insinuaciones sugestivas, ni manoseos, nada.
No passes, no suggestive remarks, no pawing, no nothing.
Manoseó algo que había en el escritorio y miró a Green.
He pawed something on his desk and looked at Green.
—No me manosees, Loosh —dijo ella con voz cortante—.
“Don’t paw me, Loosh,” she snapped;
—Estoy seguro de que sólo te manoseó un poco —dijo, cuando salíamos del aparcamiento—.
"I'm sure he just pawed you some," Dad said as we pulled out of the parking lot.
Éste les observó detenidamente y luego manoseó el revoltijo de documentos que tenía sobre la mesa;
Runciter eyed them, then pawed among the rat’s nest of documents on his desk;
Anne Rice, Tom Piccirilli… Manoseó los libros con creciente irritación.
Anne Rice, Tom Piccirilli… He pawed through book after book with a rising irritation.
verb
Aunque uno es un libidinoso o aspira a serlo me parece que la suerte de las mujeres no puede ser fácil pues deben soportar esos torpes e inexpertos manoseos virtualmente a diario.
A lecher though one is, or one aspires to be, it occurs to me that the lot of woman cannot be easy, who must suffer such inexpert male fumblings virtually on a daily basis.
y manosea hasta darle al botón de apagar,
and fumbles to slap down on the snooze bar,
Sólo un par de embarazosos manoseos.
A couple of embarrassed fumbles.
Anthony manoseó una cucharilla.
Anthony fumbled with a teaspoon.
—Unos cuantos achuchones y manoseos.
A few squeezes and fumbles.
Hubo un manoseo en la puerta y Freddy gritó:
There was a fumbling at the door;
El cerdo se manoseó las cinchas.
The pig fumbled at his webbing.
Manoseó el botón de su chaqueta.
He fumbled with the button of his jacket.
Los manoseos en los pasillos en los bailes del colegio.
The dry fumbles in the hallways of school dances.
Manoseó torpemente la puerta del cuarto de baño.
She fumbled at the bathroom door.
Johnny manoseó el sistema de cierre desconocido.
Johnny fumbled with the unfamiliar locks.
Con las manos heladas manoseó torpemente la botella y el sobre.
She fumbled with the bottle and the envelope.
En la oscuridad completa, Haplo manoseó con torpeza la carretilla.
Haplo fumbled at the contraption in the darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test