Translation examples
verb
Lo manejaste bien.
You handled it.
Usted manejaste bien .
You handled yourself well.
- ¿Cómo lo manejaste?
- How'd you handle it?
Le manejaste bien.
You handled him beautifully.
¿Manejaste comida desnuda?
You handled food naked?
Lo manejaste perfectamente.
You handled it perfectly.
Manejaste bien el asunto.
You handled that well.
—Sí. —En ese caso, manejaste muy bien la situación.
“Yeah.” “If there was, you handled it well.
¿No manejaste tú por él las especulaciones en el mercado de valores?
Didn’t you handle the stock speculations for him?
—La forma en que manejaste a Willy fue impresionante.
Nudelli said, 'I mean, how you handled Willy, that was impressive.
—Creo que te manejaste como una diplomática —respondió él.
"I think you handled yourself like a diplomat," he answered.
Y la inducción de las encuestas fue soberbia, manejaste eso magníficamente.
And the push-polling was superb, you handled that beautifully.
Además, me gustó cómo manejaste lo del tipo del hospital.
And besides, I liked how you handled that guy in the hospital.
A ti te van a interrogar sobre la forma en que manejaste el viaje al Palestina.
You're going to be grilled about the way you handled the trip over to the Palestine .
El director adjunto me ha explicado lo bien que manejaste la situación en Portand.
The deputy director informed me how well you handled the situation up there in Portland.
Lo manejaste todo bien, aunque estés aún un poco pálido. Lleva tiempo.
Handled it well, though you're still a little rough around the edges. Takes time.
verb
Como lo manejaste?
How'd you manage that?
-¿Finalmente lo manejaste?
- Did you finally manage to?
Tu "manejaste la situación".
You "managed the situation."
¿Cómo manejaste exactamente eso?
How exactly did you manage that?
¿Cómo manejaste esto?
How did you manage this?
Y cómo manejaste eso?
And how did you manage that?
- ¿Cuánto tiempo lo manejaste?
How long did you manage?
¿Como manejaste eso?
How did you manage that?
Tu manejaste la oficina.
You'd manage this office.
Lo manejaste de maravilla.
You managed him a treat.
No me llamó para saber cómo manejaste tu duelo, Kay.
"He wasn't calling about how you've managed grief, Kay.
Bueno, en cualquier caso, tienes mi eterno agradecimiento por cómo manejaste el asunto.
Well, anyway, you have my eternal thanks, however the thing was managed.
verb
- Manejaste hasta acá?
- Did you drive up here?
- ¿Manejaste hasta aquí?
You drive up?
Manejaste diez minutos.
You've been driving ten minutes.
Manejaste bien, cariño.
Good driving, sweetie.
Y lo manejaste así.
And you drive it like that.
¿Tú manejaste el MG?
Were you driving the MG?
Oye, Annie, ¿manejaste hoy?
Hey, Annie, did you drive today?
¿Saben que nunca manejaste?
Do they know you can't drive?
- ¿Manejaste todo el día?
- You drive up for the day?
verb
Manejaste hacia nosotros ¡Vamos!
You drove into us. Come on!
¿Manejaste un Hummer desde Pensilvania en una tormenta sólo para vernos?
You drove a Hummer from Pennsylvania in a blizzard just to see us.
verb
Manejaste esta isla con demasiada suficiencia.
You haven't done such a good job running this island!
verb
Entonces manejaste al trabajo. ¿Cómo estaba el clima?
And then you drove into work... and what was the weather like?
Manejaste las luces muy bien.
You work lights very well.
Entonces manejaste al trabajo.
Then you drove in to work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test