Translation for "juzgado" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sin embargo, este Consejo no será juzgado por su estructura; será juzgado por sus resultados en materia de promoción y protección los derechos humanos.
But this Council will not be judged on its structure; it will be judged by its results in promoting and protecting human rights.
noun
d) Juzgados de Letras de la Familia, Juzgados de Letras de Violencia Doméstica y Juzgados de Letras de la Niñez.
(d) Family courts, domestic violence courts and children's courts.
En la actualidad los juzgados de menores tienen cubrimiento en 21 distritos judiciales y en todo el territorio nacional son apoyados por los juzgados de familia y los juzgados promiscuos.
Youth courts exist in 21 judicial districts and are supported in all areas of the country by family courts and family comprehensive courts.
Creación de un Juzgado Penal de Garabito, un Juzgado Penal de Talamanca y un Juzgado de Familia, de Niñez y Adolescencia
Creation of a criminal court in Garabito, a criminal court in Talamanca and a family and juvenile court
90. El Estado cuenta con 334 juzgados, distribuidos en 122 juzgados de distrito y 197 juzgados locales.
90. The State has 334 lower courts, including 122 district courts and 197 local courts.
Ha estado jaunteando de juzgado en juzgado toda la mañana.
He's been on the jaunte from court to court all morning.
Pero no se preocupe, un juzgado todavía es un juzgado, y es ahí donde se resolverá el caso.
But don’t worry, a court is still a court, and that is where it will be decided.
adjective
Número de demandas juzgadas por el Tribunal Disciplinario
No. of indictments adjudicated in the Disciplinary Tribunal
Casos disciplinarios juzgados (todas las infracciones)
Disciplinary indictments adjudicated (all offences)
A este efecto, se han juzgado varios casos militares, independientemente del rango y el origen de los responsables.
To this end, several military cases have been adjudicated irrespective of the perpetrators ranks and background.
La noción de que la persona juzgada pueda sencillamente apelar a otra instancia es muy poco realista.
The notion that the adjudicated person could simply appeal to another instance was entirely unrealistic.
Si la persona juzgada (condenada) agravió a varias personas, se debe señalar cada una de estas por separado.
If the adjudicated person (sentenced) aggrieved several persons, each of those persons should be demonstrated separately.
:: Se recomienda la creación de un mecanismo de publicación de estadísticas de casos investigados y juzgados.
:: The creation of a mechanism for the publication of statistics on investigated and adjudicated cases is recommended.
El caso fue juzgado y según el registro el arma fue destruida, en el pasado mes de julio.
The case was adjudicated, and according to the log, the gun was destroyed last July.
Clarice Starling, queda en suspensión administrativa hasta el momento en que esta materia sea juzgada.
"Clarice Starling, I'm placing you on administrative leave until such time as this matter is adjudicated.
Un año después, el caso había sido juzgado, pero la mayor parte de las propiedades todavía no habían sido reclamadas.
Now a year later, the case had been adjudicated and much of the property had still not been claimed.
Como no sigue simultáneamente la trayectoria de las distintas fuerzas que en un principio reconoce que intervinieron en el proceso de integración, la contribución relativa de cada una no puede ser juzgada en los mismos términos.
Without simultaneous tracking of the different forces which he in principle admits were at work, the relative contribution of each to the process of integration cannot be adjudicated on equal terms.
Caso de equivocarme, las consecuencias —acabar esposado y acusado conforme a las leyes de espionaje, ser juzgado por una judicatura federal que se había mostrado descaradamente deferente para con Washington en estos asuntos— eran demasiado importantes para rechazarlas alegremente.
The consequences of guessing wrong—ending up in handcuffs and charged under espionage laws, to be adjudicated by a federal judiciary that had proved itself shamelessly deferential to Washington in such matters—were too significant to blithely dismiss.
adjective
Palabras clave: cláusula compromisoria, validez, cuestiones procesales, cosa juzgada, intervención judicial, contratos, divisibilidad de cuestiones
[Keywords: arbitration clause, validity, procedure, res judicata, judicial intervention, contracts, severability]
Orientación para los tribunales arbitrales en relación con un principio de litispendencia o de cosa juzgada
Guidance to arbitral tribunals in relation to a lis pendens or res judicata principle
Y ni siquiera deberían estar aquí hasta que el juzgado determine una resolución.
And you shouldn't even be here until we're through with arbitration.
- Bueno, quizás también querrás llevarlo al juzgado.
- Well, you can take that up with the arbitration too.
Por último, que la Señoría reconociese los derechos del duque de Milán en Sarzana y Pietra Santa y que, una vez reconocidos, fueran valorados y juzgados por árbitros.
Lastly, the Signoria were to recognise the claims of the Duke of Milan over Sarzano and Pietra Santa, and these claims thus recognised, were to be settled by arbitration.
adjective
En Australia, por ejemplo, a las personas indígenas con discapacidad intelectual se las detiene con frecuencia y no se las considera aptas para ser juzgadas.
For example, in Australia, Indigenous persons with intellectual disabilities are often detained and assessed as unfit for trial.
La OSSI ha juzgado la pertinencia, la eficiencia y la efectividad (incluido el efecto) de los siete órganos de coordinación:
OIOS assessed the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of seven coordinating bodies:
Además, las declaraciones del acusado fueron juzgadas de manera totalmente imparcial y transparente, y se tuvieron en cuenta todos los elementos de la defensa.
In addition, the statements of the accused were assessed in an absolutely impartial and transparent manner and all aspects of the defence were taken into account.
152. En el CJMK se prevé que un perito evalúe el estado de salud mental de un menor y si tiene capacidad para ser juzgado.
152. The JJCK provides for the use of an expert to assess the state of a minor's mental health and his or her competency to stand trial.
El oficial que tomó ese reporte pensó que fue solo una irrupción. entonces la amenaza no fue juzgada correctamente.
The officer who took that report thought it was just a break-in, so the threat wasn't assessed properly.
yo la había juzgado, con desprecio o cariño forzado, según los términos del racismo especial del sij.
I had assessed it, whether in contempt or straining love, according to the terms of his special racialism.
noun
El mariscal de campo Albert Kesselring fue juzgado por un Tribunal... Militar Británico en 1947.
Field Marshal Albert Kesselring was tried by a British Military Tribunal in 1947.
Que podrían haber sido juzgados por un tribunal militar.
You could've been tried by a military tribunal.
¡Vukmir! Parece ser el nombre de uno de esos tipos... juzgados por crímenes de guerra a La Haya.
Sounds like a name of one of your guys at the Hague tribunal.
—Hoy te presentarás frente al tribunal para ser juzgado.
You appear before the tribunal today for trial.
–Quizá esté en los juzgados -aventuró la inspectora Sonja Modig.
— Il est peut-être au tribunal, dit l'inspecteur Sonja Modig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test