Translation examples
verb
La reclusión de los hijos no se justifica.
The detention of the children is not justified.
Nada justifica los actos de violencia.
Nothing can justify acts of violence.
Esto no justifica una actitud derrotista.
This observation does not justify defeatism.
Esta metodología se justifica por los siguientes motivos:
This methodology is justifiable on the following grounds:
La diferencia entre los mínimos no se justifica.
The contrast between the minima is not justified.
¿Se justifica el PCI en vista de sus
Is ICP justified in view of its applications?
Eso no justifica la falta de acción.
That does not justify inaction.
Es este deber el que justifica su existencia.
That was a goal which justified the Commission's existence.
Ello se justifica por lo siguiente:
The following reasons justify the foregoing:
- ¿Eso lo justifica?
Does that justify?
¿Justifica el asesinato?
You are justifying murder.
- Nada Io justifica.
Nothing justifies that.
Justifica el celibato.
It justifies celibacy.
- Justifica los medios.
- Justifies the means.
¿Eso te justifica?
Does that justify you ?
¿Eso me justifica?
Was I justified?
—Eso no lo justifica.
“That doesn’t justify it.”
—Yo no lo justifico.
I do not justify it.
—No justifico nada.
I justify nothing.
Nada lo justifica sino ellos.
They alone justify it.
¡El varec lo justifica todo!
The kelp justified everything!
Esto no justifica nada, por supuesto.
That justifies nothing, of course.
—Pero es que el sistema no las justifica.
“But the system doesn’t justify this.
—¿Y eso justifica sus acciones?
And that justifies your actions?
—¿La mía no justifica el alcoholismo?
‘And mine doesn’t justify alcohol?’
¿Cómo te lo justificas?
How do you justify it?
verb
Esto se justifica también por razones de coherencia de las políticas nacionales.
This is warranted as well for domestic policy coherence.
Si se justifica, deberán celebrarse juicios públicos.
If warranted, public tribunals should be held.
a. No se justifica ninguna investigación ulterior del Mando de las Naciones Unidas.
a. No further UNC investigation warranted.
No se justifica una ulterior investigación.
No further investigation is warranted.
Se justifica un mejor tratamiento de los casos.
Improvements in case management are warranted.
Nada de la situación actual justifica una actitud de complacencia.
Nothing in the current situation warrants complacency.
iii) Evaluar si se justifica un ajuste.
"(iii) Assessing whether any adjustment is warranted",
La extensión de esa protección justifica una consideración adicional.
The extension of such protection warranted further consideration.
Se justifica pues una aclaración.
Clarification was therefore warranted.
Esta cuestión justifica también ulteriores investigaciones.
This matter also warrants further research.
¿Que justifica emociones tan fuertes?
I warrant such strong emotions?
Obviamente esto justifica .una investigación más detallada
This warrants further investigation.
Eso justifica un escrutinio.
That warrants scrutiny.
Se justifica más investigación.
It warrants further study.
Nada justifica tal decisión.
Nothing warrants such a decision.
- Creo que justifica...
-It seemed to warrant my coming to--
- Qué justifica una investigación!
- Which warrants further investigation!
- No justifica un espacio entero.
- He doesn't warrant a whole space.
Si la hematología lo justifica.
If the hematology warrants it.
Eso no justifica, Sr. Dastoor
That was not warranted, Mr. Dastoor!
¿Algo así justifica nuevas investigaciones?
Did I think it warranted further investigation?
—Aun así, se pueden utilizar si la situación lo justifica.
Nevertheless, they can be used when the situation warrants.
Sin embargo, pienso que en este momento se justifica una discusión de prioridades.
However, I do think that a discussion of priorities is warranted at this time.
Pero la bonificación siempre es baja cuando el terreno no justifica que pagues demasiado por él.
Hut the bonus is always low if the land doesn't warrant it."
Cuando la ocasión lo justifica, transmitimos informaciones a diversos destinatarios.
When the occasion warrants, we transmit concrete information to diverse recipients.
—La violación es un delito terrible, pero no justifica esto —respondió Romulus con tristeza.
'Rape is a terrible crime, but it doesn't warrant this,' Romulus answered sorrowfully.
–Lo cual no justifica una orden judicial para obligarle a dar una muestra de ADN.
Not probable cause for a seizure warrant to force him to surrender a DNA sample.
Creo que mi gran obra justifica todo lo que ha costado en vidas y sufrimientos.
I believe that my greatest achievement warrants all that it has cost in lives and suffering.
—Sí —replicó ella alegremente—. Ciertamente, puedo ser una perra cuando la situación lo justifica.
“Yes,” she replied gaily. “I certainly can be a bitch when the situation warrants it.”
117. El observador de la OMS formuló una declaración acerca de la notificación y justificó las recomendaciones que la Comisión tenía ante sí.
The observer for WHO made a statement concerning the notification and substantiating the recommendations before the Commission.
435. El Grupo estima que Davy McKee no justificó su reclamación.
The Panel finds that Davy McKee did not substantiate its claim.
A ese respecto, el Estado Parte sostiene que el autor no justificó su alegación.
In this respect, the State party contends that the author has failed to substantiate his claim.
El Grupo estima que ese aumento no se justifica y concluye que se debe realizar un ajuste de 804.544 dinares kuwaitíes en este elemento de la reclamación.
The Panel finds that this increase was not substantiated and concludes that an adjustment of KWD 804,544 must be made for this item.
La comisión decidirá por votación si se justifica la denuncia.
The panel decides by voting whether the complaint is substantiated.
La Chevron U.S.A. justificó el pago de estas cantidades remitiéndose a sus registros de la nómina.
Chevron U.S.A. substantiated the payment of these amounts by reference to its payroll records.
La PIC justificó los costos de sustitución de 381 bombonas por valor de 217.684 KD.
PIC substantiated the replacement cost of 381 cylinders in the amount of KWD 217,684.
La decisión de realizar una inversión inicial de capital en los centros no se justificó debidamente.
47. Decisions to make the initial capital investment in the centres were not fully substantiated.
Si no se justifica el consentimiento fundamentado se rechazará el proyecto.
If the informed consent lacks substantiation the project will be rejected.
Miyaji Saori se justificó.
Miyaji Saori was substantiated.
Justifica la creencia de su marido y la de los jueces de que ha sido algo más que indiscreta.
IT SUBSTANTIATED YOUR HUSBAND'S BELIEF AND THAT OF THE JUDGE THAT YOU HAD BEEN MORE THAN MERELY INDISCREET.
Su informe sobre la reacción de Fennan a mi entrevista justifica ampliamente la carta.
Her account of Fennan's reaction to my interview entirely substantiates the letter."
Pero de todos modos Meidani respaldaría lo que Egwene decía. —Era sólo hablar por hablar —se justificó Elaida—.
But either way, Meidani could substantiate what Egwene had said. "It was idle talk," Elaida said.
verb
A veces resulta necesario un esfuerzo de educación para hacer comprender a ciertas personas en qué medida se justifica ese trato preferencial.
Sometimes, an effort in the area of education might prove necessary in order to enable certain persons to understand the justification for preferential treatment of that kind.
En los casos de violaciones de los derechos sociales, económicos y culturales, toda persona o todo Estado que justifica que existe un perjuicio puede pedir una reparación.
In the case of violations of economic, social and cultural rights, any person or State able to prove the existence of injury must be able to seek reparation.
Si justifica que ha actuado siguiendo órdenes legítimas de sus superiores, dictadas por ellos en el ámbito de su competencia, la pena se aplicará solo a los superiores que dictaron la orden.
If the officials can prove that they were acting on the legal orders of their superiors and within their legal authority, the penalty is applicable only to the superiors who gave the orders.
La reciente ampliación de la Conferencia ha demostrado que la preocupación por una posible falta de eficacia se amplía la composición de la Conferencia no se justifica.
Recent CD expansion has proved that concerns of ineffectiveness in connection with its membership enlargement are not well founded.
Por una parte, cuando el auto de demanda se refiere a personas consideradas individualmente la asociación sólo puede ejercer el derecho de respuesta si justifica haber recibido su conformidad.
First, when the accusations concern persons individually, the association may exercise the right of reply only if it proves that it has received their agreement.
¡Pero probar que su invento funciona no justifica lo que va a hacer!
But proving your invention isn’t worth this!”
Pero nada de esto justifica por qué auténticos sinvergüenzas tienen buenos matrimonios, mientras que aquellos que «han pasado su juventud castamente» pueden cometer con tanta facilidad el error de contraer un matrimonio nefasto.
But none of this quite accounts for why outright scoundrels often make good marriages, while those who “have spent their youth chastely” can so easily blunder into terrible ones.
verb
En vista de lo dicho, no es necesario introducir enmiendas en la legislación sobre la poligamia ni se justifica hacerlo.
In view of the foregoing, there is no need or justification for making amendments to the legislation on polygamy.
La incertidumbre asociada a dichas misiones justifica que no se hagan previsiones.
The unpredictable nature of such missions militates against making projections.
119. La preocupación del Comité sobre la retroactivividad de la ley no se justifica en absoluto.
119. The concern of the Committee on the retroactive law does not make sense at all.
La situación actual en el Pakistán en particular justifica la pronta conclusión de las negociaciones sobre el cambio climático.
The current situation in Pakistan in particular makes a strong case for the early conclusion of the climate change negotiations.
El motivo que justifica la contratación de duración determinada es una de esas condiciones.
Justification for making a contract fixed-term is one of the terms that should be included.
13. El artículo 36 no se justifica ya que complica las cosas.
Article 36 has no justification insofar as it makes matters more complicated.
—Claro, eso lo justifica todo.
That makes it all right, then.
—Y eso justifica el trato que les dispensamos, ¿no?
‘And that makes the way we treat them right, does it?’
Pero eso no justifica en absoluto lo que hicimos.
But that doesn't make what we did any more excusable.
Sé por qué lo hiciste, pero eso no lo justifica.
I know why you did it, but that doesn't make it right.
—¿Y eso justifica que le robes diez pavos?
“And that makes it okay for you to steal ten bucks from her?”
—No queríamos ponerte nervioso —se justificó Hache—.
“We didn’t want to make you nervous,”
Mata a sus hijos, pero como está asustada, eso lo justifica todo. —No..., sí.
“She’s scared, so she kills her kids and that makes it okay?” “No. I mean, yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test