Translation for "invertí" to english
Translation examples
verb
El reclamante afirmó que además de sus actividades de alquiler, negociaba con terrenos e invertía en ciertos valores.
The claimant stated that, in addition to its rental activities, it also traded in land and held investments in certain securities.
En un principio, el editor formaba parte del proceso de producción, ya que invertía fondos y distribuía la partitura.
The publisher was originally part of the production process, investing in and distributing sheet music.
Se preguntó en qué circunstancias Unilever invertía en mercados pequeños.
It was asked under what circumstances Unilever invests in small markets.
En 1989, el Estado invertía en salud 35 dólares por persona por año.
In 1989, the State invested $35 per person per year in health.
La Caja invertía en fondos públicos y privados, sobre todo en los Estados Unidos de América, pero también a nivel internacional.
The Fund invested in public and private funds, mostly in the United States of America, but also internationally.
En el Pakistán, el Programa Benazir de Apoyo a los Ingresos ofrecía servicios básicos e invertía en el desarrollo humano.
In Pakistan, the Benazir Income Support Programme offers basic services and invests in human development.
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
Most of taxes on electricity paid by Palestinians went to Israelis and were never invested in Palestinian communities.
Además, se invertía menos en actividades económicas productivas.
In addition, there was less investment in productive economic activities.
Invertí el dinero.
I invested it.
- Invertí en ti.
I invest in you.
Invertí con él.
I invested with him.
Lo invertí, realmente.
Invested it, really.
¿Por qué invertí?
Why did I invest?
Después lo invertí.
Then I invested it.
Invertía miles de millones.
I invested billions.
Invertí un paquete.
I invested a bundle.
Pero yo no invertí.
I didn't invest.
Ya la invertí.
I already got it invested.
Yo los invertí en mí mismo.
I invested mine in myself.
Invertí en la tienda de música de un amigo.
Invested in a friend’s music store.
No invertí mucho esfuerzo en la búsqueda.
I did not invest much effort in the hunt.
El béisbol era una institución muy apreciada, pero en la que se invertía poco.
Baseball was a treasured institution but a poor investment.
Desde entonces no lo volví a mencionar y lo invertí.
I’ve never mentioned it since, and I’ve been investing it.
Invertía con prudencia los fondos de otras personas.
He invested prudently other people’s funds for them.
Invertía el dinero y se multiplicó con los años.
He invested the money, and it’s been growing over the years.”
Mi padre rico invertía para obtener ganancias inmediatas de su inversión o flujo de efectivo.
Rich dad invested for immediate returns on his investment, or cash flow.
verb
Esta tendencia se invertía progresivamente a medida que se descendía en la lista hacia las categorías que requieren menos años de formación académica o menos cualificaciones.
This became progressively inverted as one descends the list to those categories requiring fewer years of instruction or qualifications.
Quizá invertí el flujo al modificar la batería de fáseres.
I must have accidentally inverted the power flow when I tried to modify the phaser array.
Dispara, yo invertí los números.
Shoot, I inverted the numbers again.
Inverti la seccion de apertura y put-- solo escuchar, si.
I inverted the opening section and put-- just listen, yeah.
Me acabo de mudar aquí, así que invertí los números, estoy tan acostumbrado a decir la dirección antigua.
I just moved here so I inverted the numbers, I am so used to saying the old address.
El mundo se invertía.
The world inverted.
Gracias a él, su relación con un seis se invertía.
Through it his relationship to a six inverted itself.
Invertí cada nombre, y reordené los grupos de letras.
I inverted each name, then rearranged groupings of letters.
El reino de Cleopatra invertía el orden romano incluso en las fiestas.
In its festivals too Cleopatra’s kingdom inverted the Roman order.
Luego, de pronto, el estado de ánimo se invertía, y volvía aquella sensación de misterio hueco.
Then, abruptly, the mood would invert, and the hollow eeriness return.
Pero el mundo exterior se invertía tan oscuramente como el negativo de una fotografía, y eso mismo pasaba con su lógica.
But as the outer world was as darkly inverted as the negative of a photograph, so was its logic.
Mi duelo terminó cuando el falso Luke me lanzó algunas piedras y yo me invertí en un giro con mi sable láser. Ambos conectamos.
My duel ended when the false Luke hurled some boulders at me and I inverted into a spin with my lightsaber. We both connected.
Normalmente hubiese sido peligroso estar cerca de hombres drogados portando armas militares. Sin embargo, aquella noche el peligro se invertía, como ocurría a veces.
Ordinarily it would be dangerous to be around drug-sotted men carrying military weapons, but tonight danger was inverting itself, as it sometimes did.
Quizá la podía ver desde el lado donde la realidad se invertía y buscaba cómo acercarse a ella sin reconocerla entre tantas Emilias reflejadas.
Perhaps he could see her from the other side where reality was inverted and was trying to reach her, unable to recognise her among all the reflected Emilias.
su escote ovalado invertía los dos arcos sobresaltados de sus cejas mientras inspeccionaba celosa, ansiosamente, la habitación en busca del paradero de Ben, Carol y Eddie.
its oval neckline inverted the two startled arcs of her eyebrows as she jealously, anxiously surveyed the room for the whereabouts of Ben and Carol and Eddie.
verb
La ley también invertía la carga de la prueba, que pasaba a corresponder al demandante en lugar de al Estado, y exigía a todo palestino que pensara demandar a Israel por daños relacionados con la intifada que informara al Estado de sus intenciones en un plazo de 60 días.
The law also put the burden of proof on the plaintiff rather than the State and required any Palestinian who planned to sue for intifada damages to inform the State of his intentions within 60 days.
Tras agradecer a los Estados Miembros que se habían dedicado con tanto esmero a esta labor, el Director de Política y Estrategia afirmó que con las modificaciones se conseguirían las siguientes mejoras: a) se ayudaría a los países en que se ejecutaban programas a reducir el tiempo que se invertía en las tareas de planificación a expensas de la ejecución; b) se facilitaría el examen simultáneo de los documentos de los programas para los países del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA); y, lo que era más importante, c) se prestaría mayor atención a los resultados concretos que el UNICEF debía obtener para los niños, al poner énfasis en el marco integrado de resultados y recursos.
43. He thanked Member States that had put so much work into the issue. The modified procedure, he said, would make the following improvements: (a) help programme countries to reduce the time spent on planning at the expense of implementation; (b) facilitate simultaneous review of country programme documents of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and the World Food Programme (WFP); and, most importantly, (c) increase the focus on specific results for children to be achieved by UNICEF through the emphasis on the integrated results and resources framework.
¡Invertí mucho tiempo en esto!
Hey, we put a lot of time into this.
Invertí muchas horas también.
I put in long hours on my end too.
¡Invertí todo lo que tenía...
I have put everything I have into this restaurant!
Invertí muchos meses en esto.
I've put months of work in to this.
- Sabes cuanto invertí?
Do you know how much fucking money I've put into this place? I'm going.
Invertí todo en ese sitio.
I put everything into that place.
Le invertí mucho trabajo.
I put a lot of work into that one.
Juez, invertí millones en esto.
Judge, I've put millions into this.
Invertí en ello cada céntimo.
I put every cent I've got into it.
Invertí mi dinero en ella.
I put my own money into this.
—No, lo invertí todo en la casa.
“No, I don’t. I put everything I had into the house.
Invertí mis energías en ello.
Put some energy into it. Followed through.
Cogí el dinero y lo invertí en petróleo.
Took their money and put it into the oil.
Invertí diez dólares en una vaca.
I put ten dollars in a cow.
Brutha siempre invertía mucho esfuerzo en el correr;
Brutha always put a lot of effort into running;
Diddi Wattrang: Yo invertí cierto capital…
DIDDI WATTRANG: And I put in a little capital…
Invertí todo nuestro dinero en comprar los billetes.
She added, “I put all your money and mine together to buy the tickets;
Por qué no invertía el dinero directamente, sin Emaar, era un misterio.
Why he didn’t just put the money up himself, without Emaar, was a mystery.
Lo que te excusaba del bien y del mal era el esfuerzo que invertías en ese aprendizaje.
What excused you from good and evil was the effort you put into schooling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test