Translation for "interrumpirse" to english
Translation examples
verb
El 25 de agosto, disparos y granadas de mortero impactaron en los alrededores del punto de distribución del OOPS en el campamento de Yarmouk, en Damasco, lo cual ocasionó que tuviera que interrumpirse la distribución de alimentos y la prestación de servicios de salud.
60. On 25 August, gunfire and mortars struck the vicinity of the UNRWA distribution point in Yarmouk camp in Damascus, halting the distribution of food and health services.
153. Algunas empresas cuya actividad no puede interrumpirse tienen la posibilidad de hacer trabajar a su personal los días feriados, no laborables y remunerados.
153. Lastly, some enterprises whose activities cannot be halted have the possibility of requiring their employees to work on paid public holidays.
Sin embargo, esos programas debieron interrumpirse a raíz del aumento de la inseguridad.
However, these programmes were brought to a halt as a result of mounting insecurity.
La aplicación de estas medidas puede interrumpirse si el detenido presenta una denuncia contra la policía.
Implementation of those measures could be halted if the detainee filed a complaint against the police.
Sin embargo, estas iniciativas tomadas en el plano internacional han tenido que interrumpirse, ya que no se ha obtenido información suficiente de los países interesados.
However, these initiatives at the international level have come to a halt, since information which should have been provided by the States concerned has not been forthcoming.
En el caso de una obra de beneficencia, ello puede significar que muchos desembolsos verdaderamente caritativos deban interrumpirse.
In the case of a charity this can mean that many genuine charitable disbursements come to a halt.
Es indispensable obtener el consentimiento del recluso y aclarar que la entrevista es confidencial y voluntaria y que puede interrumpirse en cualquier momento en que así lo solicite el entrevistado.
It is essential to obtain the detainee's consent and to explain that the interview is confidential and voluntary and may be halted at any moment at their request.
De fracasarse en este empeño, es posible que el funcionamiento de los centros tenga que interrumpirse.
Failure in this may bring the operation of the centres to a halt.
Las entregas a Puli Khumri tuvieron que interrumpirse debido a la inseguridad reinante en la carretera.
Deliveries to Puli Khumri had to be halted owing to insecurity on the road.
A menos que la comunidad internacional aporte asistencia de forma inmediata, las operaciones de emergencia del OOPS en la Ribera Occidental y Gaza deberán interrumpirse a finales de marzo.
Unless the international community provided immediate assistance, the emergency operations of UNRWA in the West Bank and Gaza could come to a halt by the end of March.
La música volvió a interrumpirse.
The music halted again.
Las conversaciones decayeron hasta interrumpirse a nuestro alrededor.
Around us, the conversation stuttered to a halt.
No todo podía interrumpirse sin más por el hecho de que el MI6 estuviese allí.
It wasn’t as if everything could just grind to a halt because MI6 were in the building.
El estómago de Pasha tenía tanta radiactividad que la segunda autopsia debió interrumpirse y tuvieron que evacuar la morgue.
Pashas stomach was so radioactive that the second autopsy had to be halted and the morgue evacuated.
Embarcaderos olvidados, con tablones plateados en pedazos o derrumbándose, se extienden un par de metros sobre el agua para interrumpirse bruscamente.
Forgotten jetties, their silvered planking smashed or crumbling, extend a yard or two into the water and abruptly halt.
Todo trabajo en el campo tuvo que interrumpirse y los viajes por el valle cesaron totalmente durante tres días completos.
All work in the fields came to an abrupt halt and travel to and from the valley ceased entirely—first for one, then two, and finally three complete days.
«Kibby era un...», empezó, antes de interrumpirse, cobrar conciencia de una forma abominable pero opaca, descarnada pero de algún modo imposible de mirar de frente.
— Kibby was a . . . he began, then halted as he had an abominable but opaque awareness. It was stark but somehow not envisionable.
Las obras públicas, tan necesarias para el pleno empleo y los contratistas, podrían interrumpirse, en especial aquellas que pago yo personalmente.
Public works, so necessary for full employment and building contractors, might come to a halt, particularly those that I am personally paying for.
Aquí hasta cuando estaba de vacaciones tenía que atender sus asuntos, y todo debía interrumpirse porque había semejante alboroto en torno a la ejecución de un zapatero y un vendedor ambulante.
Here, even while he was on vacation, his desk remained full of business, and everything had to halt because there was such a commotion about a shoemaker and a fish peddler.
verb
Estas personas lograron remover 6.514 minas terrestres antes de que tuviera que interrumpirse el programa, por problemas de financiación en septiembre de 1994.
These de-miners succeeded in removing 6,514 land-mines before funding problems caused the programme to pause in September 1994.
Pero pronto volvió a interrumpirse en su trabajo-.
But shortly he paused again.
Si marchamos hacia… —volvió a interrumpirse.
If we march to …’ He paused again.
Volvió a interrumpirse, frunció el entrecejo y suspiró.
He paused again, frowned and sighed.
Eso... —volvió a interrumpirse y después sacudió la mano—.
That's—" She paused again, then waved her hand.
Al interrumpirse, el viejo señor Phillips aventuró:
As he paused, old Mr. Phillips ventured a word.
—Pero déjeme que le diga una cosa… —comenzó Gerald antes de interrumpirse—.
“But look here—” began Gerald and paused.
El pasado iría desapareciendo —Strabane volvió a interrumpirse.
The past would be lessened.” Again Strabane paused.
—Gabriel… —Se vio obligada a interrumpirse cuando un bostezo irreprimible se apoderó de ella—.
“Gabriel . . .” She was forced to pause as an irresistible yawn overtook her.
—preguntó tras interrumpirse.
she asked him after breaking off.
—Me he fijado en que… —Se vio obligado a interrumpirse, las palabras se le habían atragantado—.
“I noticed—” He was forced to break off, the words sticking in his throat.
Pareció alegrarse al vernos entrar, saludó con un gesto sin interrumpirse.
He seemed pleased by our entrance, gave a sign of greeting without breaking off.
Al final de su discurso Judith debió interrumpirse para secarse las lágrimas.
As she neared the end of her speech, Judith was forced to break off momentarily to wipe away her tears.
Pero la cabina, al detenerse de pronto, lo obligó con evidente disgusto a interrumpirse casi al instante.
But the lift, stopping suddenly, made him break off almost at once, with obvious regret.
Tuvo que interrumpirse y continuar con su discurso un poco más tarde, pues Marcia acababa de desmayarse.
He had to break off and finish his speech a little later, because just about then, Marcia fainted.
Garreth tuvo que interrumpirse y atender la llamada del hombre que estaba construyendo la bicicleta eléctrica de Pep.
Garreth had just had to break off, taking a call from the man who was building Pep’s electric bicycle.
—Hubo de interrumpirse para aclararse la voz, luego continuó—: Tengo que hablar con él, tengo que saber... —Está en coma.
He had to break off to clear his throat and then he went on: "I need to speak to him. I need to know..." "He's in a coma."
Dijo a sus alumnos que debían estar siempre preparados para interrumpirse y escuchar la petición de un desconocido, ya que podía haber dinero de por medio.
He told his students always to be prepared to break off and listen to a stranger’s request as there could be money in it.
se volvió a medias, habló rápidamente en ucraniano antes de interrumpirse y colgar de golpe al ver que yo me dirigía a la puerta. —Potter.
he turned half away, spoke rapidly in Ukrainian before breaking off and hanging up very suddenly at the sight of me heading out the door. “Potter.”
verb
Hollis oyó la alarma interrumpirse, y luego el gemido de una sirena que se acercaba. —¿Qué es eso? —preguntó Inchmale.
She heard the alarm cut out, and then the wail of an approaching siren. “What’s that?” Inchmale asked.
verb
Artículo 105: En ninguna empresa podrá interrumpirse el trabajo intempestivamente, ya sea por los trabajadores, antes de haber agotado todos los medios de conciliación y arbitraje previstos en el presente título, caso contrario el movimiento se considerará ilegal.
Article 105: No untimely interruption of work shall be permitted in any enterprise by the workers, before all the means of conciliation and arbitration provided for in the present section have been exhausted, failing which the action shall be regarded as illegal.
Las relaciones oficiales pueden suspenderse o interrumpirse si una organización deja de reunir los criterios que se aplican en el momento del establecimiento de dichas relaciones, u omite cumplir sus obligaciones en el programa de colaboración convenido.
Official relations may be suspended or discontinued if an organization no longer meets the criteria that applied at the time of the establishment of such relations, or if it fails to fulfil its part in the agreed programme of collaboration
¿Pero tú en qué mundo vives? —En éste. Gracias, Nancy. —Ella acababa de pasarle una taza de café—. Sencillamente no acabo de comprender, mi querida esposa, por qué la vida cotidiana tiene que interrumpirse completamente sólo porque ha habido un ligero contratiempo.
Do you live in a dream world?” “No, I do not. Thank you, Nancy.” (She had just handed him a mug of coffee.) “I simply fail to see, lady wife, why ordinary life has to stop completely just because there’ been a slight setback.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test